ကိုရီးယားစာဖတ်ခြင်း ဘယ်လိုစမလဲ [အဆင့် ၁၀ ဆင့်ဖြင့် ဟန်ဂုလ်သင်ယူပါ]
ကိုရီးယားစာဖတ်တတ်ဖို့ အတော်လေးရိုးရှင်းပါတယ်၊ ကျွန်တော်ကတော့ တစ်ပတ်လောက်အတွင်းမှာ အတော်အသင့် နားလည်သွားခဲ့ပါတယ်။
နည်းနည်းမသေချာတဲ့ အချက်တစ်ခုကတော့ ကိုရီးယားအက္ခရာမှာ အက္ခရာစာလုံးဘယ်နှစ်လုံးရှိလဲဆိုတာကို လူတိုင်းသဘောတူမှုမရှိသလိုဖြစ်နေတာပါပဲ။ တစ်ချို့ရင်းမြစ်တွေက ၂၄ လုံးလို့ဆိုပြီး တစ်ချို့က ၄၀ လုံးလို့ ဆိုကြပါတယ်။ ဟန်ဂုလ်ထဲက အက္ခရာအချို့ဟာ အခြားအက္ခရာတွေရဲ့ ပေါင်းစပ်မှုတွေနဲ့ ဖွဲ့စည်းထားတာဖြစ်တဲ့အတွက် ၂၄ လုံးဆိုတာက "မူလ" အက္ခရာတွေလိုမျိုးဖြစ်ပြီး ကျန်တဲ့အက္ခရာတွေကတော့ ပေါင်းစပ်အက္ခရာတွေလိုမျိုးပါ။
အက္ခရာစုစုပေါင်း အရေအတွက် ဘယ်လိုပဲဖြစ်နေပါစေ၊ အက္ခရာတွေကြားက ယုတ္တိတန်တဲ့ဆက်နွယ်မှုတွေက ဟန်ဂုလ်ကို ရိုးရှင်းအောင်လုပ်ပေးပါတယ်။
အောက်ပါအကြောင်းအရာက သင့်ကို စာဖတ်နိုင်အောင် လက်တွေ့အသုံးတည့်မယ့် လမ်းညွှန်တစ်ခုဖြစ်စေဖို့ ရည်ရွယ်ထားတာမို့လို့ စာလုံးရေးပုံ စည်းမျဉ်းတွေ၊ စာလုံးပေါင်းစည်းမျဉ်းတွေလိုမျိုး အသေးစိတ်အချက်တွေနဲ့ သိပ်ပြီးစိတ်မညစ်သွားအောင် ထားပါမယ် (ဒါပေမယ့် တစ်ချိန်ချိန်မှာတော့ ဒါတွေကို ပြန်လေ့လာချင်ကောင်းလေ့လာချင်ပါလိမ့်မယ်)။
၁။ အခြေခံ ကိုရီးယား ဗျည်းများကို သင်ယူပါ (ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅈ, ㅎ)
ကိုရီးယားဘာသာမှာ ဗျည်းတွေမှာ အသံထွက်နဲ့ တိုက်ရိုက်မကိုက်ညီတဲ့ အမည်တွေရှိပါတယ်၊ အင်္ဂလိပ်ဘာသာမှာလိုပါပဲ (ဥပမာ - W ကို "double-u" လို့ အသံထွက်ပေမယ့် စကားလုံးတွေထဲမှာ ဒီအက္ခရာရဲ့ တကယ်အသံထွက်ကတော့ ဒီလိုမဟုတ်ပါဘူး)။ ဒီအဆင့်မှာ သင်အတွက် အရေးအကြီးဆုံးကတော့ တကယ်အသံထွက်တွေကို အာရုံစိုက်ဖို့ပါပဲ၊ ဒါပေမယ့် အောက်မှာ အက္ခရာအမည်တွေကိုလည်း ထည့်ပေးထားပါတယ်။
| အခြေခံ ကိုရီးယား ဗျည်းများ | အသံထွက်ပုံ | မှတ်မိစေမယ့်နည်း |
|---|---|---|
| ㄱ | ဂီယောက် (မာတဲ့ "ဂ်" အသံ) | ㄱ က သေနတ် (g un) ပုံစံနဲ့ တူတယ်။ |
| ㄴ | နီယွမ် ("န်") | ㄴ က စာအုပ်ထောက် (bookend) တစ်ခုမဟုတ်ပါဘူး၊ စာအုပ် (book) ရဲ့ "န်" ( n ) ပါ။ (သိပ်ကို ညံ့တယ်ဆိုတာ ကျွန်တော်သိပါတယ်၊ စိတ်မဆိုးပါနဲ့။) |
| ㄷ | ဒီဂျွပ် ("ဒ်") | ရေမျှော်တိုင် (d ivining rod) ပုံစံနဲ့ တူတယ် (တစ်မျိုးမျိုးပေါ့)။ |
| ㄹ | ရီယွင် ("လ်" သို့မဟုတ် "ရ်") | ကွေ့ဝိုက်နေတဲ့ လမ်း (winding r oad) တစ်ခုနဲ့ တူတယ်၊ Beatles သီချင်းထဲက လမ်းလောက် ရှည်ချင်မှရှည်မယ်။ |
| ㅁ | မီယွမ် ("မ်") | ㅁ က ပါးစပ် (m outh) ပုံစံနဲ့ တူတယ် (သင့်မှာ စိတ်ကူးကောင်းရင်ပေါ့)။ |
| ㅂ | ဘီယွပ် ("ဘ်" သို့မဟုတ် "ပ်") | ㅂ က ရေပုံး (b ucket) တစ်လုံးနဲ့ တူတယ်။ |
| ㅅ | ရှီယော့ ("စ်" သို့မဟုတ် "ရှ်") | ㅅ က ကမ်းခြေ (sh ore) ကို ရိုက်ခတ်တော့မယ့် ပင်လယ် (s ea) ထဲက လှိုင်းတစ်ခုနဲ့ တူတယ်။ |
| ㅈ | ဂျီယွပ် ("ဂျ်") | ㅈ က ယာဉ်ကြောပိတ်ဆို့ (traffic j am) မှာ ဖြစ်တတ်သလို တစ်ခုနဲ့တစ်ခု တိုက်ကပ်နေတဲ့ ကားရှေ့မှောက်နှစ်ခုလိုမျိုး တစ်မျိုးမျိုးနဲ့ တူတယ်။ |
| ㅎ | ဟီယွပ် ("ဟ်") | ㅎ က ဦးထုပ် (h at) တပ်ထားတဲ့ လူတစ်ယောက်ကို ကလေးဆွဲထားတဲ့ပုံ ဖြစ်နိုင်တယ်။ |
သတိပြုရန် - အထက်ပါ အသံထွက်ရှင်းလင်းချက်တွေဟာ ခန့်မှန်းချက်သာဖြစ်ပြီး ဒီစာတမ်းတစ်ခုလုံးမှာ ဒီအတိုင်းပဲဖြစ်ပါတယ်။ ပြီးတော့ အက္ခရာတွေဟာ စကားလုံးထဲမှာ သူတို့ရဲ့နေရာအလိုက် အသံထွက်ကွဲပြားနိုင်ပါတယ် (ဒါကို နောက်နည်းနည်းပြောပြပါမယ်)။
၂။ အခြေခံ ကိုရီးယား သရများကို သင်ယူပါ (ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅣ)
သရတွေမှာ သူတို့အသံထွက်နဲ့ မတူညီတဲ့အမည်တွေ မရှိပါဘူး။ သူတို့အသံထွက်အတိုင်း ခေါ်ကြပါတယ်။
| အခြေခံ ကိုရီးယား သရများ | အသံထွက်ပုံ |
|---|---|
| ㅏ | အ ( "အာ" ) |
| ㅓ | အော့ ( "အိုး" နဲ့ "အား" ကြားမျိုး ) |
| ㅗ | အို ( "အို"၊ ဒါပေမယ့် ပိုဝိုင်းပါတယ် ) |
| ㅜ | အု ( "အူ" ) |
| ㅡ | အူ ( "အှ" ) |
| ㅣ | အီ ( "အီး" ) |
ဒါတွေအားလုံးက ဒေါင်လိုက် သို့မဟုတ် ဘေးတိုက်မျဉ်းတစ်ခုကို အခြေခံထားတာမို့လို့ ဗျည်းတွေထက် အစမှာတင် မှတ်မိဖို့ နည်းနည်းလွယ်ကောင်းလွယ်ပါလိမ့်မယ်။
၃။ ကိုရီးယားလို စာဖတ်ကြည့်ပါ!
