အီတလီလို "နေကောင်းလား" မေးနည်း ၁၀ မျိုး

"မင်္ဂလာပါ" ပြောပြီးနောက် အီတလီလို သင့်ကြားရမည့် အသုံးများဆုံးစကားစုမှာ "နေကောင်းလား" ဟု မေးမြန်းခြင်း ဖြစ်ပါလိမ့်မည်။ သို့သော် "နေကောင်းလား" လို့ နည်းတစ်နည်းတည်းနဲ့ မေးနေရတာက နည်းနည်းပျင်းစရာမကောင်းဘူးလား။

ဒါကြောင့် အလေးအနက်အဆင့်မှ ရင်းနှီးသောအဆင့်အထိ အီတလီလို တစ်စုံတစ်ဦးကို ဘယ်လိုနေလဲမေးမြန်းနိုင်တဲ့ မတူညီတဲ့နည်းလမ်း ၁၀ မျိုးကို မျှဝေပေးလိုက်ပါတယ်။

၁. Come sta?

Come sta? သည် အီတလီလို တစ်စုံတစ်ဦးကို နေကောင်းလားမေးမြန်းရာတွင် အသုံးအများဆုံးနည်းလမ်းနှစ်ခုအနက်မှ တစ်ခုဖြစ်သည်။

၎င်း၏ တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ "သင်ဘယ်လိုနေလဲ?" ဖြစ်သည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် come ဆိုသည်မှာ "ဘယ်လို" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး sta သည် အီတလီလို "သင်" (Lei - ရိုသေအရေးယူသုံး) ပုံစံနှင့် "ဖြစ်သည်/ရှိသည်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော stare ကြိယာ၏ ပုံသဏ္ဍာန်ဖြစ်သည်။

ဤစကားစုသည် ရုံးစာ/အလေးအနက်သုံး ပုံစံဖြစ်သည်။ ၎င်းကို သင်သိပ်မသိရသေးသူများ သို့မဟုတ် သင့်ဆရာများ၊ ပါမောက္ခများ သို့မဟုတ် အခြားဩဇာအာဏာရှိသူများနှင့် ပြောဆိုရာတွင် အသုံးပြုပါသည်။

ဥပမာအားဖြင့်၊ သင်သည် သင့်တိုက်ခန်းအပြင်သို့ ထွက်လာပြီး လမ်းပေါ်တွင် အိမ်ရှင်နှင့် တွေ့ပါက၊ ၎င်းကို "Come sta?" ဟု မေးမြန်းရပါမည်။

သင်သည် ဤစကားစုကို Salve သို့မဟုတ် buongiorno ကဲ့သို့သော ယဉ်ကျေးပြီး ရုံးစာဆန်သော နှုတ်ဆက်စကားပြောပြီးနောက်တွင် ပုံမှန်အားဖြင့် အသုံးပြုပါလိမ့်မည်။

၂. Come stai?

Come stai? သည် Come sta ၏ အပေါင်းအသင်းသုံး/ရင်းနှီးသော ပုံစံဖြစ်သည်။

၎င်းတွင် ရင်းနှီးသော "သင်" (tu) ပုံစံဖြင့် ကြိယာကို သုံးထားသောကြောင့်၊ သင့်မိတ်ဆွေများ၊ မိသားစုဝင်များ သို့မဟုတ် သင်အကျွမ်းတဝင်ရှိသော အခြားလူများနှင့် စကားပြောသည့်အခါ အသုံးပြုရမည့် စကားစုပုံစံ ဖြစ်သည်။

ဥပမာအားဖြင့်၊ သင့်ညီကြီး ညစာအတွက် လာလည်ပါက၊ သင်နှင့်သူသည် ရင်းနှီးသော သူငယ်ချင်းများဖြစ်ပြီး အဆင့်အတန်းတူညီသောကြောင့် "Come stai?" ဟု မေးပြီး "Come sta?" ဟု မမေးသင့်ပါ။

၃. Come state?

သင်ကို မပျင်းရလေအောင်၊ Come sta? ၏ နောက်ထပ် ပုံစံတစ်ခု ရှိသေးသည်!

