အိမ်မှာပင် ချက်ချင်း ဂျပန်စာ ပတ်ဝန်းကျင်ဖန်တီးနည်း ၈ ချက်

ရှေးစကားအတိုင်းဆိုရင် - ဂျပန်ကို မသွားနိုင်ရင်၊ ဂျပန်ကို ကိုယ့်ဆီ ယူလာရမယ်။ ဂျပန်ပြင်ပမှာ ဂျပန်စာပတ်ဝန်းကျင်ကို နှစ်မြှုပ်နိုင်တဲ့ နည်းလမ်းပေါင်းများစွာ ရှိပါတယ်။ ဒါကြောင့် ဂျပန်မရောက်ခင်အထိ အတုယူဖန်တီးကြည့်ပါ။

ကိုယ့်အိမ်ကိုယ့်ရာ သက်တောင့်သက်သာနဲ့ ဂျပန်စာပတ်ဝန်းကျင်ကို နှစ်မြှုပ်ဝင်စားနိုင်မယ့် အကောင်းဆုံးနည်းလမ်း ၈ ချက်ကို စုစည်းဖော်ပြလိုက်ပါတယ်။

၁။ နံနက်ခင်းမှာ ဂျပန်စာနဲ့ ရုတ်တရက်တွေ့ဆုံပါ

ဂျပန်သီချင်းနှိုးစက်နဲ့ နိုးထပါ

ဖုန်းကို နှိုးစက်အဖြစ်သုံးတယ်ဆိုရင်၊ ကိုယ်ကြိုက်တဲ့ ဂျပန်သီချင်းတစ်ပုဒ် ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားပါ။

သင်နိုးနေတော့မယ့်အချိန်မှာ အိပ်ရာကခုန်ထွက်ရင်း ဂျပန်လိုပါ သီဆိုမိသွားပါလိမ့်မယ်။

အချိန်နည်းနည်းကြာတိုင်း သီချင်းလဲပေးဖို့လိုပေမယ့်၊ တကယ်ကောင်းတဲ့ သီချင်းဆိုရင်တော့ တစ်နေ့လုံး ခေါင်းထဲမှာ စွဲကျန်နေမှာ သေချာပါတယ်။

နေ့စဉ်လုပ်ငန်းဆောင်တာတွေကို ဂျပန်လိုတွေးပါ

နံနက်ခင်းမှာ ဦးနှောက်ထဲ ပထမဆုံးဝင်လာတဲ့ အတွေးတွေအကြောင်း တွေးကြည့်ပါ။

ရှုပ်ထွေးတဲ့ အိပ်မက်တွေကနေ၊ နိုးထလာပြီး လုပ်ရမယ့် နေ့စဉ်အလုပ်တွေအထိ၊ လှုပ်ရှားနေတဲ့အချိန်တိုင်း အတွေးစီးဆင်းနေပါတယ်။

ဒါက အကျင့်လုပ်ဖို့ ခက်ခဲတယ်ဆိုပေမယ့်၊ ဂျပန်စာ အကြောင်းအရာတွေ သင်ထည့်သွင်းလေ့လာနေတဲ့အခါ ဂျပန်လို ဝါကျတွေနဲ့ သတိထားပြီး တွေးဖို့ ကြိုးစားသင့်ပါတယ်။ နေ့စဉ်လုပ်ရိုးလုပ်စဉ်တွေအကြောင်း တွေးတာက စလွယ်ပါတယ်။

ဥပမာ -

まず、歯を磨いて、顔を洗って、朝ご飯を作る (まず、はをみがいて、かおをあらって、あさごはんをつくる)။ (ပထမ သွားတိုက်မယ်၊ မျက်နှာသစ်မယ်၊ ပြီးရင် မနက်စာချက်မယ်။)

မနက်စာထဲမှာ ဂျပန်စာထည့်ပါ

မနက်စာစားရင်း ဂျပန်ပေါ့ဒ်ကတ်စ် နားထောင်နိုင်တယ်၊ မနေ့က သင်ခန်းစာကို CD နဲ့အတူ ပြန်လည်သုံးသပ်နိုင်တယ်၊ ဒါမှမဟုတ် ဂျပန်သတင်းတွေ နားထောင်နိုင်ပါတယ်။

ဖုန်းထုတ်ပြီး အက်ပ်ပေါ်မှာ မိနစ် ၁၅ မှ ၃၀ လောက် ကုန်ဆုံးနိုင်တယ်။ သုံးသပ်ချိန်အတွက် အချိန်ချန်ထားပါ၊ ဒါမှမဟုတ် စကားလုံးအသစ်တွေကို ဖလက်ရှ်ကတ်ထဲထည့်ပြီး အချိန်ရတဲ့အခါ ပြန်လည်သုံးသပ်ပါ။