အခု အထက်ကသိထားတဲ့ အသံထွက်တွေကို အသုံးပြုပြီး အောက်ပါ စကားလုံးကို အသံထွက်တွေ့နိုင်မလားဆိုတာ ကြိုးစားကြည့်ပါ။
하나
သင့်ဘာသာ တွက်ဆပြီးပြီထင်ရင် အောက်က ဗီဒီယိုကိုနှိပ်ပြီး အသံထွက်နားထောင်ပါ။
하나 ဆိုတာ "တစ်" လို့အဓိပ္ပာယ်ရပြီး သင်ကြားနိုင်တဲ့အတိုင်း "ဟာနာ" (hana) လို့ အသံထွက်ပါတယ်။
အက္ခရာတွေကို အင်္ဂလိပ်လိုပဲ ဘယ်မှညာ ဖတ်ရပါတယ်၊ အထက်ပါ စကားလုံးမှာ အက္ခရာအစုနှစ်စု ရှိပါတယ်၊ တစ်စုစီဟာ ဝဏ္ဏတစ်ခုစီဖြစ်ပါတယ်။ ကိုရီးယားဘာသာမှာ ဝဏ္ဏတွေကို စာလုံးအုပ်စုခွဲ (blocks) တွေနဲ့ ဖွဲ့စည်းထားပါတယ်။
ဒီပုံစံကို လုပ်ဆောင်နေတာကို မြင်နိုင်တဲ့ နောက်ဥပမာတစ်ခု ကြည့်ရအောင်။
머리 (ခေါင်း)
အထက်ပါ စကားလုံးအတွက် အသံထွက်ကို သင့်ဘာသာတွက်ဆပြီးပြီထင်ရင် အောက်က Pinkfong ဗီဒီယိုကလစ်ကို နှိပ်ပြီး သင်ဖတ်တာမှန်ရဲ့လားဆိုတာ နားထောင်ကြည့်ပါ။
အခု နောက်ထပ် စကားလုံးတစ်လုံးကို စမ်းကြည့်ရအောင်၊ ဒီတစ်ကြိမ်မှာတော့ ဝဏ္ဏတစ်ခုတည်းရှိတဲ့ စာလုံးအုပ်စုတစ်ခုတည်းနဲ့ပါ။
밥 (ထမင်း၊ ညစာ)
ဒီမှာ အက္ခရာသုံးလုံးကို ဝဏ္ဏတစ်ခုထဲမှာ ထည့်သွင်းထားတာကို တွေ့ရပါတယ်။
ကိုရီးယားဝဏ္ဏစာလုံးအုပ်စုတစ်ခုဟာ အက္ခရာ ၂ လုံးကနေ ၄ လုံးအထိ ပါဝင်နိုင်ပါတယ်။ ဘယ်မှညာ၊ အပေါ်မှ အောက်သို့ ဖတ်ရပါတယ်။
ဒါကြောင့် ဥပမာ ထမင်း (밥 - bap) ဆိုရင် အက္ခရာတွေကို ဒီအစီအစဉ်အတိုင်း ဖတ်ရပါတယ် - ㅂㅏㅂ။
ပထမဆုံး အုပ်စုရဲ့ အပေါ်တန်းက ဘ (ㅂ + ㅏ) ကိုဖတ်ပါ၊ ပြီးတော့ အောက်ဆုံးက ㅂ ကိုဖတ်ပါ။
၄။ အသံမထွက်သော ဗျည်း (ㅇ) ကို ဘယ်လိုသုံးမလဲဆိုတာ သင်ယူပါ
ဒီနောက်အပိုင်းမှာ အက္ခရာတစ်လုံးတည်းကိုသာ သင်ယူသွားမှာဖြစ်ပါတယ်။ ဒီအက္ခရာက နည်းပညာအရ ဗျည်းတစ်လုံးဖြစ်ပေမယ့် ဒါကို ဗျည်းတစ်လုံးလို့ ထင်မှတ်ဖို့ သင့်အတွက် ခက်ခဲနိုင်ပါတယ်။ အကြောင်းကတော့ ဗျည်းဆိုတာနဲ့ ပုံမှန်အတွေးအခေါ်အရ ထွက်သင့်တဲ့အသံမျိုးကို မထွက်လို့ပါ။
တကယ်တော့ အချိန်အများစုမှာ ဘာအသံမှ မထွက်ပါဘူး။
ကိုရီးယားအက္ခရာ ㅇ (အီယွင်) ဟာ အင်္ဂလိပ်လို "o" နဲ့တူပြီး ကိုရီးယားဝဏ္ဏတွေမှာ ထူးခြားတဲ့အခန်းကဏ္ဍကနေ ပါဝင်နေပါတယ်။
မှတ်ထားပါ - ကိုရီးယားဘာသာမှာ ဝဏ္ဏစာလုံးအုပ်စုတစ်ခုဟာ အက္ခရာ ၂ လုံးကနေ ၄ လုံးအထိ ပါဝင်နိုင်ပါတယ်။ တစ်ခါတစ်ရံ ဒီလိုဝဏ္ဏအုပ်စုတစ်ခုဟာ ဗျည်းတစ်လုံးနောက် သရတစ်လုံးနဲ့ ဖွဲ့စည်းနိုင်ပါတယ်။ တစ်ခါတစ်ရံ ဗျည်းတစ်လုံးနောက် သရတစ်လုံး၊ ပြီးတော့ နောက်ထပ်ဗျည်းတစ်လုံးနဲ့ ဖွဲ့စည်းနိုင်ပါတယ်။
ဒါပေမယ့် သရတစ်လုံးတည်းနဲ့ ဖွဲ့စည်းထားတဲ့ ဝဏ္ဏတစ်ခုရှိခဲ့ရင်ကော။ ဒါမှမဟုတ် ဝဏ္ဏတစ်ခုဟာ သရနဲ့ စတင်ခဲ့ရင်ကော။
ဒါမျိုး မဖြစ်နိုင်ပါဘူး၊ ဒီမှာ ㅇ က ပါဝင်လာပါတယ်။ ㅇ က ဝဏ္ဏစာလုံးအုပ်စုတစ်ခုရဲ့ အစမှာ သရတစ်လုံးရှေ့မှာ ရှိနေရင် သင်စဉ်းစားလို့ရတာက ဒါက အမှတ်အသားတစ်ခုလိုမျိုးပါပဲ။ သရနဲ့အတူ တိတ်ဆိတ်စွာ ပါဝင်လာတာပါ။
ဒါပေမယ့် တစ်ခါတစ်ရံ ㅇ ကို သရရဲ့ နောက်မှာ၊ ဝဏ္ဏတစ်ခုရဲ့ အဆုံးမှာ တွေ့ရတတ်ပါတယ်။ ဒီလိုအခြေအနေမှာ အင်္ဂလိပ်လို "ing" နဲ့ဆုံးတဲ့ စကားလုံးတွေထဲက "ng" အသံလိုမျိုး အသံထွက်ပါတယ်။
အောက်က စကားလုံးတွေကို ကိုယ့်ဘာသာစမ်းသပ်မှုလုပ်ဖို့ ဗီဒီယိုကလစ်တွေကို မသုံးခင် အသံထွက်ကို မှန်းဆကြည့်နိုင်မလားဆိုတာ ကြိုးစားကြည့်ပါ။
ဒီမှာ Kebikids ဗီဒီယိုထဲကနေ မိသားစုနဲ့ဆိုင်တဲ့ စကားလုံးနှစ်လုံးကို လေ့လာကြည့်ရအောင်။
엄마 (မေမေ)
아기 (ကလေးငယ်)
ဘယ်လိုလဲ။
၅။ ကိုရီးယား မာတဲ့ဗျည်းများကို သင်ယူပါ (ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ)
