ဂျာမန်အက္ခရာ

ဘာသာစကားတစ်ခုကိုစတင်ရန် ပထမဆုံးအဆင့်မှာ အက္ခရာဖြစ်ပြီး၊ ဂျာမန်စာစသင်သူများအတွက် ကံကောင်းပါတယ်။ ကံကောင်းစွာပဲ၊ ဂျာမန်အက္ခရာ (လွယ်လွယ်ကူကူ das Alphabet လို့ခေါ်ပါတယ်) နဲ့ အင်္ဂလိပ်အက္ခရာကြားမှာ သိသာထင်ရှားတဲ့ ကွာခြားချက်တွေ အများကြီးမရှိပါဘူး။

ဂျာမန်အက္ခရာအကြောင်း ရိုးရှင်းတဲ့ လမ်းညွှန်တစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။

ဂျာမန်အက္ခရာများ

အင်္ဂလိပ်အက္ခရာနဲ့ဆင်တူစွာပဲ၊ das Alphabet မှာ သာမန်စာလုံး ၂၆ လုံးရှိပါတယ်။ သို့သော်၊ အထူးစာလုံးများအဖြစ် သတ်မှတ်ထားသော Ä, Ö, Ü နှင့် ß ဆိုသည့် စာလုံးလေးလုံးရှိပါသေးတယ်။ ဒါတွေကို နောက်မှပြောပါမယ်။

ပထမဆုံး ၂၆ လုံးနဲ့ စလိုက်ကြရအောင်။ ဒီစာလုံးတွေဟာ သင့်အတွက် ယေဘုယျအားဖြင့် ရင်းနှီးနေပါလိမ့်မယ်၊ ဒါပေမယ့် ဘာတွေကွဲပြားနိုင်လဲဆိုတာ သတိထားကြည့်ပါ။

အက္ခရာဖော်နက်တစ် စာလုံးပေါင်းနမူနာ စကားလုံး
AahApfel (ပန်းသီး)
BbehBaum (သစ်ပင်)
CtsehComputer (ကွန်ပျူတာ)
DdehDekoration (အလှဆင်ခြင်း)
EehEssen (အစာ)
FeffFrau (မိန်းမ)
GgehGarten (ဥယျာဉ်)
HhaHaus (အိမ်)
IeehIdee (စိတ်ကူး)
JyotJahr (နှစ်)
KkahKaffee (ကော်ဖီ)
LelLampe (မီးအိမ်)
MemMensch (လူ)
NenNase (နှာခေါင်း)
OohObst (သစ်သီး)
PpehPark (ပန်းခြံ)
QkooQualle (ပင်လယ်ခူ)
RerrRad (ဘီး/စက်ဘီး)
SessSohn (သား)
TtehTochter (သမီး)
UoohUhr (နာရီ/အချိန်)
VfowVogel (ငှက်)
WvehWagen (လှည်း)
XixXylofon (စက်)
Yüpsilon/ypsilonYak (ရေခြူး)
ZtsettZimmer (အခန်း)

ကံကောင်းစွာပဲ၊ အသံထွက်ရမယ့်အပိုင်းမှာ ဂျာမန်စာလုံးအများစုဟာ အင်္ဂလိပ်စာလုံးတွေနဲ့ သိပ်မကွာခြားလှပါဘူး။

ဂျာမန်စာလုံးတွေကို အသံထွက်တဲ့အခါ အင်္ဂလိပ်စာလုံးတွေကို အသံထွက်သလို အရမ်း "ချဲ့" မပြောတတ်ပါဘူး။ များသောအားဖြင့် အင်္ဂလိပ်စာလုံးတွေကို အသံထွက်ရင် နှုတ်ခမ်းတွေ ပါးပြင်ဆွဲသွားပြီး သွားတွေပေါ်လာတဲ့ ပြုံးနေသလိုမျိုးဖြစ်တတ်ပါတယ်။ ဂျာမန်စာလုံးတွေအတွက်ကတော့ နှုတ်ခမ်းကို ဖွင့်ထားပေးရုံလေးပါပဲ၊ ဒါကို သတိထားပြီး ရွတ်ဆိုကြည့်ပါ။