၂။ ဂျပန်ရုပ်သံလိုင်းတွေ ကြည့်ပါ

ယနေ့ခတ်မှာ YouTube နဲ့ အင်တာနက်ကို အသုံးပြုပြီး anime ကြိုက်သူမှသည် ဒရမ်းမာဝါသနာပါသူအထိ လူတိုင်းနဲ့ကိုက်ညီတဲ့ ဂျပန်ရုပ်သံအစီအစဉ်အမျိုးမျိုးကို ကြည့်ရှုနိုင်ပါတယ်။

"Pokémon" နဲ့ "Dragonball Z" တို့ဟာ သင်တို့ထဲက အချို့ကို ဂျပန်ကို စတင်စိတ်ဝင်စားစေခဲ့တဲ့ အကြောင်းရင်းဖြစ်လောက်ပါတယ်။ အခု ဒါကို မမေ့ပါနဲ့။

ခဲတံ၊ စာရွက်ယူပြီး သင့်ရဲ့အကြိုက်ဆုံးဟာတွေကို ပြန်လည်ကြည့်ရှုပါ။

တကယ်တော့၊ anime တစ်ခုကို နောက်ခံအသံထားပြီး လျှော့ထိုင်ကြည့်နေရုံနဲ့ သင့်နိဟွန်ဂိုကို အံ့သြစရာ တိုးတက်စေမှာ မဟုတ်ပါဘူး။ ဒီမှာ အရေးကြီးတာက တက်ကြွစွာ ကြည့်ရှုခြင်းပါပဲ။

တစ်နည်းပြောရရင်၊ ဝေါဟာရအသစ်တွေ ရယူဖို့ ရည်ရွယ်ချက်နဲ့ အစီအစဉ်တစ်ခုကို ကြည့်ပါ။

အပိုင်းတိုင်းမှာ စကားလုံး (သို့) စကားစုအသစ် ၁၀ ခုလောက် ရေးမှတ်ဖို့ ကြိုးစားပါ။ သူတို့ကို သင့်ရဲ့တိုးပွားလာနေတဲ့ ဝေါဟာရထဲ ထည့်သွင်းပါ။ ဒီစကားလုံးတွေကို သင်ယူဖို့ ကြိုးစားရင်၊ နောက်တစ်ကြိမ် စကားဝိုင်းထဲမှာ ပြန်ပေါ်လာတဲ့အခါ သတိထားမိလာပါလိမ့်မယ်။

ဘာသာစကားသင်ယူခြင်းဟာ ခြားနားပြီး ထပ်ကျော့သင်ယူခြင်းအပေါ် အခြေခံပါတယ်။ TV စီးရီးတွေကတော့ ဒါအတွက် အကောင်းဆုံးပါပဲ။ စကားလုံးတွေ၊ စကားစုတွေကို ပုံမှန်ပြန်ကြားရပါတယ်။ အသံတူတွေကို ထပ်ကာထပ်ကာ ကြားရတာဟာ လအနည်းငယ်အတွင်း လူအမျိုးမျိုးရဲ့ အသံထွက်နဲ့ အသံအမြန်နှုန်းကို ကျင့်သားရစေပါတယ်။

အောက်ပါတို့က အကြံပြုချက်အချို့ဖြစ်ပါတယ် -

Anime

  • “One Piece” — ပင်လယ်ဓားပြ၊ စွန့်စားခန်းနဲ့ ကွယ်ဝှက်ထားတဲ့ ဘဏ္ဍာရှာဖွေမှုကြီးတွေအကြောင်း ဇာတ်လမ်းကို ဘယ်သူမကြိုက်ဘူးလဲ။
  • “Gakuen Alice” — “Harry Potter” လိုမျိုးပါ၊ ဒီကျောင်းကိုတက်နေတဲ့ ကျောင်းသားတစ်ဦးစီမှာ တစ်မူထူးခြားတဲ့ အစွမ်းထက်သော စွမ်းရည်တစ်ခုစီ ရှိပါတယ်။