Come sta? နှင့် Come stai? နှစ်ခုစလုံးကို တစ်ဦးတည်းနှင့် စကားပြောသည့်အခါ အသုံးပြုသော်လည်း၊ Come state? ကို လူနှစ်ဦး သို့မဟုတ် ထို့ထက်ပိုသော အုပ်စုတစ်ခုနှင့် စကားပြောသည့်အခါ အသုံးပြုပါသည်။

၎င်းသည် "အားလုံးနေကောင်းလား?" သို့မဟုတ် ကျွန်ုပ်၏ မွေးရပ်ပြည်နယ် Kentucky တွင် ပြောလေ့ရှိသကဲ့သို့ "Y'all ဘယ်လိုနေလဲ?" ဟူသော စကားနှင့် ညီမျှပါသည်။

၎င်းသည် ရုံးစာ သို့မဟုတ် ရင်းနှီးသော ပုံစံဖြစ်နိုင်သောကြောင့်၊ သင့်မိတ်ဆွေအုပ်စုနှင့် တွေ့ဆုံပြီး လူတိုင်းဘယ်လိုနေလဲမေးလိုသည့်အခါ သို့မဟုတ် အလုပ်စည်းဝေးမစခင် သင့်အထက်လူကြီးများအား ယဉ်ကျေးစွာ နေကောင်းလားမေးလိုသည့်အခါ အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။

၄. Come va?

Come va? သည် ပို၍ သာမန်စကားစပ်ဆိုသည့် ပုံစံဖြစ်ပြီး "ဘယ်လိုလဲ? ကိစ္စတွေဘယ်လိုရှိလဲ?" သို့မဟုတ် "ဘာတွေဖြစ်နေလဲ?" ဟူသော အဓိပ္ပာယ်နှင့် ပိုနီးစပ်ပါသည်။

၎င်းသည် ပုံမှန်အားဖြင့် သာမန်စကားစပ်ဆိုရန် အစပျိုးသည့် စကားစုတစ်ခုဖြစ်သော်လည်း၊ သင်မသိသေးသူများနှင့် စကားစပ်ဆိုသည့်အခါ အသုံးပြုရန် ကောင်းမွန်သော စကားစုလည်း ဖြစ်သည်။

အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ၎င်းသည် နည်းပညာအရ ရုံးစာလည်းမဟုတ်၊ သာမန်စကားလည်းမဟုတ်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။ ဤနေရာတွင် ဘာသာပြန်ထားသော ကြိယာမှာ va ဖြစ်ပြီး "သွားသည်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော andare မှလာသည်။ va သည် "သွားနေသော" အရာကို ရည်ညွှန်းပြီး လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုကို လုပ်ဆောင်နေသူကို ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်သောကြောင့် အီတလီ၏ လူမှုရေးစည်းမျဉ်းများ၏ သက်ရောက်မှုမရှိပါ။

ထို့ကြောင့်၊ သင်သည် မိတ်ဆွေတစ်ဦး၏ မိတ်ဆွေတစ်ဦးနှင့် မိတ်ဆက်ခံရပြီး သင်တို့နှစ်ဦး ရုံးစာ၊ ယဉ်ကျေးမှု၊ "အခုမှတွေ့ရ" အဆင့်ကို ကျော်လွန်ပြီးပြီလားဆိုတာ မသေချာသေးသည့်အခါ အသုံးပြုရန် အကောင်းဆုံးသော စကားစုတစ်ခု ဖြစ်သည်။

စကားပြောနေရင်း အရိပ်အမြွက် နည်းနည်းရပ်တန့်သွားပြီး သင်စကားပြောနေသူ၏ ဘဝတွင် အရာရာဘယ်လိုသွားနေလဲမေးမြန်းခြင်းဖြင့် အကြောင်းအရာအသစ်တစ်ခု စတင်လိုပါက ဤစကားစုကို စကားအလယ်တွင်လည်း အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။