| ကိုရီးယား မာတဲ့ဗျည်းများ | အသံထွက်ပုံ |
|---|---|
| ㅊ | ချီယွပ် ("ချ်") |
| ㅋ | ခီယုက် ("က်") |
| ㅌ | ထီယွပ် ("တ်") |
| ㅍ | ဖီယွပ် ("ဖ်") |
မြင်တဲ့အတိုင်းပါပဲ၊ ဒီဗျည်းတွေဟာ အထက်ကသင်ယူခဲ့တဲ့ ဗျည်းအချို့နဲ့ ဆင်တူနေပါတယ်။ အသံထွက်တွေလည်း တစ်မျိုးမျိုးနဲ့ ကိုက်ညီနေတာကို သတိထားမိမှာပါ။ ဥပမာ - ㄱ က အင်္ဂလိပ်လို "ဂ်" အသံနဲ့ တူသလောက် ㅋ (ဒီအက္ခရာနဲ့တူပြီး မျဉ်းတစ်ကြောင်းပိုထည့်ထားသလိုပုံစံ) ကို ပိုမာတဲ့ "က်" အသံလို့ ယူဆလို့ရပါတယ်။
ထပ်ပြောရရင် ဒီအသံတွေဟာ ခန့်မှန်းချက်သာဖြစ်ပြီး ㄱ ကလည်း "က်" အသံထွက်နိုင်တယ်ဆိုတာ သတိရပါ။
၆။ ကိုရီးယား "ယ" အသံကို သင်ယူပါ (ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ)
ကိုရီးယားသရတစ်လုံးမှာ တိုက်ရိုက်မျဉ်းတိုနှစ်ကြောင်း တွေ့ရင် ဒီသရထဲမှာ အင်္ဂလိပ်လို "ယ" အသံမျိုး ပါဝင်လာမှာဖြစ်ပါတယ်။
| "ယ" အသံပါတဲ့ ကိုရီးယားအက္ခရာများ | အသံထွက်ပုံ |
|---|---|
| ㅑ | ယာ ("ယာ") |
| ㅕ | ယော့ ("ယု" နဲ့ "ယို" ကြားမျိုး) |
| ㅛ | ယို ("ယို"၊ ဒါပေမယ့် ပိုဝိုင်းပါတယ်) |
| ㅠ | ယု ("ယူ") |
အခု မတူညီတဲ့အရာတစ်ခုကို လုပ်ဆောင်ကြည့်ရအောင်။ လင်မယားစုံတွဲတစ်တွဲ ဘာစားရမလဲဆိုတာဆုံးဖြတ်နေတဲ့ ဒီရယ်စရာဗီဒီယိုထဲက သင် သိပြီးသား စကားလုံးအချို့နဲ့ ဖတ်ရှုလေ့ကျင့်ကြည့်မှာဖြစ်ပါတယ်။
ဒီတစ်ခုကို စမ်းကြည့်ပါ။
피자
မှန်းမိပြီလား။
ကိုရီးယားအသံကို ကြားရဖို့ အောက်က ကလစ်ကို နှိပ်ပါ။
အခု ပိုရှည်တဲ့ စကားလုံးတစ်လုံးကို စမ်းကြည့်ရအောင်။
파스타
"ပါစတာ" (pasta) ဆိုတဲ့စကားလုံးရဲ့ ဥပမာမှာ အလယ်ဝဏ္ဏ 스 ထဲမှာ ㅅ က သရ ㅡ ရဲ့ အပေါ်မှာ တစ်ခုပေါ်တစ်ခု ထပ်နေတာကို တွေ့ရမှာပါ။ ဒါက သရရဲ့ သဘောသဘာဝကြောင့်ပါ။ ㅡ က ဘေးတိုက်သရတစ်လုံးဖြစ်တာမို့ ㅅ ရဲ့ ညာဘက်မှာ မရှိဘဲ အောက်မှာ ရောက်နေတာပါ။
အခု "ယ" သရတစ်လုံးပါဝင်တဲ့ စကားလုံးတစ်လုံး ကြည့်ရအောင် (လှိုက်နှစ် - ဒါလည်း အစားအစာပဲ)
라면
မှန်းမိပြီးသားနော်။
အောက်က Maangchi ဗီဒီယိုထဲမှာ အသံထွက်ကို အတည်ပြုနားထောင်နိုင်ပါတယ်။
ပြီးတော့ ကိုရီးယားလန်း ကြီး (라면) အရသာရှိရှိ ဘယ်လိုလုပ်ရမလဲဆိုတာလည်း သင်ယူနိုင်ပါတယ်။
၇။ ကိုရီးယား ဗျည်းတွဲများကို သင်ယူပါ (ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ)
ဒီအပိုင်းက ဘယ်ကိုရောက်မယ်ဆိုတာ သင်ခန့်မှန်းနိုင်ပါလိမ့်မယ်။ ဒီဗျည်းတွေဟာ အထက်က အခြေခံဗျည်းအချို့ရဲ့ တွဲဖက်ပုံစံတွေနဲ့ ရေးသားထားပြီး သူတို့ရဲ့ တစ်လုံးတည်းဖော်မျိုးတွေထက် ပိုပြီးတော့ ဖိထားတဲ့ အသံမျိုးနဲ့ အသံထွက်ပါတယ်။
| ကိုရီးယား ဗျည်းတွဲများ | အသံထွက်ပုံ | ရိုမန်အက္ခရာဖလှယ်ခြင်း |
|---|---|---|
| ㄲ | ဆန်ဂီယောက် | kk |
| ㄸ | ဆန်ဒီဂျွပ် | tt |
| ㅃ | ဆန်ဘီယွပ် | pp |
| ㅆ | ဆန်ရှီယော့ | ss |
| ㅉ | ဆန်ဂျီယွပ် | jj |
၈။ ကိုရီးယား သရတွဲများကို သင်ယူပါ (ㅐ, ㅔ, ㅒ, ㅖ)
ဒီမှာ အရင်သင်ယူခဲ့တဲ့ သရတွေကို ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ သရအချို့ ရှိပါတယ်။
ㅐ (အေ) နဲ့ ㅔ (အေ) နှစ်လုံးလုံးဟာ "အေး" လိုမျိုး အသံထွက်ပါတယ်။ အသံထွက်အနေနဲ့ဆိုရင် သူတို့နှစ်လုံးဟာ အခြေခံအားဖြင့် အပြန်အလှန်အစားထိုးသုံးနိုင်ပါတယ်။ ဘယ်စကားလုံးကို ဘယ်လိုစာလုံးပေါင်းထားလဲဆိုတာပဲ မှတ်မိဖို့လိုပါတယ်။
ㅒ (ယအေ) နဲ့ ㅖ (ယအေ) က လည်း အလားတူပါပဲ။ ခေတ်သစ်အသံထွက်မှာ ခြားနားမှုမရှိသလောက်ဖြစ်ပြီး အထက်ကအက္ခရာတွေမှာ "ယ" အသံထပ်ထည့်ထားသလိုမျိုးပါ။
