ဒေသခံများကို နားလည်နိုင်ရန် ဘရာဇီးလ်အသုံးများသော အသံတွင်းစကား ၃၀ မျိုး

ဘရာဇီးကို သွားရောက်လည်ပတ်ရန် စီစဉ်ထားပါက ဒေသခံများနှင့် ဆက်သွယ်ပြောဆိုရပါမည်။ ဤတွင် သင့်အား ဒေသခံတစ်ဦးကဲ့သို့ အသံထွက်နိုင်စေရန် အသံထွက်ဖိုင် နှင့် ဥပမာဝါကျများဖြင့်တွဲဖက်၍ ဘရာဇီးလ်အသံတွင်းစကားလုံး ၃၀ ကို သင်ကြားပေးပါမည်။

အသံတွင်းစကားသည် ဘရာဇီးတစ်နိုင်ငံလုံးတွင် ဒေသအလိုက် ကွဲပြားနိုင်သည်ကို သတိပြုပါ၊ သို့သော် ဤစကားလုံးများကို ဆော်ပေါလိုတွင် အများဆုံးသုံးစွဲကြသည်။

သင့်ကိုယ်သင် ဖော်ပြရန် ဘရာဇီးလ်အသံတွင်းစကား

E aí?

E aí? သည် “မင်္ဂလာပါ” ဟုပြောရန် လုံးဝအလွတ်သဘော နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် အင်္ဂလိပ်လို “What's up?” ဟုပြောသည်နှင့် အတော်လေးဆင်တူသည်။

E aí pessoal? ခင်ဗျားတို့ ဘာတွေလုပ်နေလဲ။

Bacana

Bacana ဟူသော စကားလုံးသည် “ကောင်းသည်”၊ “ဆော့သည်” သို့မဟုတ် “အံ့ဩဖွယ်ကောင်းသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သင်၏ နောက်ဆုံးဘရာဇီးလ်ခရီးစဉ်အကြောင်းကို သူတို့ကြားသောအခါ Que bacana! (အရမ်းကောင်းတယ်။) ဟု တစ်စုံတစ်ဦးက အော်ဟစ်နေသည်ကို သင်ကြားရနိုင်သည်။

ယေဘုယျအားဖြင့် ဘရာဇီးလ်လူမျိုးများက ၎င်းတို့အခုလေးတင် ကြုံတွေ့ရသော အရာတစ်ခုခုကို ဆော့ပေါ့အောင် ဖော်ပြရန် အသုံးပြုကြသည်။

Esse projeto é muito bacana. ဒီပရောဂျက်က တကယ့်ကို ဆော့ပါတယ်။

Tá bom?

Tá bom? အတွက် အနည်းငယ်ဖြေလွှတ်သည့် ဘာသာပြန်မှာ “အားလုံးကောင်းရဲ့လား” ဟူ၍ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် တစ်စုံတစ်ဦးက သဘောတူသည်လား သို့မဟုတ် အဆိုပြုချက်တစ်ခုကို သဘောတူပါသလားဟု မေးမြန်းရန် နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။

ဤနေရာတွင် အာမေဋ္ဌိတ်ပုံစံဖြင့် အသုံးပြုထားသော်လည်း Tá bom ကို အတည်ပြုခြင်းအဖြစ် အသုံးပြု၍လည်း ရပါသည်။ တစ်ခုခုနှင့် သဘောတူကြောင်း ဖော်ပြရန် ဖြစ်သည်။

ထို့အပြင် bom (ကောင်းသည်) ဟူသော စကားလုံးကို လုံးဝချန်လှပ်ထားပြီး Tá ဟုသာ အသုံးပြုသည်မှာလည်း အတော်လေး သာမန်ဖြစ်သည်။

Amanhã a gente conversa sobre isso, tá bom? ဒီအကြောင်း မနက်ဖြန် ငါတို့ပြောကြမယ်၊ ဟုတ်တယ်နော်။

Tá. ကောင်းပါပြီ။

Beleza

စကားအရှိအရ Beleza ဆိုသည်မှာ “အလှ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော်လည်း လူပြောများသောစကားတွင် သဘောတူညီမှုကို ပြသရန် သာမန်အားဖြင့် အသုံးပြုကြသည်။