၅. Come vanno le cose?

Come va? ကဲ့သို့ပင် Come vanno le cose? သည်လည်း ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာလည်းဟုတ်၊ မဟုတ်သည်လည်းဟုတ်သောကြောင့် သင်မည်မျှသိရှိသည်ဖြစ်စေ မည်သူနှင့်မဆို အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။

Come vanno le cose? ဆိုသည်မှာ "ကိစ္စတွေဘယ်လိုသွားနေလဲ?" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ Come va? ထက် ပို၍ သီးသန့်ကျသည်။ ("How's it going?" ဆိုတဲ့စကားထဲက "it" က တကယ်တော့ ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ? ဘယ်သူမှမသိဘူး။)

သို့သော် Come va? သည် ပေါ့ပေါ့ပါးပါးနှင့် ပို၍ သာမန်စကားစပ်ဆိုသည့် ပုံစံဖြစ်သော်လည်း၊ တစ်စုံတစ်ဦးက "Come vanno le cose?" ဟု မေးပါက၊ သူတို့သည် သင့်ဘဝတွင် အရာရာဘယ်လိုသွားနေလဲဆိုတာ တကယ်သိလိုသည်ဟု ဆိုလိုတတ်ပါသည်။ သူတို့သည် သင်ပညာရေး ဘယ်လိုသွားနေလဲ၊ အလုပ်ဘယ်လိုရှိလဲ၊ သင်ရထားတဲ့ ခွေးပေါက်စနဲ့ ဘယ်လိုရှိလဲ စသည်ဖြင့် မေးမြန်းနေခြင်းဖြစ်သည်။

၆. Tutto bene?

Tutto bene? ဆိုသည်မှာ "အရာအားလုံးကောင်းပါသလား?" သို့မဟုတ် "အရာအားလုံး အေးချမ်းပါသလား?" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။

ဤစကားစုသည်လည်း ရုံးစာ သို့မဟုတ် ရင်းနှီးသော ပုံစံ ဖြစ်နိုင်သော်လည်း၊ ယခင်က အရာအားလုံး bene (ကောင်း) မဖြစ်ခဲ့ကြောင်း သင်ကြိုတင်သိရှိထားသည့်အခါမျိုးတွင် အသုံးများတတ်ပါသည်။

တစ်ခါတစ်ရံ Tutto bene? သည် Come va? ကဲ့သို့ပင် "ဘာတွေဖြစ်နေလဲ?" ဆိုသည့် သဘောတရားဖြင့် မေးလေ့ရှိသော်လည်း၊ တစ်ခါတစ်ရံတွင် အနည်းဆုံးအနေဖြင့် စိုးရိမ်စိတ်ဖြင့် မေးလေ့ရှိပါသည်။

ဥပမာအားဖြင့်၊ တစ်စုံတစ်ဦးသည် အခက်အခဲကာလတစ်ခုကို ဖြတ်သန်းနေရကြောင်း သင်သိရှိပါက၊ သူတို့ ဘယ်လိုရှိလဲဆိုတာ ကြည့်လိုသည့်အခါ "Tutto bene?" ဟု မေးမြန်းနိုင်ပါသည်။

တစ်စုံတစ်ဦးသည် သင့်စာတိုများကို ပြန်မကြားသည့်အခါ သူတို့အဆင်ပြေပြေရှိလားဟု မေးမြန်းရန်လည်း အသုံးပြုနိုင်ပြီး၊ ထိုအခါ "အသက်ရှင်နေသေးလား?" ဆိုသည့် သဘောတရားနှင့် ပိုနီးစပ်ပါသည်။

၇. Tutto a posto?

Tutto a posto? သည် Tutto bene နှင့် ဆင်တူသည်။ တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်မှာ "အရာအားလုံး နေရာတကျရှိပါသလား?" ဖြစ်သော်လည်း ပိုကောင်းသည့် ဘာသာပြန်မှာ "အရာအားလုံး အဆင်ပြေပါသလား?" ဖြစ်သည်။