၉။ ကိုရီးယား သရအုပ်စုများကို သင်ယူပါ (ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ, ㅞ, ㅟ, ㅢ)
အိုကေ၊ အိမ်ကိုချဉ်းကပ်လာပြီ။ ကိုရီးယားစကားလုံးတွေမှာ တွေ့ရမယ့် အသံထွက်သိဖို့လိုတဲ့ နောက်ထပ်သရအုပ်စုတွေ ဒီမှာရှိပါတယ်။
| ကိုရီးယား "ဝ" သရများ | အသံထွက်ပုံ |
|---|---|
| ㅘ | ဝါ ("ဝါ") |
| ㅙ | ဝေ ("ဝေး") |
| ㅚ | အို့ ("ဝေး") |
| ㅝ | ဝို ("ဝု" သို့မဟုတ် "ဝိုး" ကို တိုတောင်းအောင်လုပ်ထားသလိုမျိုး) |
| ㅞ | ဝေ ("ဝေး") |
| ㅟ | ဝီ (ပြင်သစ်လို "ဝီ" လိုမျိုး၊ နှုတ်ခမ်းကို ဝိုင်းပြီးထွက်ရမယ်) |
| ㅢ | အူအီ (ပြားချပ်တဲ့ "ဝီ" အသံ၊ နှုတ်ခမ်းကို ဖြန့်ပြီးထွက်ရမယ်) |
မြင်တဲ့အတိုင်းပါပဲ၊ ဒီမှာလည်း အသံတူတဲ့ သရပေါင်းစပ်မှုတွေရှိနေပြန်တယ် - အထူးသဖြင့် "ဝေး" သုံးမျိုး - ဒါပေမယ့် စာလုံးပေါင်းအတွက် အားလုံးကိုသိဖို့တော့ အရေးကြီးပါတယ်။
အထက်ပါ ပေါင်းစပ်သရအသံအားလုံးကို ပြန်လည်ရှင်းပြထားတဲ့ sweetandtastyTV က Mina Oh ရဲ့ ထက်မြက်ပြီး ပျော်စရာကောင်းတဲ့ ဒီဗီဒီယိုကို ကြည့်ပါ။ သူမက ရှုပ်ထွေးတဲ့နဲ့ ပေါင်းစပ်သရအားလုံးကို သင်ပြပေးပြီး အဆုံးမှာ ကိုရီးယားဇာတ်လမ်းတိုလေးပါ ထည့်ပေးထားပါတယ်။
ဗီဒီယိုထဲမှာ "ပါမောက္ခ Oh" က သရအားလုံးကို ဗျည်း ㅇ နဲ့ ပေါင်းစပ်တာကို သတိထားမိမှာပါ၊ ဒါက ဝဏ္ဏတွေအဖြစ် ပုံမှန်ရေးသားရမယ့် ပုံစံပါပဲ။ ㅇ နဲ့ သရအချို့ဟာ စကားလုံးအပြည့်အစုံဖြစ်သွားပါတယ်၊ ဥပမာ "ဘာကြောင့်" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရတဲ့ 왜 (wae)။ ပြီးတော့ တစ်ခုချင်းစီမှာ ㅇ က ဝဏ္ဏထဲမှာ အပေါ်ဆုံး သို့မဟုတ် ဘယ်ဘက်အကျဆုံးနေရာကို ယူထားတာကိုလည်း သတိထားမိမှာပါ၊ အကြောင်းက ဗျည်းက သရရဲ့ ရှေ့မှာ ရှိရမှာဖြစ်လို့ပါ။
၁၀။ ကိုရီးယားဝါကျအပြည့်အစုံ ဖတ်ရှုလေ့ကျင့်ပါ
အခု အောက်ပါစကားလုံးတွေကို သင် ဘယ်လောက်ကောင်းကောင်း ဖတ်နိုင်မလဲဆိုတာ ကြည့်ရအောင်။ ဒီမှာ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ မိသားစုဗီဒီယိုထဲက နောက်ထပ် စကားလုံးနှစ်လုံး ရှိပါတယ်။
아빠 (အဖေ)
가족 (မိသားစု)
အခု ဗျည်း-သရ-ဗျည်း ဝဏ္ဏတစ်ခုမှာ အလယ်ကသရက ဘေးတိုက်သရဖြစ်နေရင် ဘာဖြစ်တတ်လဲဆိုတဲ့ ဥပမာတစ်ခုကို ဒီမှာရပါတယ်။ ဗျည်းတစ်လုံးနဲ့ သရတစ်လုံးကို အပေါ်မှာထားပြီး ဗျည်းတစ်လုံးကို အောက်မှာထားတဲ့ စာလုံးအုပ်စု (밥) လိုမျိုး မဟုတ်ဘဲ ဒီစကားလုံးရဲ့ ဒုတိယဝဏ္ဏမှာ အက္ခရာတွေကို အပေါ်အောက် ဘေးတိုက်ထပ်ထားတဲ့ ပုံစံမျိုးကို တွေ့ရမှာပါ။
ဒါပေမယ့် သင်အသံထွက်တတ်ပါသလား။
အထက်က ကလစ်ထဲမှာ တကယ်ပြောထားတာက ကျွန်တော့်မိသားစု (uri gajok-iya) ဆိုတဲ့ ဝါကျပါ။ 우리 က ဆက်နွယ်မှုအရ "ကျွန်တော်တို့ရဲ့" သို့မဟုတ် "ကျွန်တော့်" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပြီး ကျွန်တော် လုပ်သလို 오리 (ori) လို့ မှားရေးမိပါနဲ့၊ ဒါက "ဘဲ" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရလို့ပါ။
ရိုက်တာနဲ့ ပတ်သက်လို့ ဒီစာတမ်းထဲက အက္ခရာတွေ စီစဉ်ထားပုံမှာ အထူးအစီအစဉ်တစ်ခုရှိလားလို့ သင်တွေးမိခဲ့ဖူးမှာပါ။ နောက်ပိုင်းမှာ ရှုပ်ထွေးတဲ့အက္ခရာတွေ ပိုမိုလွယ်ကူစေဖို့ ရိုးရှင်းတဲ့အက္ခရာတွေကို အရင်သင်ဖို့ ကြိုးစားခဲ့ပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် ကီးဘုတ်နဲ့ရိုက်ဖို့ သင်ယူတဲ့အခါ ယုတ္တိတန်စေဖို့လည်း သူတို့ကို စီစဉ်ထားဖို့ ကြိုးစားခဲ့ပါတယ်။