တစ်ခါတစ်ရံ တစ်စုံတစ်ဦးက Que beleza (အံ့ဩစရာ) ဟု သူတို့မြင်ဖူးသော သို့မဟုတ် ကြုံတွေ့ဖူးသောအရာတစ်ခုအပေါ် မနှစ်သက်မှုကို ဖော်ပြရန် ကြိမ်းဝါးစွာ ပြောသည်ကို သင်ကြားရနိုင်သော်လည်း - အများအားဖြင့် Beleza သည် အပြုသဘောဆောင်သော စကားလုံးတစ်ခုဖြစ်သည်။

Vamos ao cinema amanhã? မနက်ဖြန် ရုပ်ရှင်သို့ သွားချင်ပါသလား။

Beleza, te encontro às 5h. ဟုတ်ကဲ့၊ ညနေ ၅ နာရီမှာ သင့်ကိုတွေ့မယ်။

Joia

သဘောတူညီမှုကို ပြသရန် နောက်ထပ်နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ Joia ၏ စကားအရှိအရ ဘာသာပြန်မှာ “ရတနာ” ဖြစ်သော်လည်း ဘရာဇီးလ်လူမျိုးများက ၎င်းတို့သည် တစ်ခုခုနှင့် သဘောတူကြောင်း (Beleza နှင့် အတူတူပင်) ဖော်ပြရန် သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ဦးကို ၎င်းတို့နေကောင်းကြောင်း ပြောပြရန် အသုံးပြုကြသည်။

Tudo bem? ဘယ်လိုနေလဲ။

Tudo joia! အရမ်းကောင်းပါတယ်။

Legal

ဘရာဇီးလ်လူမျိုးများက Legal ဟု ပြောသည်မှာ “ကောင်းသည်”၊ “အရမ်းကောင်းသည်” သို့မဟုတ် “ဆော့သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၎င်းသည် အသုံးအများဆုံး အသံတွင်းစကားလုံးများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ပြီး သင်သည် ၎င်းကို မကြာခဏကြားရလိမ့်မည်။

Nossa, esse filme foi legal! Vamos assistir outro? ဝိုး၊ ဒီရုပ်ရှင်က ဆော့တယ်။ အခြားတစ်ကား ကြည့်ကြမလား။

Falou

Falou သည် Falar (စကားပြောရန် သို့မဟုတ် ပြောရန်) ကြိယာ၏ အတိတ်ကာလမှ ဆင်းသက်လာသည်။

အသံတွင်းစကားလုံးတစ်ခုအနေဖြင့် Falou ကို Tá bom နှင့် ဆင်တူသည့် ပုံစံဖြင့် အသုံးပြုသည် - ၎င်းသည် “ဟုတ်ကဲ့” ဟု ပြောရန် နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး မေးခွန်းပုံစံဖြင့်လည်းကောင်း၊ အတည်ပြုချက်ပုံစံဖြင့်လည်းကောင်း ဖြစ်သည်။

ထပ်မံ၍ ဤအတွက် ဥပမာအနည်းငယ်ပေးပါမည်။

Amanhã eu te passo os detalhes, falou? မနက်ဖြန် အသေးစိတ်တွေ ငါပေးမယ်၊ ဟုတ်တယ်နော်။

Te vejo no sábado às 10h. စနေနေ့ မနက် ၁၀ နာရီမှာ တွေ့မယ်။

Falou, até lá. ဟုတ်ကဲ့၊ ထိုအချိန်တွင် တွေ့ကြမည်။

Valeu

၎င်းသည် ဘရာဇီးရှိ အလွန်လူကြိုက်များသော အသံတွင်းစကားလုံးများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ Valeu သည် Valer (တန်ဖိုးရှိသည်) ကြိယာ၏ အတိတ်ကာလမှ ဆင်းသက်လာသည်။ လူပြောများသောစကားတွင် Valeu ကို Obrigado / Obrigada (ကျေးဇူးတင်ပါတယ်) အစား ကျေးဇူးတင်ပါသည်ဟု ပြောရန် အခြေအနေများစွာတွင် သာမန်အားဖြင့် အသုံးပြုကြသည်။

Aqui está. ဒီမှာယူပါ။

Valeu! ကျေးဇူးပါ။

Caô

တစ်ခုခုသည် လိမ်လည်မှု သို့မဟုတ် ချဲ့ကားပြောဆိုမှုဖြစ်သည်ဟု ပြောလိုသောအခါ Caô ဟူသော စကားလုံးကို အသုံးပြုပါ။