ဤစကားစုကို တစ်စုံတစ်ဦးအား အနည်းငယ်စိုးရိမ်နေသည့်အခါ၊ ဥပမာ သင့်မိတ်ဆွေသည် တစ်ပတ်လုံး အိပ်မပျော်ဘဲနေသကဲ့သို့ ပင်ပန်းနွမ်းနယ်နေသည်ကို တွေ့ရပြီး ၎င်းတို့ အဆင်ပြေပြေရှိမရှိ သိလိုသည့်အခါမျိုးတွင် ပို၍ အသုံးများပါသည်။

ထပ်မံ၍၊ ဤစကားစုသည် ရုံးစာလည်းမဟုတ်၊ သာမန်စကားလည်းမဟုတ်သောကြောင့်၊ သင်ကလေးသည် လဲကျပြီး ဒူးပဲ့သွားပါက "Tutto a posto?" ဟု မေးနိုင်သကဲ့သို့၊ သူစိမ်းတစ်ဦးသည် လမ်းပေါ်တွင် ချော်လဲသည်ကို တွေ့ရပါက ၎င်းတို့ ခြေကျင်းဝတ် မလိမ်သွားဘူးလား၊ အကူအညီလိုအပ်သလားဆိုတာ သေချာစေရန် အလားတူစွာ မေးမြန်းနိုင်ပါသည်။

၈. Come si sente?

Come si sente? သည် "သင်ဘယ်လိုနေလဲ?" ထက် "သင်ဘယ်လိုခံစားရလဲ?" နှင့် ပိုနီးစပ်သည်။

ဤစကားစုသည် ရုံးစာ/အလေးအနက်သုံး ပုံစံဖြစ်ပြီး၊ သင်မသိရှိသေးသူများ သို့မဟုတ် သင်ကြည်ညိုလေးစားသင့်သည့်သူများနှင့် အသုံးပြုရပါမည်။

၎င်းကို Come sta? ကဲ့သို့ စကားစပြောရန် အစပျိုးသည့်နည်းထက်၊ တစ်စုံတစ်ဦးသည် ကျန်းမာရေးမကောင်းကြောင်း သင်သိရှိပါက ၎င်းတို့ကို စစ်ဆေးမေးမြန်းရန် နည်းလမ်းတစ်ခုအနေဖြင့် ပို၍ အသုံးပြုလေ့ရှိပါသည်။

၉. Come ti senti?

Come ti senti? သည်၊ သင်မှန်းထားသည့်အတိုင်း၊ Come si sente ၏ အပေါင်းအသင်းသုံး/ရင်းနှီးသော ပုံစံဖြစ်သည်။

၎င်းကို သင်အကျွမ်းတဝင်ရှိသူများနှင့် အသုံးပြုပြီး၊ ထို့ကြောင့် ပို၍ အသုံးများသော စကားစုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ သင့်အဒေါ်သည် အအေးမိပြီး နာလန်ထူနေကြောင်း သင်သိရှိပါက၊ ၎င်းအား "Come ti senti oggi?" (ဒီနေ့ ဘယ်လိုခံစားရလဲ?) ဟု မေးမြန်းနိုင်ပါသည်။

၁၀. Novità?

Novità? ၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ရိုးရှင်းစွာ "သတင်းအသစ်တွေရှိလား?" ဖြစ်သည်။

ကျွန်ုပ် ဤနေရာတွင် ဖော်ပြထားသည့် အခြားစကားစုအနည်းငယ်ကဲ့သို့ပင်၊ ၎င်းတွင် ကြိယာမပါဝင်သဖြင့် ရုံးစာလည်းမဟုတ်၊ သာမန်စကားလည်းမဟုတ်ပါ။ သို့သော်၊ သင်အကျွမ်းမဝင်သေးသူနှင့် ဤစကားကို အသုံးပြုလေ့မရှိပါ။