ဥပမာ - ဒီစာတမ်းထဲက ပထမဆုံး ဗျည်းအစုက ကီးဘုတ်ရဲ့ ဘယ်ဘက်အပေါ်ဆုံးအပိုင်းကို အစဉ်လိုက်ဖြည့်ပြီး နောက်တစ်တန်းကို ဆင်းသွားပါတယ်၊ ဘယ်မှညာ ရွေ့လျားသွားပါတယ်။ တစ်နည်းပြောရရင် ㅂㅈㄷㄱㅅ ဆိုတာ အခြေခံအားဖြင့် သင့်ရဲ့ ကိုရီးယား QWERTY (ဒါမှမဟုတ် QWERT၊ ပိုပြီး သေချာချင်ရင်တော့) ဖြစ်ပြီး အဲ့ဒီအစီအစဉ်အတိုင်းပဲ အက္ခရာတွေကို မိတ်ဆက်ခဲ့တာပါ။
ဒါကြောင့် ဒီစာတမ်းထဲက အက္ခရာအစီအစဉ်ကို သင်သတိထားမိရင် ဒါမှမဟုတ် သင့်မှတ်စုထဲမှာ အဲဒီလိုနည်းနဲ့ ရေးချလိုက်ရင် သင်စာရိုက်သင်ယူတဲ့အခါ ဒါက အရာရောက်အောင် ကူညီပါလိမ့်မယ်။
တကယ်တော့ ကိုရီးယားစာရိုက်ခြင်းက အတော်လေး ယုတ္တိတန်ပြီး အစပိုင်းမှာ လွယ်ကူပါတယ်၊ ဒါကြောင့် အခုပဲ ဟန်ဂုလ်စာရိုက်တာကို စတင်ဖို့ မတွန့်ဆုတ်ပါနဲ့။
ဒါပေမယ့် ဖတ်ရှုလေ့ကျင့်ခြင်းကို ဆက်လုပ်ရအောင်။
ဒီနောက်တစ်ခုကို သင်ရမယ်လို့ ကျွန်တော်အနိုင်နိုင်ပြောမယ်။
치킨버거
အိုကေ၊ ဒီ Burger King ကြော်ငြာထဲက 치킨버거 မှာ ချီကင် (치킨) အနည်းငယ်ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့် အဲဒါအဆင်ပြေပါတယ်၊ အကြောင်းက အခုဆိုရင် သင်က 치킨 (chicken) နဲ့ ဘာဂါ (burger) ဆိုတဲ့ စကားလုံးတွေကို သိပြီးသားမို့ပါ။ 치킨 ဆိုတာ သိထားသင့်တဲ့ အသုံးဝင်တဲ့ စကားလုံးဖြစ်ပါတယ်၊ အကြောင်းက တောင်ကိုရီးယားမှာ ကြက်ကြော်ရဲ့ သမိုင်းကြောင်းက အတော်လေး ရှည်လျားလို့ပါ။
သင် slang အရည်အချင်းအတွက် ရည်ညွှန်းရမယ်ဆိုရင် 치맥 (chimaek) ဆိုတာ ကြက်သားနဲ့ ဘီယာကို ပေါင်းစပ်ထားတာကို ဆိုလိုပြီး 치킨 နဲ့ 맥주 (maekju - ဘီယာ) ကို ပေါင်းစပ်ထားတာဖြစ်ပါတယ်။
အခုတော့ အထက်ကသင်ယူခဲ့တဲ့အရာအများစုကို စမ်းသပ်ပြီး သင်္ချာအသစ်တစ်ခုကို မိတ်ဆက်ပေးမယ့် နောက်ဆုံးစကားစု တစ်ခုနဲ့ အဆုံးသတ်လိုက်ရအောင်။
괜찮아요.
ဒီစကားစုဟာ သိထားသင့်တဲ့ အသုံးဝင်တဲ့ စကားစုဖြစ်ပြီး "ကျွန်တော်အဆင်ပြေပါတယ်" သို့မဟုတ် "အဆင်ပြေပါတယ်" ဆိုတဲ့ ယဉ်ကျေးတဲ့ ပုံစံဖြစ်ပါတယ်။
ဒီစကားစုကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာကြည့်ရအောင်။
괜 မှာ ဗျည်းနှစ်လုံးကြားမှာ ㅙ ရှိတယ်။ ဒါက ဂ် (g)၊ ဝေ (wae) နဲ့ န် (n) ဖြစ်ပြီး "ဂွမ်" (gwaen) ဆိုတဲ့အသံ ဖြစ်လာတယ်။
찮 မှာ အဆုံးမှာ ဗျည်းအုပ်စု၊ သို့မဟုတ် ဗျည်းနှစ်လုံးတွဲ ရှိတယ်။ အဆုံးဝဏ္ဏတွေမှာ ရှိတဲ့ ဗျည်းအုပ်စုတွေရဲ့ အသံထွက်နည်းတွေက နည်းနည်းရှုပ်ထွေးလာပြီး ဗျည်းတွေရဲ့ အသံပြောင်းတတ်တဲ့အကြောင်း (စကားလုံးထဲမှာ သူတို့ရဲ့နေရာအလိုက်) အကြောင်းကို ကျွန်တော်တို့ သေသေချာချာ မသွားရောက်ခဲ့သေးပါဘူး။
KoreanClass101 က ဗီဒီယိုနှစ်ခုထဲက တစ်ခုဖြစ်တဲ့ ဒီဗီဒီယို (받침 (batchim) - ကိုရီးယားဝဏ္ဏတစ်ခုရဲ့ အဆုံးဗျည်း) မှာ အဲဒီအချက်အချို့ကို စတင်ဖော်ပြပါတယ်။
ဒီတစ်ခုတည်းသော စကားလုံးအတွက် သိထားရမယ့်အရာက အဆုံးက ㅎ ကို အသံမထွက်ဘူးဆိုတာပါပဲ။ ဒါကြောင့် 찮 ကို "ချန်" (chan) လို့ အသံထွက်ပါတယ်။
ကျန်တဲ့ ဝဏ္ဏနှစ်ခုက ဒီအဆင့်ရောက်ရင် သင်တွက်ဆရတာ လွယ်ကူမှာပါ။ ဒီစကားစုကို မေးခွန်းအနေနဲ့ မေးလို့ရပါတယ် - 괜찮아요? (အဆင်ပြေရဲ့လား။)
ဒါဆိုရင် အားလုံးပြီးသွားပါပြီ။
ကျွန်တော်တို့ ဆွေးနွေးခဲ့သလိုပဲ ကိုရီးယားအသံတွေ ပြောင်းလဲတဲ့ သို့မဟုတ် အပြည့်အဝ မတည်ငြိမ်တဲ့ အခြေအနေတွေ ရှိပါတယ်။ အဖြစ်အများဆုံး ပုံမှန်မဟုတ်တဲ့အရာတွေထဲက တစ်ခုကတော့ ဗျည်း ㅅ, ㅈ နဲ့ ㅊ တို့ဟာ အဆုံးဝဏ္ဏတွေမှာ အသုံးပြုပြီး နောက်ထပ်ဗျည်းတစ်လုံးနဲ့အတူ သို့မဟုတ် စကားလုံးအဆုံးမှာ ရှိနေရင် သူတို့ပုံမှန်ထွက်တဲ့အသံတွေထက် "တ်" အသံမျိုးနဲ့ ပြောင်းသွားတတ်ပါတယ်။ ဒါကို သူတို့နာမည်တွေကို စာလုံးပေါင်းပြထားတဲ့ ပုံစံတွေမှာ တွေ့နိုင်ပါတယ်။