J-Drama

  • “Hana Yori Dango” — အထက်တန်းကျောင်း ချစ်ကြည်ရေးဇာတ်လမ်း။ လူငယ်ဂျပန်အများစု ထင်မြင်ချက်ရှိနေတဲ့ အချစ်ဇာတ်လမ်းသုံးခွတစ်ခုပါ။ Go Team Domyouji!
  • “Hanazakari no Kimitachi e” — အထက်တန်းကျောင်းသူတစ်ယောက်ဟာ ယောက်ျားတွေသာတက်ရတဲ့ Osaka Gakuen ကိုဝင်ဖို့ ယောက်ျားလေးအနေနဲ့ ဝင်ရောက်ပါတယ်။ အစမှာပြောထားတဲ့ ကြေညာချက်က အားလုံးကို ဖော်ပြနေပါတယ် - "ဒီဒရမ်မှာ ဇာတ်လမ်းဖြစ်ပါတယ်။ မိုက်မဲမှုကို ခွင့်လွှတ်ပေးပါ။"
  • “Kekkon Dekinai Otoko” — Kuwano-san နဲ့တွေ့ဆုံပါ - အသက် ၄၀ အရွယ် ဗိသုကာပညာရှင်၊ အချက် ၂ ချက်ကို ယုံကြည်ထားသူ - ၁။ သူက စတိတ်အသားကို ကြိုက်တယ်၊ ၂။ လက်ထပ်ဖို့ စိတ်မဝင်စားဘူး။

ဒီထက်မက အရွေးချယ်စရာတွေ ရှိပါသေးတယ်! ဒရမ်မာတွေနဲ့ သင်ယူခြင်းအကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ အပြည့်အစုံဆောင်းပါးကို ကြည့်ပါ။

၃။ ဂျပန်သီချင်းများ နားထောင်ပါ

နားထောင်မှု လေ့ကျင့်ခန်းဟာ အလွန်အရေးကြီးပါတယ်။ နိုင်ငျခြားစကားလုံးတွေကို သီချင်းကနေ ကျွန်ုပ်တို့ ရယူရတဲ့ အကြောင်းရင်းကတော့ အင်္ဂလိပ်သီချင်းစာသားတွေကို ကျွန်ုပ်တို့ မှတ်မိတဲ့အတိုင်းပါပဲ - သီချင်းတွေဟာ စွဲမက်ဖို့ကောင်းလို့ပါ။

ကိုယ်နားထောင်ရတာ နှစ်သက်တဲ့ သီချင်းတွေကို ရွေးချယ်လိုက်ပါ။ ပြီးရင် သင့်မှာ အလုပ်ရှုပ်သက်သက်မဖြစ်တဲ့ အသုံးဝင်တဲ့ နားထောင်မှုလေ့ကျင့်ခန်း ရရှိသွားပါပြီ။

အခက်ဆုံးအပိုင်းကတော့ ကိုယ်ကြိုက်ပြီး ကိုယ့်အတွက် အဆင့်သင့်တဲ့ သီချင်းကို ရှာဖွေတာပါပဲ။ စကားလုံးတစ်လုံးမှ ရွေးထုတ်မရတဲ့ (သို့) ဂျပန်လိုဖြစ်နေတယ်ဆိုတာတောင် မသိနိုင်အောင် မြန်လွန်းတဲ့ ရက်ပ်သီချင်းတစ်ပုဒ်ကို စနားထောင်တာဟာ အဓိပ္ပာယ်မရှိပါဘူး။

ဘဲလက်သီချင်းတွေ၊ ပေါ့ပ်သီချင်းတွေ၊ (သို့) TV သီချင်းတွေကို စမ်းကြည့်ပါ။ သူတို့က နှေးတတ်ပြီး စကားလုံးတစ်လုံးချင်းစီကို ခွဲခြားသိမြင်ရ ပိုလွယ်ပါတယ်။ ကျန်တဲ့နည်းလမ်းတွေ မအောင်မြင်ရင်၊ ကလေးသီချင်းတချို့ ရှာဖွေကြည့်ပါ။

YouTube ဗီဒီယိုများစွာမှာ ကန (သို့) ရိုမဂျိ နဲ့ စာသားတွေ ရေးထားတတ်ပါတယ်။ ကရာအိုကေပုံစံ သီချင်းဆိုသလို သီချင်းနဲ့အတူ လိုက်ဆိုဖို့ ကြိုးစားတာဟာ ကောင်းတဲ့ လေ့ကျင့်ခန်းတစ်ခုပါပဲ။ ဟေ့၊ နောက်ဆုံး ဂျပန်ရောက်သွားတဲ့နေ့အတွက် သင့်ရဲ့တရားဝင် လေ့ကျင့်မှုလို့ သတ်မှတ်လိုက်ပါ။ ကရာအိုကေကို ရှောင်လွှဲလို့မရပါဘူး။