အခြေခံအားဖြင့်၊ "Novità?" ဟု ပြောခြင်းဖြင့်၊ သင်စကားပြောနေသူသည် မည်သည့်သတင်းအသစ်များ ကြားရသည်၊ သို့မဟုတ် ၎င်းတို့၏ ဘဝတွင် ဖြစ်ပျက်နေသည့် အရာတစ်ခုခုနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အသစ်အဆန်းများ ရှိသည်ကို မေးမြန်းနေခြင်းဖြစ်သည်။ တစ်နည်းအားဖြင့်၊ သင်သည် "အဟောင်း" ကို ကြိုတင်သိရှိထားသောကြောင့် သတင်းအသစ်ရှိမရှိ မေးမြန်းနေခြင်းဖြစ်သည်။

"သတင်းအသစ်တစ်ခုခုရှိလား?" ဟု ဘာသာပြန်ရမည့် "Qualche novità?" ဟု အနည်းငယ်ပြောင်းလဲမေးမြန်းနိုင်ပါသည်။

ဤနှုတ်ဆက်စကားများအားလုံးသည် သင့်လျော်စွာအသုံးပြုနိုင်ရန် စကားပြောဆိုသည့် အခြေအနေအပေါ် မူတည်ပါသည်။ သင်သည် စာသင်ခန်းပြင်ပရှိ အီတလီစကားကို မည်သို့ပြောဆိုကြောင်း လေ့လာရန် အဆင်သင့်ဖြစ်နေပြီး၊ ယခုထိ အီတလီသို့ မရောက်နိုင်သေးပါက၊ Lingflix ကဲ့သို့သော ဘာသာစကားသင်ယူမှုပရိုဂရမ်ကို အသုံးပြု၍ စစ်မှန်သော အီတလီစကားပတ်ဝန်းကျင်ကို ရရှိအောင် ကြိုးစားကြည့်နိုင်ပါသည်။

Lingflix သည် စစ်မှန်သောဗီဒီယိုများ (ဥပမာ- ဂီတဗီဒီယိုများ၊ ရုပ်ရှင်ကြော်ငြာများ၊ သတင်းများနှင့် စေ့ဆော်မှုပေးသော ဟောပြောချက်များ) ကို ယူပြီး ၎င်းတို့ကို လူတစ်ဦးချင်းစီအတွက် ပြင်ဆင်ထားသော ဘာသာစကားသင်ယူမှုသင်ခန်းစာများအဖြစ် ပြောင်းလဲပေးပါသည်။

သင်သည် Lingflix ကို ရက်သတ္တပတ် ၂ ပတ် အခမဲ့ စမ်းသုံးကြည့်နိုင်ပါသည်။ ၎င်း၏ဝဘ်ဆိုဒ် သို့မဟုတ် iOS အက်ပ် သို့မဟုတ် Android အက်ပ်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ကြည့်ပါ။

P.S. ကျွန်ုပ်တို့၏ လက်ရှိလျှော့စျေးကို အခွင့်ကောင်းယူရန် ဤနေရာကို နှိပ်ပါ! (လဆန်းတွင် သက်တမ်းကုန်ဆုံးမည်။)

အီတလီလို "နေကောင်းလား" မေးနည်းကို သင်သိရှိပြီးနောက်၊ သင်၏စကားပြောဆိုမှုများတွင် နက်ရှိုင်းမှုပိုမိုရှိလာပါလိမ့်မည်။

သင်စကားပြောဆိုသည့် အဆင့်အတန်းကို သတိပြုမိရန်နှင့် သင်မည်သူနှင့်စကားပြောနေသည်ကို အခြေခံ၍ သင့်စကားစုများနှင့် ကြိယာပုံစံများကို ပြောင်းလဲအသုံးပြုရန် သတိရှိပါ။

နောက်ထပ် တစ်ခုကတော့...

သင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အများစုလိုပင် အလုပ်များနေပါက၊ ကြာရှည်သော ဘာသာစကားသင်ခန်းစာများအတွက် အချိန်မရှိပါ။ အဖြေကတော့? Lingflix ပါ!