အင်္ဂလိပ်စာနဲ့ ကွာခြားတဲ့ စာလုံးများ

အင်္ဂလိပ်စာလုံးတွေနဲ့ ကွာခြားတဲ့ J, U, V, W, Y နဲ့ Z ဆိုတဲ့ စာလုံးတချို့ကို အာရုံစိုက်ကြည့်ရအောင်။ ဒီစာလုံး ခြောက်လုံးကို ထူးခြားစေတဲ့ အကြောင်းရင်းတွေကို အတိုချုံးဖော်ပြပေးထားပါတယ်။

  • ဂျာမန် J ကို အင်္ဂလိပ် Y လိုမျိုး အသံထွက်ပါတယ်။ နမူနာ - Jahr ကို “yahr” လို့ အသံထွက်ပါတယ်။
  • ဂျာမန် U ကို “ooh” လို့ အသံထွက်ပြီး အင်္ဂလိပ် “yoo” လို အသံမထွက်ပါဘူး။ နမူနာ - Uhr ကို “oohr” လို့ အသံထွက်ပါတယ်။
  • ဂျာမန် V ကို အင်္ဂလိပ် F လိုမျိုး အသံထွက်ပါတယ်။ နမူနာ - Vogel ကို “fogel” လို့ အသံထွက်ပါတယ်။
  • ဂျာမန် W ကို အင်္ဂလိပ် V လိုမျိုး အသံထွက်ပါတယ်။ နမူနာ - Wagen ကို “vahgen” လို့ အသံထွက်ပါတယ်။
  • ဂျာမန် Y ကို အင်္ဂလိပ် U နဲ့ဆင်တူစွာ အသံထွက်ပါတယ်။ သို့သော်၊ စကားလုံးအတွင်းမှာ ၎င်းရဲ့အသံထွက်က စကားလုံးရင်းမြစ်နဲ့ Y ရဲ့နေရာအပေါ် မူတည်ပြီး ကွဲပြားနိုင်ပါတယ်။ နမူနာ - Yak ကို “yak”၊ dynamisch ကို “doo-nah-mish”၊ Psychologie ကို “psoo-koo-loo-gee” လို့ အသံထွက်ပါတယ်။
  • ဂျာမန် Z ကို အင်္ဂလိပ် S လိုမျိုး အသံထွက်ပြီး အသံအနည်းငယ်ပြောင်းရပါတယ်။ နမူနာ - Zimmer ကို “tsimmer” လို့ အသံထွက်ပါတယ်။ အစမှာ အသံအနည်းငယ်လေချွန်ထွက်ရန် သတိပြုပါ။

စာလုံးအားလုံးထဲမှာ၊ Y ဟာ သဘောထားမတည်ငြိမ်လှတဲ့အတွက် သင့်ကို အရှုပ်ဆုံးဖြစ်စေနိုင်ပါတယ်။ ကံကောင်းစွာပဲ၊ Y ပါဝင်တဲ့ မူရင်းဂျာမန်စကားလုံးတွေ အများကြီးမရှိပါဘူး။ Y ပါတဲ့ စကားလုံးအများစုဟာ အခြားဘာသာစကားတွေကနေ လာတတ်တာမို့၊ ၎င်းတို့ရဲ့အသံထွက်တွေဟာ သဘာဝကျနေတတ်ပါတယ်။

ဒီစာလုံးတွေကို လေ့ကျင့်ရမယ့် အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းက တစ်လုံးချင်းစီ ရွတ်ဆိုနေရုံတင်မဟုတ်ပါဘူး။ မိခင်ဘာသာစကားပြောသူတွေရဲ့ စကားပြောဆိုပုံကို မကြာခဏနားထောင်သင့်ပါတယ် (ဖတ်နိုင်ဖို့ ရေးထားတဲ့ စာသားတစ်စောင်နဲ့တွဲဖက်ပြီး အကောင်းဆုံးဖြစ်ပါတယ်)။ ဒါမှလည်း အသံတွေက ဘယ်လိုဖြစ်သင့်တယ်ဆိုတာ ကျင့်သားရသွားမှာပါ။