အောက်ပါတို့က ကျွန်ုပ် သင်ယူရာမှာ သုံးတဲ့ ကြိုက်နှစ်သက်ရာတချို့ပါ -

  • Sekai no Owari — “RPG”
  • Arashi — “Love so Sweet” (“Hana Yori Dango” သီချင်း)
  • Indigo la End — ダビングシーン (“Dubbing Scene”)

ဒစ်ဇနီးချစ်သူအားလုံးအတွက် - အင်္ဂလိပ်လိုတော့ သီချင်းစာသားတွေကို နှလုံးသွင်းပြီးသားဆိုတော့၊ ဂျပန်လို ဘာလို့မစမ်းကြည့်တာလဲ။

  • “Frozen” — “Let It Go”
  • “Lion King” — “Hakuna Matata”

သင့်ရဲ့သင်ယူမှုကို အမြင့်ဆုံးရယူဖို့၊ မသိသေးတဲ့ စကားလုံးတွေကို ဂျပန်အဘိဓာန်မှာ ရှာဖွေပြီး ဖလက်ရှ်ကတ်အက်ပ်ထဲ ထည့်သွင်းသင့်ပါတယ်။

၈. Create your own sentences using those new words.

၄။ ဂျပန်သတင်းများ ဖတ်ရှုနားထောင်ပါ

ဂျပန်ခေတ်ပြိုင်ယဉ်ကျေးမှုနဲ့ နောက်ဆုံးရသတင်းတွေကို လိုက်မီနိုင်တဲ့ အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းတစ်ခုကတော့ ဂျပန်အသံလွှင့်ဌာန NHK ရဲ့ “News Web” ကို ကြည့်ရှုတာပါပဲ။

NHK က やさしい日本語のニュース (ရှင်းလင်းလွယ်ကူသော ဂျပန်သတင်းများ) တွေကို တင်ပေးပါတယ်။ ဒါတွေဟာ ရိုးရှင်းတဲ့ဂျပန်လိုရေးထားတဲ့ ဆောင်းပါးတွေဖြစ်ပြီး၊ နားထောင်မှုလေ့ကျင့်ခန်းအတွက် ဗီဒီယိုနဲ့ အသံကဏ္ဍတွေပါ ပါဝင်ပါတယ်။

NHK စာမျက်နှာဟာ စတင်သူတွေအတွက် အလွန်အဆင်ပြေပါတယ်။ အသုံးပြုသူတွေဟာ ခက်ခဲတဲ့စကားလုံးတွေပေါ်ကို မောက်စ်တင်ပြီး ရှင်းလင်းတဲ့ဂျပန်လို ရှင်းပြချက်တွေကို ကြည့်နိုင်သလို၊ ခန်ဂျီအားလုံးကို ဟိရဂန နဲ့ ဖော်ပြပေးထားပါတယ်။

TV ကြည့်တာ၊ သီချင်းနားထောင်တာတွေနဲ့မတူဘဲ၊ NHK ရဲ့ဝဘ်ဆိုဒ်ကို အသုံးပြုတာဟာ သင့်ရဲ့ဂျပန်စာ ဖတ်ရှုနိုင်စွမ်းကို ပွတ်သပ်ကောင်းမွန်စေပါတယ်။ NHK ဆိုဒ်ဟာ သင်ခန်းစာစာအုပ်သင်ယူမှုရဲ့ အကောင်းဆုံးအစိတ်အပိုင်းတွေကို လုပ်ဆောင်ချက်ပြန်လည်တုံ့ပြန်နိုင်မှုတွေနဲ့ ပေါင်းစပ်ထားပါတယ်။

ဂျပန်ယဉ်ကျေးမှုကို ဖတ်ရှုခြင်းနဲ့ ဂျပန်စာသင်ယူခြင်းဟာ သီးခြားလုပ်ဆောင်ချက်တွေ မဖြစ်သင့်ပါဘူး - ဒီနှစ်ခုကို ပေါင်းစပ်ပါ။ ဒီလို အဖြစ်အပျက်တွေကို ဇာတ်ရည်လုပ် ဂျပန်လူမျိုးတွေ ဆွေးနွေးတဲ့ စကားလုံးတွေနဲ့ ပြောဆိုတတ်အောင် သင်ယူပါ။