Isso é caô, não acredito! ဒါက လိမ်နေတာ၊ ကျွန်တော်မယုံဘူး။

Na boa / De boa

Na boa ဆိုသည်မှာ “ပြဿနာမရှိပါ” သို့မဟုတ် “အားလုံးကောင်းပါတယ်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။

De boa သည် အလွန်ဆင်တူသည်။ ၎င်းသည် “စိတ်မပူပါနှင့်” သို့မဟုတ် “အေးဆေးပါ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သို့သော် သင်သည် တစ်ခုခုနှင့် “အေးဆေးပါ” (သက်သောင့်သက်သာရှိသည်) ဟု ပြောရန်လည်း အသုံးပြုနိုင်သည်။

Na boa, não precisa se desculpar, eu entendi o seu ponto de vista. စိတ်မပူပါနှင့်၊ သင် မတောင်းပန်ပါနှင့်၊ သင့်အမြင်ကို ကျွန်တော်နားလည်ပါတယ်။

Estou de boa aqui, pode ir na festa sem mim. ကျွန်တော် ဒီမှာ အေးဆေးပါ၊ ငါ့ကိုမပါဘဲ ပါတီသွားနိုင်ပါတယ်။

လူများအကြောင်း ပြောဆိုရန် ဘရာဇီးလ်အသံတွင်းစကား

Mina

Mina သည် အမျိုးသမီးငယ်တစ်ဦးကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းကို အင်္ဂလိပ်လို “chick” (မိန်းကလေး) ဟု အသုံးပြုသည့် ပုံစံနှင့် အတူတူပင်အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။

Aquela mina é muito inteligente. ဒီမိန်းကလေးက တကယ့်ကို ဉာဏ်ကောင်းတယ်။

Parça

Parça သည် Parceiro (ပါတနာ) ၏ အတိုကောက်ပုံစံဖြစ်သည်။ သင်သည် သင့်၏ ရင်းနှီးသော သူငယ်ချင်းများအကြောင်း ပြောဆိုရန် ဤအသံတွင်းစကားလုံးကို အသုံးပြုလိမ့်မည်။ အင်္ဂလိပ်လိုဆိုလျှင် သင့်၏ “အဖော်” သို့မဟုတ် “ဟိုမီး” ကဲ့သို့ အဓိပ္ပာယ်ရလိမ့်မည်။

Ele não é só um amigo, é um parça. သူက သူငယ်ချင်းသက်သက်မဟုတ်ဘူး၊ အဖော်တစ်ယောက်ပါ။

Zica

Zica သည် ယေဘုယျအားဖြင့် “ဆိုးသည်” သို့မဟုတ် “ကံဆိုးသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သို့သော် အသံတွင်းစကားတွင် တစ်ခုခုတွင် အလွန်ကျွမ်းကျင်သူတစ်ဦးကို ဖော်ပြရန် အသုံးပြုကြသည်။

Ele é zica no futebol. သူက ဘောလုံးမှာ အရမ်းတော်တယ်။

Cara

Cara ကို လူပြောများသောစကားတွင် “မျက်နှာ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော်လည်း ယောက်ျားလေး သို့မဟုတ် ယောက်ျားတစ်ယောက်အကြောင်း ပြောဆိုရန် အသံတွင်းစကားအဖြစ်လည်း အသုံးပြုသည်။

နှစ်မျိုးလုံး၏ အဓိပ္ပာယ်ကို ပြသသည့် ဥပမာအနည်းငယ်ပေးပါမည်။

Esse cara é louco. ဒီကောင်က ရူးတယ်။

Ela me deu um tapa na cara. သူမက ကျွန်တော့်မျက်နှာမှာ တစ်ပုတ်ရိုက်တယ်။

Cara, a prova foi muito difícil. ကောင်းပါပြီ၊ ဒီစာမေးပွဲက တကယ်ခက်ခဲတယ်။

Gato / Gata

ပြင်ဆင်မထားသူများအတွက် တစ်စုံတစ်ဦးကို “ကြောင်” (Gato) ဟု ဖော်ပြသည်ကို ကြားရခြင်းသည် နည်းနည်းထူးဆန်းနိုင်သည်။ သို့သော် ဘရာဇီးတွင် လူတို့သည် “လှပသော” သို့မဟုတ် ကြည့်ကောင်းသောသူတစ်ဦးကို ဖော်ပြရန် ဤသို့အသုံးပြုကြသည်။