ရယ်စရာကောင်းသော ကြော်ငြာများ၊ သမိုင်းရုပ်ရှင်မှတ်တမ်းတိုများနှင့် ဝဘ်စီးရီးများဖြင့် အီတလီစကားကို သင်ယူပါ။ ဤနေရာတွင် သင်မြင်တွေ့ရသည့်အတိုင်း-

Lingflix သည် စာသားခွဲဖော်ပြချက် ပါဝင်သောစနစ်များနှင့် ပေါင်းစပ်ကာ နေ့စဉ်သုံးအီတလီစကားကို သက်တောင့်သက်သာရှိစေရန် ကူညီပေးပါသည်။ စကားလုံးတစ်လုံးပေါ်တွင် နှိပ်လိုက်ရုံဖြင့် ပုံရိပ်၊ စကားစပ်ဆိုင်ရာအဓိပ္ပာယ်၊ ဝါကျဥပမာများနှင့် အခြားဗီဒီယိုများကို ချက်ချင်းကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။

Dialogue ချိန်ညှိခွက်အောက်ရှိ ဗီဒီယိုတိုင်း၏ အပြန်အလှန်စကားပြောဆိုမှုမှတ်တမ်းအပြည့်ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်ပြီး Vocab အောက်တွင် အသံဖိုင် အပိုပါဝင်သော စကားလုံးများနှင့် စကားစုများကို ပြန်လည်သုံးသပ်နိုင်ပါသည်။

ဗီဒီယိုကြည့်ပြီးနောက်၊ ထိုဗီဒီယိုရှိ ဝေါဟာရအားလုံးကို တက်ကြွစွာလေ့ကျင့်ရန် Lingflix ၏အမေးအဖြေများကို အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။ သင်ရှိနေသော စကားလုံး၏ နမူနာများကို ပိုမိုကြည့်ရှုရန် ဘယ်ဘက် သို့မဟုတ် ညာဘက်သို့ ဆွဲပါ။

Lingflix သည် သင်သင်ယူနေသော အီတလီစကားလုံးအားလုံး၏ မှတ်တမ်းကို ထိန်းသိမ်းပေးပြီး ခက်ခဲသောစကားလုံးများအတွက် အပိုလေ့ကျင့်ခန်းများ ပေးပါသည်။ ထို့အပြင်၊ ၎င်းသည် ပြန်လည်သုံးသပ်ရန် အချိန်ကျရောက်ပြီဖြစ်ကြောင်း အတိအကျပြောပါလိမ့်မည်။ ဒါကတော့ ၁၀၀% လူတစ်ဦးချင်းစီအတွက် ပြင်ဆင်ထားသော အတွေ့အကြုံပါပဲ!

အကောင်းဆုံးအပိုင်းကတော့ သင်သည် Lingflix ကို အခမဲ့ စမ်းသပ်သုံးစွဲခွင့်ရှိပါတယ်။

Lingflix ဝဘ်ဆိုက်ကို ကွန်ပျူတာ သို့မဟုတ် တက်ဘလက်ပေါ်တွင် အသုံးပြုခြင်းကို စတင်ပါ သို့မဟုတ် ပိုကောင်းသည်မှာ iTunes သို့မဟုတ် Google Play စတိုးမှ Lingflix အက်ပ်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ လက်ရှိလျှော့စျေးကို အခွင့်ကောင်းယူရန် ဤနေရာကို နှိပ်ပါ! (လဆန်းတွင် သက်တမ်းကုန်ဆုံးမည်။)

ဗီဒီယိုကြည့်ရှုခြင်းကို ဘာသာစကားကျွမ်းကျင်စွာတတ်မြောက်ရာလမ်းကြောင်းအဖြစ် ပြောင်းလဲဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား။

ပျော်ရွှင်စွာဖြင့် ဘာသာစကားများ သင်ယူနေကြသည့် ထောင်နှင့်ချီသော အသုံးပြုသူများနှင့် ယခုပါဝင်လိုက်ပါ။

၇ ရက်စာ အခမဲ့ စမ်းသုံးခွင့်

အကန့်အသတ်မရှိ အားလုံးသော အင်္ဂါရပ်များကို အပြည့်အဝအသုံးပြုခွင့်