시옷 (shiot)
지읒 (jieut)
치읓 (chieut)
ဒီစာတမ်းကနေ သင် ရရှိထားတဲ့ အသိပညာတွေက ကိုရီးယားစကားလုံးတွေနဲ့ ဝါကျတွေကို စတင်သင်ယူဖို့ လုံလောက်ပါလိမ့်မယ်။
အစကနေ ကိုရီးယားစာဖတ်တတ်ဖို့ သင်ယူခြင်း ကျွန်တော့်အကြံပြုချက်များ
ဟန်ဂုလ် လုပ်ဆောင်ပုံကို ပိုမိုနက်ရှိုင်းစွာ နားလည်အောင်လုပ်ပါ
သင်မြင်ခဲ့သလိုပဲ ဟန်ဂုလ်ကို ဝဏ္ဏတွေဖွဲ့ဖို့ စတုဂံပုံတွေထဲမှာ ထပ်ထားပါတယ်။ ဝဏ္ဏတစ်ခုစီမှာ သရတစ်လုံးနဲ့ ဗျည်းတစ်လုံး အနည်းဆုံးပါရမယ်၊ ပြီးတော့ ဗျည်းတစ်လုံးနဲ့ အမြဲတမ်း စရမယ်။ ဝဏ္ဏတွေကို အတူတကွ ပေါင်းစပ်လိုက်ရင် အင်္ဂလိပ်လိုပဲ စကားလုံးဖြစ်လာပါတယ်။
ဟန်ဂုလ် (hangul) ဆိုတဲ့ စကားလုံးကို ဥပမာအနေနဲ့ သုံးကြည့်ရအောင်။ ကိုရီးယားလိုမှာ ဒါကို 한글 လို့ရေးပါတယ်။ ပထမဆုံးဝဏ္ဏ 한 ကို ဗျည်း ㅎ + သရ ㅏ + ဗျည်း ㄴ နဲ့ ရေးပါတယ်။ ဒုတိယဝဏ္ဏကို ဗျည်း ㄱ + သရ ㅡ + ဗျည်း ㄹ နဲ့ ရေးပါတယ်။
နောက်တစ်ခု မှတ်ထားရမှာက - ရေးသားရာမှာ ဝဏ္ဏစာလုံးအုပ်စုတိုင်း ဗျည်းတစ်လုံးနဲ့ စရမယ်၊ ဒါပေမယ့် စကားလုံးနဲ့ ဝဏ္ဏအချို့ဟာ 안녕하세요 (annyeong-haseyo - မင်္ဂလာပါ) လိုမျိုး သရနဲ့စတင်တဲ့အသံထွက်ရှိပါတယ်။ ဒီလိုဖြစ်လာရင် ဗျည်း ㅇ ကို အသံမထွက်ပါဘူး။
ကိုရီးယားဘာသာ သင်ယူချင်ရင် အစပြုသင့်ဆုံးနေရာက ကိုရီးယားအက္ခရာပါ။ ဟန်ဂုလ်က အလွန်ရိုးရှင်းတဲ့ ရေးထုံးစနစ်တစ်ခုဖြစ်တာမို့ ဒီလမ်းညွှန်ကို ဖတ်ပြီး…
အက္ခရာကို အပိုင်းလိုက် အလွတ်ကျက်ပါ
ကိုယ့်ဘာသာကိုယ် သင်ယူတဲ့အခါမှာ အရှိဆုံးကောင်းတာက သင့်ရဲ့ကိုယ်ပိုင်အရှိန်အတိုင်း လုံးဝသွားနိုင်တာပါပဲ။ သင်က စာဖတ်ချင်စိတ်ပြင်းပြပြီး ကိုရီးယားအက္ခရာအားလုံးကို တစ်ချိန်တည်းသင်ဖို့ နေ့လည်ခင်းလွတ်တဲ့အချိန်ရှိတယ်ဆိုရင် ကောင်းတာပေါ့။ ဆက်ပြီးလုပ်လိုက်ပါ။
ဒါပေမယ့် အလုပ်များပြီး အက္ခရာအသစ်သင်ယူရမယ့်အလားအလာကို နည်းနည်းစိုးရိမ်နေတဲ့ ကျွန်တော်တို့လို လူတွေအတွက်တော့ အရာရာကို နည်းနည်းခွဲခြမ်းလိုက်တာ လုံးဝအဆင်ပြေပါတယ်။
သင်အတွက် စီမံလုပ်ဆောင်နိုင်တဲ့အရာကို ဆုံးဖြတ်ပါ။ ကျွန်တော်ထင်တာကတော့ သင်က တစ်ကြိမ်မှာ အနည်းဆုံး အက္ခရာ ၅ လုံးကနေ ၁၀ လုံးလောက် သင်ယူသင့်ပြီး အက္ခရာအစုတစ်ခုစီ (ဥပမာ - တစ်ပတ်ကို တစ်စု) သင်ယူဖို့ အချိန်ကာလတူတူ သတ်မှတ်ပေးသင့်ပါတယ်။ သင်ပိုပြီးယုံကြည်မှုရလာတာနဲ့အမျှ အချိန်ကာလတစ်ခုစီမှာ သင်သင်ယူတဲ့ အက္ခရာအရေအတွက်ကို တိုးမြှင့်နိုင်ပါတယ်။
နောက်တစ်ခု သင်လုပ်သင့်တာက ဒီအက္ခရာတွေနဲ့ ရေးထားတဲ့ စကားလုံးအလွတ်စာရင်း တစ်ခုလုပ်ပါ။ ဥပမာ - သင့်ရဲ့ပထမဆုံး အက္ခရာအစုက ㅏ, ㅗ, ㅜ, ㅠ, ㅣ နဲ့ အသံမထွက်တဲ့ ㅇ ဖြစ်မယ်ဆိုရင် သင့်ရဲ့ စကားလုံးအလွတ်စာရင်းက ဒီလိုမျိုးဖြစ်လာမှာပါ။
아이 ( အာအီး - ကလေး )
우유 ( အုယူ - နို့ )
오이 ( အိုအီး - သခွားမွှေး )
이 ( အီး - ၂ )
오 ( အို - ၅ )
아이유 ( အာအီးယူ - K-Pop သရုပ်ဆောင် IU ရဲ့နာမည်ကို ဟန်ဂုလ်လို )
ဒီစာရင်းလေးနဲ့ စပြီး နောက်ထပ် အက္ခရာအစုတစ်ခုကို သင်ယူပြီး စကားလုံးအသစ်တွေ တစ်ပတ်စီ စုစည်းသွားနိုင်ပါတယ်။ စကားလုံးအသစ်တွေ ရှာဖွေရတာ ပိုမိုလွယ်ကူစေဖို့ သရနဲ့ ဗျည်းတွေကို ပြောင်းလဲသင်ယူတာက အကောင်းဆုံးဖြစ်ပါတယ်။
သင်ယူနေစဉ် အသံထွက်ကို တစ်ပါတည်း သင်ယူပါ