O ator principal dessa novela é um gato. ဤအချစ်ဇာတ်လမ်းတွဲ၏ အဓိကသရုပ်ဆောင်ယောက်ျားသည် အလွန်ဆွဲဆောင်မှုရှိသည်။

(ယဉ်ကျေးမှုအကြံပေးချက် - ဘရာဇီးလ် အချစ်ဇာတ်လမ်းတွဲ/ရုပ်မြင်သံကြားဇာတ်လမ်းတွဲများသည် ဒေသတွင်းရော နိုင်ငံတကာမှာပါ အလွန်လူကြိုက်များသည်။ လူ့အဖွဲ့အစည်းကို ဘာကဖြစ်စေသည်ကို သိလိုပါက သင်သည် အချို့ကို ကြည့်ရှုသင့်သည်။ ထို့အပြင် ကျွန်ုပ်တို့ယခင်က ဖော်ပြခဲ့သည့် လူပြောများသောစကားကို ကောင်းမွန်စွာအသုံးပြုသည်ကို ကြားရန်လည်းဖြစ်သည်)။

Cabeça-dura

စကားအရအားဖြင့် “ခေါင်းမာသော”၊ Cabeça-dura သည် အလွန်ခေါင်းမာ သို့မဟုတ် မိမိနည်းလမ်းအတိုင်း ကပ်နေသောသူတစ်ဦးကို ဖော်ပြသည့် စကားစုတစ်ခုဖြစ်သည်။

João é um cabeça-dura, ele nunca vai mudar. ဂျွန်က အလွန်ခေါင်းမာတယ်၊ သူ ဘယ်တော့မှ ပြောင်းလဲမှာမဟုတ်ဘူး။

Pão-duro

ဘရာဇီးလ်ပေါ်တူဂီစကားတွင် “မာကျောသောပေါင်မုန့်” (Pão-duro) ဖြစ်သူသည် လက်စွပ်နှင့်တူသည့် လူတစ်ဦးဖြစ်သည် - တစ်နည်းအားဖြင့် အလွန်ချွေတာပြီး ကြေးစားသောသူတစ်ဦးဖြစ်သည်။

Esse cara é um pão-duro. ဒီကောင်က ကြေးစားတယ်။

Figura

Figura သည် စကားအရအားဖြင့် “ပုံ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သို့သော် အသံတွင်းစကားတွင် ကြီးမားသောပင်ကိုယ်စရိုက်ရှိသူတစ်ဦးကို ဖော်ပြရန် အသုံးပြုကြသည်။ ဥပမာအားဖြင့် ရယ်စရာကောင်းသော သို့မဟုတ် ၎င်းတို့၏ ထူးခြားပြီး ထင်ရှားသော စရိုက်လက္ခဏာနှင့် အပြုအမူများကြောင့် လူသိများသူတစ်ဦးဖြစ်သည်။

Meu tio é uma figura! ငါ့ဦးလေးက စရိုက်ကြီးတယ်။

Zé သည် José အမည်၏ အတိုကောက်ဖြစ်သည်။ တစ်စုံတစ်ဦးသည် Zé ဖြစ်သည်ဟု သင်ပြောသောအခါ ၎င်းတို့သည် “သာမန်လူ” ဟု သင်ပြောနေခြင်းဖြစ်သည်။ သို့သော် ၎င်းတွင် အထင်သေးစရာအနက်အဓိပ္ပာယ်ရှိနိုင်သောကြောင့် အသုံးပြုသောအခါ သတိထားပါ။

Não seja um Zé Ninguém. ဘယ်သူမျှမဖြစ်နှင့်။

Véio / Véia

၎င်းသည် သက်ကြီးရွယ်အို ယောက်ျားတစ်ဦး သို့မဟုတ် အမျိုးသမီးကြီးတစ်ဦးကို ရည်ညွှန်းရန် လုံးဝအလွတ်သဘောဆန်သော နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ သို့သော် ၎င်းသည် အထင်သေးစရာမဟုတ်ပါ - အမှန်တွင် ချစ်ခင်မှုကို ဖော်ပြသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။

Véio (ယောက်ျားပုံစံကိုသာ) ကို Cara (ကောင်းပါပြီ) နှင့် အတူတူပင် အာမေဋ္ဌိတ်ပုံစံများတွင်လည်း အသုံးပြုနိုင်သည်။