ဆောင်းပါးတစ်ပုဒ်ကို စမ်းဖတ်ကြည့်ဖို့ News Web Easy ကို ကြည့်ပါ။

၅။ ဂျပန်လို ဂိမ်းများ ကစားပါ

ဂိမ်းကစားတာ ကြိုက်နှစ်သက်တဲ့သူတိုင်းအတွက်၊ ဂိမ်းတွေကို ဂျပန်ဘာသာစကားပြောင်းတာဟာ စာသင်ခန်းထဲမှာ သင်ယူရမှာ မဟုတ်တဲ့ စကားလုံးအသစ်တွေ စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတဲ့ ဝေါဟာရတွေကို စုဆောင်းဖို့ လွယ်ကူတဲ့နည်းလမ်းတစ်ခုပါ။

“Pokémon” ဟာ စတင်ရန် အကောင်းဆုံးနေရာပါ - ဒီဂိမ်းက ကန (ဂျပန်ကလေးတွေအတွက်) (သို့) ခန်ဂျီ ရွေးချယ်ခွင့်ပေးထားတဲ့အတွက်၊ အလယ်အလတ်အဆင့် အောက်ကနေ အဆင့်မြင့်အထိ ဂျပန်စာသင်ယူသူတွေ ကြိုးစားနိုင်ပါတယ်။

တိုက်ခိုက်မှုတွေ၊ Pokémon Centre ကိုသွားတာနဲ့ အလားတူ ဖြစ်စဉ်တွေလို ဂိမ်းရဲ့ ထပ်ကာထပ်ကာ ဖြစ်တတ်တဲ့ အခြေအနေတွေဟာ ဝေါဟာရအသစ်တွေကို အတွင်းစိတ်အထဲ အလိုလိုရောက်သွားအောင် တကယ်ကို အထောက်အကူပြုပါတယ်။ မကြာခင်မှာပဲ လှုပ်ရှားမှုတချို့၊ အရာဝတ္ထုတချို့၊ စကားစုတချို့ကို ဂျပန်လိုမြင်ရတာ ပုံမှန်ဖြစ်လာပါလိမ့်မယ်။

အကောင်းဆုံးအပိုင်းကတော့၊ ပိုများများ စကားလုံးတွေ ရှာဖွေ၊ ပိုများများ ဝေါဟာရတွေ နားလည်လာလေ၊ ဂိမ်းကို ပိုကောင်းကောင်း ကစားနိုင်လာလေပါပဲ။

အရေးကြီးအချိန်မှာ しっぽをふる ဆိုတဲ့ လှုပ်ရှားမှုက "Tail Whip" ဖြစ်ပြီး အသုံးမဝင်ဘူးဆိုတာ နားမလည်လို့ ရှုံးနိမ့်သွားချင်တဲ့သူ မရှိပါဘူး။

၆။ သင့်ရဲ့လူမှုမီဒီယာကို ဂျပန်ဘာသာစကားပြောင်းပါ

နေ့တိုင်းလုပ်နေကျ ဂျပန်လိုပြောင်းလဲနိုင်မယ့် အရာတွေကို တွေးကြည့်ပါ။

လူမှုမီဒီယာက ဒီအတွက် ကောင်းပါတယ် -

  • အွန်လိုင်းဖြစ်တာကြောင့်၊ ဘာသာစကားကို များသောအားဖြင့် ပြောင်းလဲနိုင်ပါတယ်
  • ကျွန်ုပ်တို့အားလုံး အဲဒါပေါ်မှာ အချိန်အများကြီးကုန်တာကြောင့်၊ တစ်ချိန်တည်းမှာ ဂျပန်စာတိုးတက်အောင် လုပ်နိုင်ပါတယ်

Facebook ကို ဂျပန်လိုပြောင်းလိုက်တဲ့အခါ မကြာခဏမြင်ရမယ့် စကားစုတချို့ကတော့ -

いいね! — "like" ခလုတ်

XさんとYさんが友達になりました (XさんとYさんがともだちになりました) - X နဲ့ Y သူငယ်ချင်းဖြစ်လာပြီ

XさんがYさんの写真について”いいね!”と言っています (XさんがYさんのしゃしんについて “いいね!”といっています) - X က Y ရဲ့ဓာတ်ပုံကို "like" လုပ်ထားတယ်

ဒီလိုမျိုး သီးသန့်စကားစုတွေကို သင်ယူရပါလိမ့်မယ်။ ဒါပေမယ့် ပိုပြီးထူးခြားတဲ့ အကျိုးသက်ရောက်မှုကတော့ ဂျပန်စာသားတွေကို ကြည့်ရတာ ပိုပိုပြီး သဘာဝကျလာမှာပါ။