အက္ခရာတစ်လုံးစီကို သင်ယူနေစဉ် အသံထွက်ကို နားထောင်မယ်ဆိုရင် အက္ခရာတွေကို ပိုမြန်မြန်သင်ယူနိုင်ပြီး ပိုပြီးလွယ်လွယ်မှတ်မိနိုင်ပါတယ်။
zKorean မှာ ဟန်ဂုလ်အက္ခရာတွေရဲ့ ပုံသဏ္ဍာန်နဲ့ အသံကို ပြသတဲ့ ဇယားကောင်းတစ်ခု ရှိပါတယ်။ ကိုရီးယားသရအများအပြားဟာ အင်္ဂလိပ်သရတွေနဲ့ အတော်လေး ကွာခြားတာမို့ သရတွေရဲ့ မှန်ကန်တဲ့ အသံထွက်ကို သိဖို့ကလည်း အရေးကြီးပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ဗျည်းတွေရဲ့ မှန်ကန်တဲ့အသံထွက်ကိုလည်း သိဖို့ အရေးကြီးပါတယ်၊ အကြောင်းက ကိုရီးယားဘာသာမှာ ဗျည်းအချို့ဟာ စကားလုံးထဲမှာ သူတို့ရဲ့နေရာအလိုက် မတူညီတဲ့အသံထွက်ရှိတတ်လို့ပါ။
ဥပမာ - စကားလုံးအစမှာ ㅅ ကို "စ်" သို့မဟုတ် "ရှ်" အသံနဲ့ အသံထွက်ပြီး ဥပမာ 사랑 ( sarang - အချစ်) သို့မဟုတ် 시간 ( shigan - အချိန်) လိုမျိုးပါ၊ ဒါပေမယ့် စကားလုံးအဆုံးမှာ ㅅ က မာတဲ့ "တ်" အသံထွက်ပါတယ်၊ ဥပမာ 뭣 ( mot - ဘာ) လိုမျိုးပါ။
သင်ယူနေစဉ်မှာ အက္ခရာတွေကို ဖတ်တိုင်း အသံထွက်ပြောဖို့ သေချာပါစေ၊ ဒါမှ အက္ခရာအသံတွေက သဘာဝကျကျ လာတတ်လာမှာပါ။ သင့်ရဲ့ စကားလုံးအလွတ်စာရင်းကို စုစည်းနေစဉ် စကားလုံးတစ်ခုလုံးကို အသံထွက်ဖတ်ပါ။ အစမှာ အက္ခရာတစ်လုံးချင်းစီကို အသံထွက်ပြောနေရတာ ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်ပေမယ့် သင်ဟာ ဝဏ္ဏတစ်ခုလုံး - ပြီးတော့ တစ်ခုလုံးသော စကားလုံးတွေကို အမြင်နဲ့ပဲ မြန်မြန်ဆန်ဆန် ဖတ်နိုင်လာမှာပါ။
ကိုရီးယားအသံထွက်က သင့်လျှာကို ရှုပ်ထွေးစေသလား။ ကိုရီးယားအသံထွက် ကျွမ်းကျင်ခြင်းဟာ ဌာနေစကားပြောသူတစ်ဦးလိုမျိုး အသံထွက်စေဖို့ အဓိကအချက်ပါ။ ကိုရီးယားဗျည်း၊ သရနဲ့ ဘချင်း အသံထွက်နည်းကို သိရအောင်...
သင်သင်ယူပြီးသားအရာကို ပြန်လည်သုံးသပ်ပါ
အခုတော့ ရိုးရာဟောင်း ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်းအချိန် ရောက်ပါပြီ။ ဒါပေမယ့် ပျင်းစရာ သို့မဟုတ် ထပ်နေတဲ့အရာ ဖြစ်စရာမလိုပါဘူး။ ကိုရီးယားစာဖတ်တတ်ဖို့ သင်ယူခြင်းရဲ့ အရှိဆုံးကောင်းတဲ့အရာက လေ့ကျင့်ဖို့ နည်းလမ်းအမျိုးမျိုး အများကြီးရှိနေတာပါပဲ။
ကျွန်တော်က ရိုးရာဟောင်းသမား - စက္ကူဖလက်ကတ်တွေသုံးရတာ ကြိုက်တယ်၊ သင်လည်း ကြိုက်ကောင်းကြိုက်နိုင်ပါတယ်။ ဒါမှမဟုတ် Anki ရဲ့ ဒစ်ဂျစ်တယ်ဖလက်ကတ်တွေကို စမ်းသုံးကြည့်ပြီး ဖုန်းမှာ ရွှေ့လျားနေစဉ် သင့်စာဖတ်ခြင်းကို လေ့ကျင့်နိုင်ပါတယ်။ Lingflix အစီအစဉ်ထဲက မျက်မှောက်ပုံစံဖလက်ကတ်တွေကိုလည်း အသုံးပြုနိုင်ပါတယ်။ Lingflix က စစ်မှန်တဲ့ဗီဒီယိုတွေ - ဥပမာ ဂီတဗီဒီယို၊ ရုပ်ရှင်ကြော်ငြာ၊ သတင်းနဲ့ စေ့ဆော်ပေးတဲ့ ဟောပြောပွဲတွေကို ယူပြီး ဒါတွေကို ပုဂ္ဂိုလ်ရေး ဘာသာစကားသင်ယူမှု သင်ခန်းစာတွေ အဖြစ်ပြောင်းလဲပေးပါတယ်။ Lingflix ကို ရက် ၂ ပတ် အခမဲ့ စမ်းသုံးနိုင်ပါတယ်။ ဝဘ်ဆိုက် သို့မဟုတ် iOS app သို့မဟုတ် Android app ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။ မှတ်ချက်။ လက်ရှိအရောင်းကို အသုံးချဖို့ ဒီနေရာကိုနှိပ်ပါ။ (လတစ်လကုန်မှာ သက်တမ်းကုန်ပါမယ်။)
ကိုရီးယားလို ရေးတဲ့အခါ များများရေးခြင်းဖြင့် အက္ခရာတွေကို ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်အောင် လုပ်ပါ၊ အစမှာ လူတွေနာမည်နဲ့ စကားလုံးအသစ် စာရင်းလိုမျိုး ရိုးရှင်းတဲ့အရာတွေပဲဖြစ်နေရင်တောင် ဖြစ်ပါတယ်။ ရိုးရိုးဝါကျတွေ ဖွဲ့ဆိုဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ်ရင် ဒီနေရာမှာ မှန်ကန်တဲ့ ကိုရီးယားပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်အကြောင်း အားလုံးသင်ယူနိုင်ပါတယ်။
ကိုရီးယားပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်က ကြောက်စရာမလိုပါဘူး။ တကယ်တော့ သင်သိပြီးသား အင်္ဂလိပ်ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်တွေနဲ့ အတော်လေးဆင်တူပါတယ်။ ကိုရီးယားပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ် အပြည့်အစုံ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာဖို့ ဒီစာတမ်းကို ဖတ်ပါ…
ဒါမှမဟုတ် သင့်ရဲ့ စကားလုံးအလွတ်စာရင်း လိုအပ်နေသေးရင် "ဟန်ဂလစ်" (ဟန်ဂုလ်ကို အသုံးပြုထားတဲ့ အင်္ဂလိပ်စကားလုံးတွေနဲ့ ဝါကျတွေ) နဲ့ ရေးဖို့တောင် ကြိုးစားကြည့်နိုင်ပါတယ်။ အထူးသဖြင့် အဆုံးမှာ အားလုံးကို အသံထွက်ပြောကြည့်တဲ့အခါ ရယ်စရာကောင်းတဲ့ ရေးနည်းတစ်ခုပါပဲ။
သင်စိတ်ဝင်စားတဲ့ အကြောင်းအရာတွေကို ဖတ်ပါ။ အစကနေ ကိုရီးယားစာဖတ်တတ်ဖို့ ဘာကြောင့် သင်ယူချင်တာလဲ။ အဲ့ဒါကို တတ်နိုင်သမျှ စောစောစီးစီး ကြိုးစားအောင်မြင်အောင် လုပ်ပါ။
ကိုရီးယားပေါ့ပ်ယဉ်ကျေးမှုကို ကြိုက်တယ်ဆိုရင် သူတို့ရဲ့ လူမှုကွန်ရက်ပေါ်မှာ အိုင်ဒေါ်လ်တွေနဲ့ သရုပ်ဆောင်တွေကို လိုက်နာပါ။ ဥပမာ - Instagram ပေါ်မှာ G-Dragon ( @xxxibgdrgn ), EXO ရဲ့ Chanyeol ( @real__pcy ) နဲ့ CL ( @chaelinCL ) တို့ကို သွားပြီး လိုက်နာနိုင်ပါတယ်။
သင်ဟာ ကိုရီးယားကို စာရိုက်ခြင်း၊ စကားပြောခြင်းနဲ့ သင်ယူခြင်းတွေ စတင်ဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ်နေပါပြီ။
နောက်ထပ်တစ်ခု...
ဒီစာတမ်းကို နှစ်သက်မိရင် Lingflix နဲ့ ကိုရီးယားသင်ယူရင်း အသက်ရှင်စဉ် အချိန်ကောင်းရှာဖို့ တစ်ဝက်လောက် အဆင်သင့်ဖြစ်နေပါပြီ။
Lingflix က K-pop ဗီဒီယိုတွေ၊ ရယ်စရာကြော်ငြာတွေ၊ ဖျော်ဖြေရေးဝဘ်စီးရီးတွေနဲ့ ပိုပြီး သင်ယူနိုင်အောင် လုပ်ဆောင်ပေးပါတယ်။ အမြန်လေ့လာကြည့်ရုံနဲ့ Lingflix ဗီဒီယိုတွေရဲ့ စုံလင်မှုကို သိနိုင်မှာပါ။
Lingflix က ဘာသာစကားသင်ယူခြင်းရဲ့ အလုပ်ရှုပ်တဲ့အပိုင်းတွေကို တကယ်ကို ဖယ်ရှားပေးလိုက်ပြီး ကျန်ရစ်ခဲ့တာက ဆွဲဆောင်မှုရှိ၊ ထိရောက်၊ ထိထိမိမိ သင်ယူမှုပဲဖြစ်ပါတယ်။ စိတ်ဝင်စားစရာ ဗီဒီယိုတွေကို ကြိုတင်ရွေးချယ်ပေးထားပြီးသား (အဆင့်နဲ့ ခေါင်းစဉ်အလိုက် စီစဉ်ထားတယ်) မို့လို့ သင်လုပ်ရမှာက စတင်ဖို့ သင့်စိတ်ကြိုက် ဗီဒီယိုတစ်ခုခုကို ရွေးလိုက်ရုံပါပဲ။
အပြန်အလှန်စာတန်းထိုးထားတဲ့ စကားလုံးတိုင်းမှာ အဓိပ္ပာယ်၊ အသံ၊ ရုပ်ပုံ၊ ဥပမာဝါကျတွေနဲ့ အခြားအရာတွေ ပါဝင်ပါတယ်။
Dialogue တဘ်အောက်က ဗီဒီယိုတိုင်းရဲ့ အပြန်အလှန် စာသားအပြည့်အစုံကို ရယူပြီး Vocab အောက်က ဗီဒီယိုထဲက စကားလုံးနဲ့ စကားစုတွေကို လွယ်လွယ်ကူကူ ပြန်လည်သုံးသပ်ပါ။
သင်လေ့လာနေတဲ့ အရာတွေကို Lingflix က ခြေရာခံပြီး ပြန်လည်သုံးသပ်ဖို့ အချိန်ကျရောက်ပြီဆိုတာ အတိအကျပြောပြမယ်၊ သင့်ကို ၁၀၀% ပုဂ္ဂိုလ်ရေး အတွေ့အကြုံ ပေးမယ်။
ပြန်လည်သုံးသပ်တဲ့ သင်ခန်းစာတွေမှာ ဗီဒီယိုအကြောင်းအရာကို သုံးပြီး စကားလုံးတွေကို သင့်မှတ်ဉာဏ်ထဲ စွဲစေဖို့ ကူညီပေးပါတယ်။
ကွန်ပျူတာ သို့မဟုတ် တက်ဘလက်ပေါ်က Lingflix ဝဘ်ဆိုက်ကို အသုံးပြုပါ၊ ဒါမှမဟုတ် iTunes သို့မဟုတ် Google Play store ကနေ Lingflix app ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။ လက်ရှိအရောင်းကို အသုံးချဖို့ ဒီနေရာကိုနှိပ်ပါ။ (လတစ်လကုန်မှာ သက်တမ်းကုန်ပါမယ်။)