Meu véio é muito sábio. ငါ့အဘိုးက အလွန်ဉာဏ်ပညာရှိတယ်။

Véio, choveu demais hoje! ကောင်းပါပြီ၊ ဒီနေ့ မိုးအရမ်းရွာတယ်။

Mala

Mala ဖြစ်သူတစ်ဦးသည် ဒုက္ခပေးသူ သို့မဟုတ် ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးဖြစ်သည်။ အနှောင့်အယှက်ပေးသူ သို့မဟုတ် သင့်အား အလွန်အနှောင့်အယှက်ပေးသူတစ်ဦးကို ဖော်ပြရန် ဤစကားလုံးကို အသုံးပြုနိုင်သည်။

၎င်းသည် စကားအရအားဖြင့် “ခရီးဆောင်အိတ်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်၊ ထို့ကြောင့် ၎င်းကို တစ်စုံတစ်ဦးအား “သယ်ဆောင်ရန်အရာ” အဖြစ် ဖော်ပြခြင်းဟု စဉ်းစားပါ။

ဥပမာအားဖြင့် -

Ele é um mala sem alça. သူက တကယ်ကို ဒုက္ခပေးတဲ့သူပါ။

Fulano e Beltrano / Fulano e Sicrano

ဤစကားစုများသည် “အမည်မသိ” သို့မဟုတ် “သူ့နာမည်” ဟူသော ဘရာဇီးလ်ပေါ်တူဂီစကားနှင့် ညီမျှသည့် စကားစုများဖြစ်သည်။

သင်မှတ်မိနိုင်ခြင်းမရှိသော အမည်ရှိသူတစ်ဦးအကြောင်း ပြောသောအခါ သို့မဟုတ် ၎င်းတို့သည် အရေးမပါသော သို့မဟုတ် အရေးမကြီးကြောင်း ဖော်ပြရန် အသုံးပြုနိုင်သည်။

Fulano e Beltrano foram lá ontem. အမည်မသိသူတစ်ဦးက မနေ့က သွားခဲ့တယ်။

ဘရာဇီးလ်အသံတွင်းစကား ကြိယာများ

Vacilar

Vacilar သည် စကားအရအားဖြင့် “ချေငံစွာလှုပ်ရှားသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ သို့သော် အသံတွင်းစကားတွင် “အမှားလုပ်မိသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။

Ele vacilou comigo. (သူက ကျွန်တော်နဲ့ အမှားလုပ်မိတယ်။)

Mandar-se

“ထွက်သွားသည်” ဟု အကောင်းဆုံးဘာသာပြန်ထားသည့် လူပြောများသော ကြိယာတစ်ခုဖြစ်သည်။

၎င်းကို ပညတ်တော်ပုံစံဖြင့် (တစ်စုံတစ်ဦးအား ထွက်ခွာရန် ခိုင်းစေခြင်းကဲ့သို့) သို့မဟုတ် သင်ရှိမနေလိုသောနေရာတစ်ခုမှ ထွက်ခွာရန် သင်ကိုယ်တိုင်ကြိုးစားခြင်းအကြောင်း ပြောဆိုရန် ဖော်ပြချက်ပုံစံဖြင့် အသုံးပြုနိုင်သည်။

Se manda daqui! ဒီကနေ ထွက်သွား။

Vou me mandar para as ilhas do Caribe nesse inverno. ဒီဆောင်းရာသီမှာ ကာရစ်ဘီယံကျွန်းတွေကို ငါထွက်သွားမယ်။

Esse lugar é muito perigoso, vou me mandar daqui. ဒါက တကယ့်ကို အန္တရာယ်များတဲ့နေရာ၊ ဒီကနေ ငါထွက်သွားမယ်။

Rolar

ဤစကား၏ စကားအရအဓိပ္ပာယ်ကို သင်မှန်းဆနိုင်မည်ဖြစ်သည် - Rolar သည် “လှိမ့်ရန်” ကြိယာ၏ နာမ်ပုဒ်ဖြစ်သည်။ သို့သော် ၎င်းကို အင်္ဂလိပ်စကား “လှိမ့်ကြစို့” နှင့် တူသည့်ပုံစံဖြင့် အသုံးမပြုပါ။ ထိုအစား ဘရာဇီးလ်လူမျိုးများသည် Rolar ကို အတိတ်၊ ပစ္စုပ္ပန် သို့မဟုတ် အနာဂတ်ရှိ ဖြစ်ရပ်တစ်ခုအကြောင်း ပြောဆိုရန် အသုံးပြုကြသည်။