ဒါကို လုပ်ဆောင်နိုင်တဲ့ နည်းလမ်းတစ်ခုကတော့ Lingflix ဆိုတဲ့ ဘာသာစကားသင်ယူရေး အစီအစဉ်ပဲဖြစ်ပါတယ်။ ၎င်းက အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်နိုင်တဲ့ စာတန်းထိုးများကို အသုံးပြုပါတယ်။ Lingflix က တကယ့်ဗီဒီယိုတွေ (ဥပမာ ဂီတဗီဒီယိုတွေ၊ ရုပ်ရှင်ကြော်ငြာတွေ၊ သတင်းတွေနဲ့ စိတ်အားတက်ဖွယ် ဟောပြောချက်တွေ) ကို ယူပြီး သီးသန့်ညှိပေးထားတဲ့ ဘာသာစကားသင်ခန်းစာတွေအဖြစ် ပြောင်းလဲပေးပါတယ်။ Lingflix ကို ၂ ပတ်ကြာ အခမဲ့ စမ်းသုံးကြည့်လို့ရပါတယ်။ ဝက်ဘ်ဆိုက်ကို ကြည့်ပါ ဒါမှမဟုတ် iOS အက်ပ်သို့မဟုတ် Android အက်ပ်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။ P.S. ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ လက်ရှိ အရောင်းကို အခွင့်ကောင်းယူဖို့ ဒီနေရာကို နှိပ်ပါ။ (ဒီလကုန်မှာ သက်တမ်းကုန်ဆုံးမည်။)

အူမ်လော့အသံထွက်သရများ

A, O နဲ့ U ဆိုတဲ့ သရတွေပေါ်မှာ umlaut လို့ခေါ်တဲ့ အမှတ်အသားတစ်ခုကို ထည့်ခြင်းဖြင့် ဖန်တီးထားတဲ့ အထူးစာလုံးသုံးလုံးရှိပါတယ်။

အူမ်လော့ကို စာလုံးအပေါ်မှာ အစက်နှစ်စက်နဲ့ ကိုယ်စားပြုပါတယ်။ ၎င်းရဲ့ မူလအဓိပ္ပာယ်က ဘာလုပ်တယ်ဆိုတာကို ဖော်ပြနေပါတယ် - umlaut ဆိုတာ ဘာသာပြန်ရင် အဓိကအားဖြင့် "အသံပတ်လည်/အကြောင်း" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။ ၎င်းက စာလုံးရဲ့ အသံထွက်ကို အနည်းငယ်ဆွဲဆန့်ပေးပါတယ်။

ဂျာမန်အက္ခရာမှာ အူမ်လော့စာလုံးသုံးလုံးရှိပါတယ်။

  • Ä – “eh” နဲ့ပိုတူအောင် အသံထွက်ပါတယ်
  • Ö – “ouh” နဲ့ပိုတူအောင် အသံထွက်ပါတယ် (“eh” အသံထွက်ပြီး နှုတ်ခမ်းကို ဝိုင်းအောင်လုပ်ပါ)
  • Ü – “oo”/”uu” နဲ့ပိုတူအောင် အသံထွက်ပါတယ် (“ee” အသံထွက်ပြီး နှုတ်ခမ်းကို ဝိုင်းအောင်လုပ်ပါ)

အူမ်လော့သရတွေကို ကြားရတဲ့အခါ ခွဲခြားသိရှိဖို့က စသင်သူတွေအတွက် များသောအားဖြင့် လွယ်ကူပေမယ့်၊ အသံထွက်ဖို့ကတော့ စိန်ခေါ်မှုတစ်ခု ဖြစ်လာနိုင်ပါတယ်။ သင်ဟာ A, O နဲ့ U တွေကို ပုံမှန်အသံထွက်အတိုင်း ပြောမနေမိဖို့ သေချာဖို့လိုပါတယ်။

အသံထွက်ပြောင်းလဲမှုဟာ စကားလုံးရဲ့အဓိပ္ပာယ်ကို ပြောင်းလဲစေနိုင်ပါတယ်။ ဂျာမန် ကြိယာတွေမှာ ဆိုရင် အချိန်ကာလတစ်ခုလုံး ပြောင်းသွားတာမျိုး ဖြစ်စေနိုင်ပါတယ်။ ဂျာမန် နာမ်တွေမှာတော့ ဧကကုန်းမှ ဗဟုကုန်းကို ပြောင်းလဲတာကို အများအားဖြင့် ညွှန်ပြပါတယ်။