ကျွန်ုပ် ပထမဆုံးအကြိမ် ဂျပန်စာသားအပြည့်ပါတဲ့ စာမျက်နှာတစ်ခုကို ကြည့်လိုက်ရပြီး ဒီလူစိမ်းစာလုံးတွေကို ဘယ်တော့မှ ဖော်ထုတ်နိုင်မှာမဟုတ်ဘူးလို့ ထင်ခဲ့သလို သင့်မှာလည်း ရှုပ်ထွေးစိတ်မသက်သာမှု ဖြစ်ဖူးတယ်ဆိုရင်၊ သတင်းကောင်းနဲ့ သတင်းဆိုးကို ပြောပြပါရစေ။

သတင်းကောင်းကရော? ဒီစာလုံးတွေဟာ ထင်သလောက် စိမ်းလန်းနေတာ မဟုတ်ပါဘူး။ လအနည်းငယ်ကြာပြီးနောက် အင်္ဂလိပ်လိုစစ်ဆေးသလိုပဲ ဒါတွေကိုလည်း စစ်ဆေးကြည့်ရှုမိလာပါလိမ့်မယ်။

သတင်းဆိုးကရော? ဒါက စိန်ခေါ်မှုတစ်ခု ဖြစ်လာပါလိမ့်မယ်။

သင်ယူမှုဟာ အချိန်ယူရပါတယ်။ တကယ့်သင်ယူနိုင်တဲ့ တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းကတော့ မကြာခဏ ထိတွေ့မှုရှိဖို့ပါပဲ။ ဒါပေမယ့် ဒါက တကယ်တော့ သတင်းဆိုးတောင် မဟုတ်ပါဘူး။ ဘာလို့ဆို သင် ဂျပန်စာ သင်ယူတာ ကြိုက်နှစ်သက်လို့ပါ။ ဒါကြောင့်လည်း ဒီမှာ ရောက်နေတာပေါ့။

၇။ နေ့စဉ် ဂျပန်စာ ထည့်သွင်းသင်ယူမှုကို ပြန်လည်သုံးသပ်ပါ

ဒီနေ့ ဘာတွေသင်ယူခဲ့သလဲ?

ဝေါဟာရအသစ်တွေလား။ သဒ္ဒါဖွဲ့စည်းပုံအသစ်တွေလား။ မိုက်တဲ့ စကားသစ်တွေလား။

ဒီအကြောင်းအရာတွေကို သင့်စိတ်ထဲမှာ ပြန်လည်အသက်သွင်းပါ။ စကားစုတချို့ကို ပြန်လည်ရွတ်ဆိုပါ။ ရင်းနှီးပြီးသား ဒရမ်မာ (သို့) စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတဲ့ သမိုင်းဝင် ရုပ်ရှင်တစ်ခုခု ကြည့်ပါ။

မရင်းနှီးတဲ့ ထည့်သွင်းမှုတွေကို မပြတ်ထိတွေ့ရတာဟာ သင့်သင်ယူမှုအတွက် ကောင်းမွန်ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် သင့်ရဲ့အခြေခံအကြောင်းအရာတွေကို ခိုင်မာအောင်လုပ်ဖို့ မမေ့ပါနဲ့။ ဒါမှ ပိုပိုပြီး နားလည်လာစေမယ့် သဒ္ဒါနဲ့ ဝေါဟာရတွေကို တည်ဆောက်နိုင်မှာပါ။

နောက်ထပ်ကောင်းတဲ့ ပြန်လည်သုံးသပ်နည်းတစ်ခု (နဲ့ သင့်ရဲ့လေ့လာမှုနဲ့ နှစ်မြှုပ်မှုမှာ အရေးပါတဲ့ အဆင့်တစ်ခု) ကတော့ ဘာသာစကား ဖလှယ်ဖက် တစ်ယောက်ရှာပြီး ထည့်သွင်းမှုကို ထုတ်လုပ်မှု အဖြစ်ပြောင်းလဲတာပါပဲ။

ဒီနေ့ ဘာလုပ်ခဲ့သလဲ၊ မနက်ဖြန် ဘာလုပ်မလဲ၊ သူတို့ရဲ့အစီအစဉ်တွေကို မေးမြန်းပါ။ စသဖြင့်။ သင့်ဦးနှောက်ဟာ အဲဒီဘာသာစကားထဲက အပိုင်းတချို့ကို ထုတ်ပြဖို့ စိတ်အားထက်သန်နေပါလိမ့်မယ်။ အဲဒါတွေဟာ ဦးနှောက်ထဲမှာ ပုံမှန်ဖြစ်လာပြီဖြစ်လို့ပါ။