Vai rolar uma festa na casa do Lucas amanhã. မနက်ဖြန် Lucas အိမ်မှာ ပါတီရှိတော့မယ်။

Rola um churrasco esse fim de semana? ဒီသီတင်းပတ်ကုန်မှာ ဘာဘီကျူးလုပ်ကြမလား။

Topar

၎င်းသည် သင်ယူရန် အတော်လေးရိုးရှင်းသည် - Topar သည် “သဘောတူသည်” သို့မဟုတ် တစ်ခုခုလုပ်ရန် “လက်ခံသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည့် လူပြောများသော ကြိယာတစ်ခုဖြစ်သည်။

Ele topou me ajudar com o meu dever de casa. သူက ကျွန်တော့်အိမ်စာကို ကူညီဖို့ သဘောတူတယ်။

Pisar na bola

“ဘောလုံးပေါ်မှာနင်းသည်” ဟု စကားအရဘာသာပြန်ထားသော Pisar na bola သည် တစ်စုံတစ်ဦး အမှားလုပ်မိသော၊ အမှားလုပ်မိသော သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ဦးအား စိတ်ပျက်အားလျော့စေသောအခြေအနေကို ဖော်ပြသည်။

Sua irmã pisou na bola feio comigo. မင်းညီမက ငါ့ကို တကယ်စိတ်ပျက်အားလျော့စေတယ်။

Se você pisar na bola de novo, está fora do time. နောက်ထပ်တစ်ကြိမ် အမှားလုပ်မိရင် အသင်းကထွက်ပါ။

ဘရာဇီးလ် အင်တာနက် အသံတွင်းစကား

Rsrs

ဤအသံတွင်းစကားလုံးသည် အင်္ဂလိပ်လို “lol” (ရယ်မောခြင်း) နှင့် ညီမျှပြီး အတူတူပင်အသုံးပြုကြသည်။ ၎င်းသည် Risadas (ရယ်မောခြင်း) ဟူသော စကားလုံး၏ အတိုကောက်ဖြစ်သည်။

ထို့ကြောင့် သင့်ဘရာဇီးလ်သူငယ်ချင်းက ရယ်စရာကောင်းသော ဗီဒီယိုတစ်ခုပို့လျှင် သင်သည် Rsrs ဟု ပြန်ပြောနိုင်သည်။

တစ်ခုခုကို တကယ်ရယ်စရာကောင်းသည်ဟု ပြသရန် ဘရာဇီးလ်လူမျိုးများက “rs” ကို ပိုမိုထည့်သွင်းကြသည်။

ထို့ကြောင့် ဗီဒီယိုသည် အလွန်ရယ်စရာကောင်းလျှင် “Rsrsrsrs” ဟု သင်ပြောနိုင်သည်။

Pq

Pq သည် Porque (ဘာကြောင့်) ၏ အတိုကောက်ဖြစ်ပြီး စာတိုများတွင် သာမန်အားဖြင့် အသုံးပြုကြသည်။

Fui ao cinema sozinho pq meu amigo não pôde ir. (ကျွန်တော့်သူငယ်ချင်းသွားလို့မရလို့ ကျွန်တော်တစ်ယောက်တည်း ရုပ်ရှင်သွားခဲ့တယ်။)

Tbm / Tb

ဤစာလုံးများသည် “လည်း” သို့မဟုတ် “ထို့အပြင်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည့် ပေါ်တူဂီစကားလုံး Também ၏ အတိုကောက်များဖြစ်သည်။ ဤတစ်ကြိမ်တွင်လည်း စာတိုပေးပို့ခြင်းတွင် သာမန်အားဖြင့် အသုံးပြုကြသည်။

Eu tbm fui ao cinema na semana passada. (ကျွန်တော်လည်း ပြီးခဲ့တဲ့အပတ်က ရုပ်ရှင်သွားခဲ့တယ်။)

ဘရာဇီးလ်အသံတွင်းစကားကို မည်သို့လေ့လာရမည်နည်း။

အပလီကေးရှင်းများ၊ အွန်လိုင်းအရင်းအမြစ်များမှ ဘာသာစကားဖလှယ်ခြင်းအထိ ဘရာဇီးလ်အသံတွင်းစကားကို လေ့လာရန် နည်းလမ်းများစွာရှိသည်။