ဥပမာအနေနဲ့၊ Apfel ဆိုတာ ပန်းသီးတစ်လုံးကို ရည်ညွှန်းပေမယ့်၊ Äpfel ဆိုတာက ပန်းသီးများစွာကို ရည်ညွှန်းပါတယ်။ နောက်တစ်ခါ ဂျာမန်ကုန်စုံဆိုင်ကိုသွားရင် ဒါကို သိထားချင်ပါလိမ့်မယ်။

အူမ်လော့သရတွေကို ဘယ်လိုအသံထွက်ရမလဲဆိုတာ စတင်လေ့လာဖို့ ဒါကို ကြိုးစားကြည့်ပါ။

  1. အူမ်လော့မထည့်ရသေးတဲ့အခါ သရအသံထွက်အတိုင်း ပြောပါ (A ကို “ah”၊ O ကို “oh”၊ U ကို “ooh” လို့ ပြောပါ)
  2. အသံထွက်နေစဉ်မှာ ပါးပြင်အသားတွေကို ဘေးကိုဆွဲယူပြီး ဆွဲဆန့်ပါ။ နှုတ်ခမ်းတွေ ဆွဲဆန့်သွားအောင် သေချာလုပ်ပါ။
  3. ဒီလိုပြုပြင်ထားတဲ့ အသံဟာ အူမ်လော့သရရဲ့ မူကွဲအသံနဲ့ နီးစပ်သွားပါလိမ့်မယ်

နောက်တစ်ခု သတိထားရမှာက အသံထွက်တဲ့အခါ - သင့်နှုတ်ခမ်းဟာ ပါးစပ်ဖျားမြှင့်ထားသလိုမျိုး ဒါမှမဟုတ် စုထားသလိုမျိုး ဖြစ်နေသင့်ပါတယ်။ ဒါဟာ သင့်အနေနဲ့ သရသံတွေကို သင့်တော်သလို ချဲ့ထွင်ပြောနေတယ်ဆိုတဲ့ လက္ခဏာတစ်ခု ဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။

ပုံမှန်သရတွေနဲ့ အူမ်လော့သရတွေကြား ကွာခြားချက်ကို ဒီစကားလုံးတွေနဲ့ လေ့ကျင့်ကြည့်ပါ။

  • Bruder (ညီ/အကို) -> Brüder (ညီ/အကိုများ)
  • Vogel (ငှက်) -> Vögel (ငှက်များ)
  • Hand (လက်) -> Hände (လက်များ)

ß စာလုံး

ဒါက ခေါက်ထားတဲ့ ခေါက်ဆွဲကြိုးလို ပုံစံရှိပေမယ့်၊ ဘယ်လိုနည်းနဲ့မှ B အသံ မထွက်ပါဘူး။

ß ဟာ တကယ်တော့ Eszett လို့ခေါ်တဲ့ အထူးစာလုံးတစ်လုံးဖြစ်ပြီး၊ ဂျာမန်အက္ခရာတစ်ခုတည်းမှာသာ တွေ့ရတဲ့ ထူးခြားတဲ့စာလုံးပါ။ ၎င်းကို ဘာသာဗေဒဆိုင်ရာ စာလုံးပေါင်းခြင်းလို့ ခေါ်ပါတယ်၊ ဒါက စာလုံးနှစ်လုံး (သို့) ပိုများတဲ့ စာလုံးတွေကို ကိုယ်စားပြုဖို့ ရည်ရွယ်ထားတဲ့ တစ်လုံးတည်းသော အက္ခရာကို ဖော်ပြတဲ့ စကားလုံးတစ်လုံးပါ။

စကားလုံးတစ်လုံးအတွင်းမှာ ß ဟာ S နှစ်ခါတိုးသလို လုပ်ဆောင်ပြီး အသံဟစ်သံလို ထွက်ပါတယ်။ ဒါကြောင့် ß ကို scharfes S (ချွန်ထက်တဲ့ S) လို့လည်း ခေါ်ကြပါတယ်။ မှတ်မိလွယ်အောင်လို့ ဒါကို ပုံမှန်မဟုတ်တဲ့ မြွေတစ်ကောင် (သို့) အားကစားလေ့ကျင့်ခန်းတစ်ခု ပြင်းပြင်းထန်ထန်လုပ်နေတဲ့ မြွေတစ်ကောင်လို့ စိတ်ကူးကြည့်လို့ရပါတယ်။