၈။ အိပ်ပျော်စေဖို့ ဂျပန်စာကို အသုံးပြုပါ

စားပြီးပြီ၊ လေ့လာပြီးပြီ၊ အိပ်ရာထဲ သက်တောင့်သက်သာရောက်နေပြီဆိုတောင် သင့်ရဲ့ဂျပန်စာ နှစ်မြှုပ်မှု မပြီးသေးပါဘူး။

ဂျပန်စာဖတ်စာအချို့ (အဆင့်ခွဲထားသော စာဖတ်စာအုပ်၊ ကလေးစာအုပ်၊ ဝေါဟာရစာအုပ်၊ ဝတ္ထု) ယူပြီး သင်ယူရန်၊ ပြန်လည်သုံးသပ်ရန်နဲ့ သင့်လေ့လာမှု အကျိုးရလဒ်ကို ကြည့်ရှုရန် သက်တောင့်သက်သာနေရာယူလိုက်ပါ။

ဒီဇာတိမဟုတ်တဲ့ ဘာသာစကားကို ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းဖို့ ဦးနှောက်အတွက် အလွန်ပင်ပန်းစေတာကြောင့်၊ ဒီစာအုပ်တွေဟာ သင့်ကို ချက်ချင်းအိပ်ပျော်စေပါလိမ့်မယ်။ မိနစ်ပိုင်းအတွင်း မီးလင်းသလို အိပ်ပျော်သွားပါလိမ့်မယ် (ဒါတွေက NyQuil ထက်တောင် ပိုကောင်းပါတယ်)။

နှစ်မြှုပ်ဝင်စားမှုဟာ ဂျပန်မှာပဲ ဖြစ်ရမယ်လို့ မရှိပါဘူး။

အိမ်မှာ နှစ်မြှုပ်ဝင်စားမှုက အလုပ်ဖြစ်ပါတယ်။ ဘာလို့လဲဆိုတော့ ဒါက သင့်ရဲ့ဘာသာစကားသစ်ကို သင့်ရဲ့မိခင်ဘာသာစကား ဖြစ်တဲ့ပုံစံအတိုင်း နေ့စဉ်ဘဝရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်အောင် ပြုလုပ်ပေးလို့ပါ။ သင်ယူမှုဟာ စာအုပ်တစ်အက် (သို့) ဆရာ-ကျောင်းသား ဖလှယ်မှုတစ်ခုကနေ ဖြစ်လာတော့တာမဟုတ်ပါဘူး။

ဘာသာစကားသင်ယူခြင်းဟာ တစ်ပတ်ကို တစ်ကြိမ် စာသင်ခန်းတက်ရုံနဲ့ မပြီးပါဘူး။ ဦးဆောင်ပြီး စာသင်ခန်းတွေကြားက ဖြစ်နိုင်သမျှ အသေးစိတ်အရာတွေအားလုံးကို လုပ်ဆောင်ခြင်းပါပဲ။

ဒါကြောင့် ဂျပန်ကို မရောက်နိုင်ရင်၊ ဂျပန်ကို ကိုယ့်ဆီ ယူလာလိုက်ပါ။

နောက်ထပ် တစ်ခု…

ကျွန်ုပ်လိုပဲ ကိုယ့်အချိန်နဲ့ကိုယ်၊ စမတ်ကိရိယာအဆင်ပြေမှုနဲ့ ဂျပန်စာကို သင်ယူချင်တယ်ဆိုရင်၊ သင် ကြိုက်နှစ်သက်မယ့် အရာတစ်ခု ရှိပါတယ်။

Lingflix ရဲ့ Chrome Extension ကို အသုံးပြုပြီး စာတန်းထိုးထားတဲ့ YouTube (သို့) Netflix ဗီဒီယိုတိုင်းကို ပြန်လည်တုံ့ပြန်နိုင်တဲ့ ဘာသာစကားသင်ခန်းတစ်ခုအဖြစ် ပြောင်းလဲနိုင်ပါတယ်။ ဆိုလိုတာက သင် ဂျပန်စာကို ဇာတ်ရည်လုပ် ဂျပန်လူမျိုးတွေ တကယ်သုံးတဲ့အတိုင်း လက်တွေ့ကမ္ဘာ့အကြောင်းအရာတွေကနေ သင်ယူနိုင်တယ်ဆိုတာပါ။