  • Google နှင့် YouTube နှစ်ခုစလုံးသည် အသံတွင်းစကားကို လေ့လာရန် အလွန်ကောင်းမွန်သော အရင်းအမြစ်များဖြစ်သည်။ စစ်မှန်သော ဘရာဇီးလ်အကြောင်းအရာများကို ရိုးရိုးရှာဖွေပါ။ အလယ်အလတ်မှ အဆင့်မြင့် စကားပြောသူများသည် လူပြောများသောစကားများအတွက် သတင်းအချက်အလက်အသစ်များရရန် Dicionário inFormal ကို လည်း ရှာဖွေကြည့်ရှုနိုင်သည် - သတိပြုရန် ထောက်ပံ့ထားသော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်အားလုံးသည် ပေါ်တူဂီဘာသာဖြင့်ဖြစ်သည်။
  • အသံတွင်းစကားလုံးများစာရင်းကို စုစည်းပြီးသည်နှင့်၊ အသစ်သောစကားလုံးတစ်လုံးစီကို သင်နှစ်သက်ရာ အဘိဓာန်အက်ပ်ထဲသို့ ထည့်သွင်းကာ ၎င်း၏အဓိပ္ပာယ်ကို စစ်ဆေးပြီး အသံခလုတ်ကို နှိပ်ကာ ၎င်းကို မည်သို့အသံထွက်ရမည်ကို နားထောင်ပါ။ ထိုအခါ သင်သည် အသံထွက်မှန်အောင် မိမိကိုယ်ကို အကြိမ်အနည်းငယ် ပြန်လည်ပြောဆိုနိုင်ရန်အတွက် သင့်အတွက် အချက်ပြချက်ဖြစ်သည်။
  • သင်၏အသစ်ရရှိထားသော အသုံးအနှုန်းများနှင့် ယုံကြည်မှုပိုမိုရရှိလာသည်နှင့်အမျှ၊ ၎င်းကို လက်တွေ့ဘဝဖလှယ်မှုများတွင် စတင်ထည့်သွင်းလိုပါလိမ့်မည်။ ဤသို့လုပ်ဆောင်ရန် ဘရာဇီးသို့ သွားရောက်ရန်မလိုပါ - စကားပြောဖော်ရှာရန် သင့်နေရာတွင်ရှိသော ဘရာဇီးလ်ပေါ်တူဂီဘာသာစကား ဖလှယ်ရေး Meetups များသို့ သွားရောက်ခြင်း သို့မဟုတ် Tandem သို့မဟုတ် HelloTalk ကဲ့သို့သော အွန်လိုင်းဘာသာစကားဖော်ဖလှယ်ရေးဝန်ဆောင်မှုတစ်ခုတွင် မှတ်ပုံတင်ခြင်းသည် လွယ်ကူလှပါသည်။
  • ပေါ်တူဂီအကြောင်းအရာများတွင် နှစ်မြှုပ်လိုက်ပါပြီး Lingflix ကဲ့သို့သော အွန်လိုင်းနှစ်မြှုပ်သင်ကြားရေးအစီအစဉ်ကို အသုံးပြု၍ အသစ်သောအသံတွင်းစကားကို သင့်လျော်သောအခြေအနေတွင် လေ့လာသင်ယူပါ။ ဤအစီအစဉ်သည် ဂီတဗီဒီယိုများ၊ ရုပ်ရှင်ကြော်ငြာများ၊ သတင်းများနှင့် စိတ်အားထက်သန်စေသော ဟောပြောချက်များကဲ့သို့သော စစ်မှန်သည့် ဗီဒီယိုများကို ဘာသာစကားသင်ယူမှုသင်ခန်းစာများအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲပေးသည်။ သင်သည် Lingflix ကို ၂ ပတ်အခမဲ့ စမ်းသုံးနိုင်သည်။ ဝက်ဘ်ဆိုက်ကို ကြည့်ရှုရန် သို့မဟုတ် iOS အက်ပ်သို့မဟုတ် Android အက်ပ်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန် ဤနေရာကိုနှိပ်ပါ။

သင်လေ့လာသော ဝေါဟာရစကားလုံးများ ပိုမိုများပြားလာလေ၊ လူပြောများသောစကား သို့မဟုတ် အခြားစကားများ၊ ဒေသခံဘရာဇီးလ်စကားပြောသူတစ်ဦးကဲ့သို့ ပုံစံများနှင့် ဝါကျများဖွဲ့ရန် ပိုမိုလွယ်ကူလာလေဖြစ်သည်။