ß ကိုသုံးထားတဲ့ စကားလုံးတချို့ရဲ့ နမူနာတွေ ဖော်ပြပေးထားပါတယ်။

  • Straße (လမ်း)
  • heißen (ခေါ်ဝေါ်ခံရသည်/အမည်ရှိသည်)
  • Fuß (ခြေထောက်)
  • groß (ကြီးမားသော)

ß ကို တစ်ခါတလေ လူမှုကွန်ရက်ပို့စ်တွေလို တိုက်ရိုက်မဟုတ်တဲ့ အခြေအနေတွေမှာ “ss” လို့ပဲ ရေးကြပါတယ်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ weiß (အဖြူ) ကို တစ်ခါတစ်ရံ weiss လို့ ရေးတတ်ပါတယ်။ ဒါဟာ ဂျာမန်အက္ခရာကို မရင်းနှီးသူတွေအတွက် ပိုပြီး သဘာဝကျစေပါတယ်၊ သင်ကတော့ ရင်းနှီးနေပါပြီ။

ဒါပေမယ့် သတိထားရမှာက - ဒီအစားထိုးမှုက စကားလုံးတိုင်းအတွက် အမြဲအလုပ်မလုပ်ပါဘူး။ ၎င်းက အဓိပ္ပာယ်တစ်ခုလုံးကို လွဲသွားစေနိုင်ပါတယ်။ Busse (ဘတ်စ်ကားများ) နဲ့ Buße (ပင်ပန်းဆင်းရဲခြင်း) ဆိုတဲ့ စကားလုံးတွေဟာ ကောင်းတဲ့ဥပမာတွေပါ။ စည်းမျဉ်းအရ၊ ß ကို သရသံရှည် (သို့) သရနှစ်သံပူးတွေရဲ့ နောက်မှာ အများအားဖြင့် အသုံးပြုပါတယ်။

ß ကို ဂျာမနီကုန်းမကြီးအများစုနဲ့ ဩစတြီးယားမှာ အသုံးပြုသော်လည်း၊ အဲ့ဒီစာလုံးကို တရားဝင်မသုံးတော့တဲ့ ဂျာမန်စကားပြောဒေသ အနည်းငယ်ရှိပါသေးတယ်။ ဆွစ်ဇာလန်နဲ့ လစ်တန်စတိန်းတို့ဟာ ဒီလိုနေရာနှစ်ခုပါ။ ß အစား ss ကိုသာ သုံးပါတယ်။ ဒီနှစ်နိုင်ငံကို သွားဖို့စဉ်းစားရင် ဒါကို သတိထားပါ။

လေ့ကျင့်ဖို့ စွဲမက်ဖွယ် မှတ်ဉာဏ်ကူစကားလုံး တစ်ခုလိုခဲ့ရင်၊ ဒီမှာ Sesame Street က Grover (သို့) ဂျာမန်လိုပြောရင် Grobi ဆိုသူက သီဆိုထားတဲ့ ဂျာမန်အက္ခရာသီချင်းတစ်ပုဒ်ရှိပါတယ်။

အင်္ဂလိပ်စာမှာလိုပဲ၊ စာလုံးတစ်လုံးတည်းရဲ့ အသံဟာ စကားလုံးတစ်လုံးအတွင်းရောက်တဲ့အခါ ဘယ်လိုအသံထွက်လဲဆိုတာနဲ့ အတူတူဖြစ်မှာတော့ မဟုတ်ပါဘူး။ တကယ့်ဂျာမန်ဝေါဟာရနဲ့ စကားပြောဆိုမှုတွေကို ပုံမှန်ထိတွေ့နေမယ်ဆိုရင် ဒီစာလုံး ၃၀ နဲ့ ၎င်းတို့ရဲ့အသံထွက်တွေဟာ မှတ်မိဖို့ အလွယ်ကူဆုံးဖြစ်သွားပါလိမ့်မယ်။

နောက်ထပ် တစ်ခု...