သင့်အကြိုက်ဆုံး YouTube ဗီဒီယိုတွေကို သင့် Lingflix အကောင့်ထဲ ထည့်သွင်းနိုင်ပါသေးတယ်။ ဘယ်ကစရမှန်း မသိဘူးဆိုရင်၊ စတင်သူနဲ့ အလယ်အလတ်တန်းကျောင်းသားတွေအတွက် လက်ရွေးစင်ထားတဲ့ ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ဗီဒီယိုစာကြည့်တိုက်ကို ကြည့်ပါ။ ဒီမှာတွေ့ရသလိုပါပဲ -

Lingflix က ဇာတ်ရည်လုပ် ဂျပန်ဗီဒီယိုတွေကို လက်လှမ်းမီနိုင်အောင် ဖန်တီးပေးပါတယ်။ ပြန်လည်တုံ့ပြန်နိုင်တဲ့ စာတန်းတွေနဲ့ဆိုရင်၊ စကားလုံးတစ်လုံးရဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို ပုံ၊ အသံထွက်နဲ့ သဒ္ဒါအချက်အလက်တွေနဲ့အတူ မြင်တွေ့နိုင်ဖို့ အဲဒီစကားလုံးပေါ်ကို မောက်စ်တင်နိုင်ပါတယ်။

စကားလုံးတစ်လုံးကို နှိပ်လိုက်ရင် အဲဒီစကားလုံးကို အခြားသော စကားစပ်တွေမှာ ဘယ်လိုသုံးထားသလဲဆိုတဲ့ နမူနာတွေ ပိုများများကြည့်နိုင်ပါတယ်။ ထို့အပြင် စကားလုံးအသစ်တွေကို သင့်ဖလက်ရှ်ကတ်ထဲ ထည့်နိုင်ပါတယ်။ ဥပမာ၊ ကျွန်ုပ် 予約 ကို နှိပ်လိုက်ရင် ဒါမျိုးပေါ်လာပါတယ် -

သင်သင်ယူထားတာတွေကို မှတ်မိမှာသေချာချင်တယ်ဆိုရင်၊ ကျွန်ုပ်တို့က စီစဉ်ထားပါတယ်။ ဗီဒီယိုတိုင်းမှာ အဓိကဝေါဟာရတွေကို ပြန်လည်သုံးသပ်ဖို့နဲ့ အားဖြည့်ဖို့ လေ့ကျင့်ခန်းတွေ ပါဝင်ပါတယ်။ ခက်ခဲတဲ့စကားလုံးတွေအတွက် အပိုလေ့ကျင့်ခန်းတွေ ရရှိပြီး၊ ပြန်လည်သုံးသပ်ဖို့ အချိန်ရောက်တဲ့အခါ အသိပေးချက်လည်း ရရှိပါတယ်။ ဒါဆို ဘာမှ ဟိုက်ကန်ကျန်မှာမဟုတ်ပါဘူး။

အကောင်းဆုံးအပိုင်းကရော? Lingflix က သင် သင်ယူနေတဲ့ အရာတိုင်းကို ခြေရာခံပြီး သင့်အတွက်သီးသန့် အတွေ့အကြုံတစ်ခုကို ဖန်တီးပေးပါတယ်။ သင့်ကွန်ပြူတာ (သို့) တက်ဘလက်ပေါ်က Lingflix ဝဘ်ဆိုဒ်ကို အသုံးပြုတာ စတင်ပါ။ ဒါမှမဟုတ် အက်ပ်စတိုးကနေ (သို့) Google Play ကနေ ကျွန်ုပ်တို့အက်ပ်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။

ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ လက်ရှိလျှော့စျေးကို အခွင့်ကောင်းယူဖို့ ဒီနေရာကို နှိပ်ပါ။ (ဒီလအဆုံးမှာ သက်တမ်းကုန်ဆုံးမည်။)

ဗီဒီယိုကြည့်ရှုခြင်းကို ဘာသာစကားကျွမ်းကျင်စွာတတ်မြောက်ရာလမ်းကြောင်းအဖြစ် ပြောင်းလဲဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား။

ပျော်ရွှင်စွာဖြင့် ဘာသာစကားများ သင်ယူနေကြသည့် ထောင်နှင့်ချီသော အသုံးပြုသူများနှင့် ယခုပါဝင်လိုက်ပါ။

၇ ရက်စာ အခမဲ့ စမ်းသုံးခွင့်

အကန့်အသတ်မရှိ အားလုံးသော အင်္ဂါရပ်များကို အပြည့်အဝအသုံးပြုခွင့်