ထို့ကြောင့် ရှေ့ဆက်သွားပါ၊ လေ့ကျင့်မှုကို ဆက်လက်ပြုလုပ်ပါ နှင့် ဤအံ့ဩဖွယ်ကောင်းသော စကားစုအားလုံးကို သင်၏အခြားသင်ယူမှုပစ္စည်းများနှင့်အတူ ကောင်းမွန်စွာအသုံးချရန် မမေ့ပါနှင့်။

Boa sorte! (ကံကောင်းပါစေ။)

နောက်ထပ်တစ်ခု...

ကျွန်တော့်လိုပဲ ပေါ်တူဂီစကားကို ရုပ်ရှင်တွေနဲ့ အခြားမီဒီယာတွေကနေ သင်ယူရတာကို နှစ်သက်တယ်ဆိုရင် Lingflix ကို ကြည့်သင့်ပါတယ်။ Lingflix နဲ့ဆို YouTube ဒါမှမဟုတ် Netflix ပေါ်က စာတန်းထိုးထားတဲ့ အကြောင်းအရာတွေကို စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတဲ့ ဘာသာစကားသင်ခန်းစာတစ်ခုအဖြစ် ပြောင်းလဲနိုင်ပါတယ်။

Lingflix မှာ ပေါ်တူဂီဘာသာသင်ယူသူများအတွက် အထူးရွေးချယ်ထားတဲ့ ဗီဒီယိုများစွာပါဝင်တဲ့ စာကြည့်တိုက်ကြီးရှိတာကိုလည်း ကျွန်တော်နှစ်သက်မိတယ်။ ကောင်းမွန်တဲ့အကြောင်းအရာကို ရှာဖွေနေရတော့မည် မဟုတ်ပါ - အားလုံးက တစ်နေရာတည်းတွင်ရှိသည်။

ကျွန်တော်အကြိုက်ဆုံးလက္ခဏာတစ်ခုကတော့ အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်နိုင်တဲ့ စာတန်းထိုးမှုပါ။ ရုပ်ပုံ၊ အဓိပ္ပာယ်နှင့် ဥပမာများကို ကြည့်ရှုရန် မည်သည့်စကားလုံးကိုမဆို နှိပ်နိုင်ပြီး ၎င်းသည် နားလည်ရန်နှင့် မှတ်မိရန် အလွန်လွယ်ကူစေသည်။

ပြီးတော့ စကားလုံးအသစ်တွေ မေ့သွားမှာကို စိုးရိမ်နေရင် Lingflix က ကာကွယ်ပေးပါလိမ့်မယ်။ ဝေါဟာရကို အားဖြည့်ရန် ပျော်စရာလေ့ကျင့်ခန်းများကို သင်ပြီးမြောက်စေမည်ဖြစ်ပြီး ပြန်လည်သုံးသပ်ရန်အချိန်ရောက်ပါက သတိပေးခံရမည်ဖြစ်သဖြင့် သင်သင်ယူထားသည်များကို အမှန်တကယ်ထိန်းသိမ်းထားနိုင်မည်ဖြစ်သည်။

Lingflix ကို ကွန်ပြူတာ သို့မဟုတ် တက်ဘလက်ပေါ်တွင် အသုံးပြုနိုင်ပြီး App Store သို့မဟုတ် Google Play မှ အက်ပ်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နိုင်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏လက်ရှိ လျှော့စျေးကို အခွင့်ကောင်းယူရန် ဤနေရာကိုနှိပ်ပါ။ (ဤလကုန်တွင် သက်တမ်းကုန်ဆုံးမည်။)

ဗီဒီယိုကြည့်ရှုခြင်းကို ဘာသာစကားကျွမ်းကျင်စွာတတ်မြောက်ရာလမ်းကြောင်းအဖြစ် ပြောင်းလဲဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား။

ပျော်ရွှင်စွာဖြင့် ဘာသာစကားများ သင်ယူနေကြသည့် ထောင်နှင့်ချီသော အသုံးပြုသူများနှင့် ယခုပါဝင်လိုက်ပါ။

၇ ရက်စာ အခမဲ့ စမ်းသုံးခွင့်

အကန့်အသတ်မရှိ အားလုံးသော အင်္ဂါရပ်များကို အပြည့်အဝအသုံးပြုခွင့်