ဂျာမန်ဘာသာကို ထိရောက်စွာ သင်ယူဖို့ သော့ချက်က ဘာလဲသိလား။

Lingflix ကဲ့သို့ မှန်ကန်တဲ့ ပါဝင်မှုနဲ့ ကိရိယာတွေကို အသုံးပြုခြင်းပဲဖြစ်ပါတယ်။ ဗီဒီယိုရာချီကို ရှာဖွေကြည့်ရှု၊ အတန်းအစားမရှိတဲ့ အတွက်အချက်တွေကို ဖြေဆိုပြီး သင်မှန်းထားတာထက် ပိုမြန်တဲ့အချိန်မှာ ဂျာမန်ဘာသာစကားကို ကျွမ်းကျင်အောင် လုပ်ဆောင်ပါ။

ဗီဒီယိုကောင်းကောင်းကြည့်နေပေမယ့်၊ နားမလည်ဘူးဖြစ်နေလား။ Lingflix က မိခင်ဘာသာစကားဗီဒီယိုတွေကို အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်နိုင်တဲ့ စာတန်းထိုးတွေနဲ့ သင့်အတွက် လက်လှမ်းမီနိုင်အောင် လုပ်ဆောင်ပေးပါတယ်။ စကားလုံးတစ်လုံးကို နှိပ်ပြီး ချက်ချင်း အဓိပ္ပာယ်ရှာနိုင်ပါတယ်။ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်တိုင်းမှာ စကားလုံးကို ဘယ်လိုအသုံးပြုရမလဲဆိုတာ နားလည်အောင် ကူညီဖို့ ရေးသားထားတဲ့ ဥပမာတွေ ပါဝင်ပါတယ်။ သင်မသိသေးတဲ့ စိတ်ဝင်စားစရာ စကားလုံးတစ်လုံးတွေ့ရင်၊ ဝေါဟာရစာရင်းထဲ ထည့်နိုင်ပါတယ်။ Lingflix ဟာ ဗီဒီယိုကြည့်ဖို့အတွက်ပဲ မဟုတ်ပါဘူး။ ၎င်းဟာ သင်ယူဖို့ ပြည့်စုံတဲ့ ပလက်ဖောင်းတစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။ ဗီဒီယိုတစ်ခုခုရဲ့ ဝေါဟာရအားလုံးကို ထိရောက်စွာ သင်ယူဖို့ ဒီဇိုင်းထုတ်ထားပါတယ်။ သင်ရှိနေတဲ့ စကားလုံးရဲ့ နမူနာတွေကို ပိုမြင်ဖို့ ဘယ်ဘက် ညာဘက် ပွတ်ဆွဲပါ။ အကောင်းဆုံးအချက်ကတော့ Lingflix ဟာ သင်သင်ယူနေတဲ့ ဝေါဟာရတွေကို ခြေရာခံပြီး ခက်ခဲတဲ့စကားလုံးတွေအတွက် အပိုလေ့ကျင့်ခန်းတွေ ပေးပါတယ်။ သင်သင်ယူထားတာတွေကို ပြန်လည်သုံးသပ်ဖို့ အချိန်ရောက်ပြီဆိုတာ သတိပေးပါလိမ့်မယ်။ Lingflix ဝက်ဘ်ဆိုက်ကို ကွန်ပျူတာ ဒါမှမဟုတ် တက်ဘလက်ပေါ်မှာ အသုံးပြုတာကို စတင်ပါ၊ ဒါမှမဟုတ် iTunes ဒါမှမဟုတ် Google Play စတိုးကနေ Lingflix အက်ပ်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။ ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ လက်ရှိ အရောင်းကို အခွင့်ကောင်းယူဖို့ ဒီနေရာကို နှိပ်ပါ။ (ဒီလကုန်မှာ သက်တမ်းကုန်ဆုံးမည်။)

ဗီဒီယိုကြည့်ရှုခြင်းကို ဘာသာစကားကျွမ်းကျင်စွာတတ်မြောက်ရာလမ်းကြောင်းအဖြစ် ပြောင်းလဲဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား။

ပျော်ရွှင်စွာဖြင့် ဘာသာစကားများ သင်ယူနေကြသည့် ထောင်နှင့်ချီသော အသုံးပြုသူများနှင့် ယခုပါဝင်လိုက်ပါ။

၇ ရက်စာ အခမဲ့ စမ်းသုံးခွင့်

အကန့်အသတ်မရှိ အားလုံးသော အင်္ဂါရပ်များကို အပြည့်အဝအသုံးပြုခွင့်