တရုတ်စာလုံး ဘယ်နှစ်လုံးရှိသလဲ။ ကျွမ်းကျင်စွာပြောနိုင်ဖို့ အပြည့်အစုံရှင်းလင်းချက်နှင့် လမ်းညွှန်
တရုတ်စာလုံးအရေအတွက်ဟာ တရားဝင်စာရင်းတွေအရ စာလုံးရေ ၈၀,၀၀၀ ကနေ ၁၀၀,၀၀၀ ကျော်အထိ ပါဝင်ပါတယ်။ အဘိဓာန်အချို့မှာတောင် ၂၀,၀၀၀ အထိ ပါဝင်တတ်ပါတယ်။
တရုတ်စာလုံးတွေ အများကြီးပါပဲ။
ဒါပေမယ့် “တရုတ်စာလုံး ဘယ်နှစ်လုံးရှိသလဲ” ဆိုတဲ့အဖြေနဲ့ “တရုတ်စာလုံး ဘယ်နှစ်လုံးလောက် သိဖို့လိုသလဲ” ဆိုတဲ့အဖြေဟာ လုံးဝကွဲပြားပါတယ်။
တရုတ်စာလုံးအရေအတွက်၊ တကယ်တမ်း ဘယ်နှစ်လုံးလောက် သိဖို့လိုအပ်တယ်၊ ဘယ်လိုလေ့လာရမယ်၊ ဘာကြောင့် လေ့လာသင့်တယ်ဆိုတာ ရှင်းပြပေးပါမယ်။
တရုတ်စာလုံး ဘယ်နှစ်လုံးရှိသလဲ။
သင်သိထားသလိုပါပဲ၊ အများကြီးရှိပါတယ်။
ဒါပေမယ့် စုစုပေါင်း တရုတ်စာလုံး ၈၀,၀၀၀ ကျော်ရှိတယ်ဆိုပေမယ့် စာတတ်မြောက်ဖို့အတွက် စာလုံးရေ ၂,၀၀၀ လောက်ပဲ သိဖို့လိုပါတယ်။
စာလုံး ၃,၅၀၀ လောက် သိရင် ခေတ်သစ်တရုတ်စာပေရဲ့ ၉၉.၅% နီးပါးကို သိနိုင်ပါပြီ။ တက္ကသိုလ်ပညာတတ် တရုတ်လူမျိုးတွေတောင်မှ စာလုံး ၈,၀၀၀ လောက်ပဲ သိကြပါတယ်။
ဒါပေမယ့် တရုတ်စာရေးထုံးစနစ်နဲ့ ဒီဂဏန်းတွေ ဘာကြောင့်ကွဲပြားရတာကို နားလည်ဖို့ဆိုရင် ဘာတွေကို တွက်ချက်နေတာလဲ၊ စနစ်တစ်ခုလုံး ဘယ်လိုအလုပ်လုပ်လဲဆိုတာ နီးနီးကပ်ကပ် လေ့လာဖို့လိုပါတယ်။
တရုတ်စာလုံးများ၏ သမိုင်းကြောင်း
တရုတ်စာလုံးတွေဟာ နှစ်ပေါင်း ထောင်ချီပြီး တဖြည်းဖြည်း ပြောင်းလဲလာခဲ့ပါတယ်။ ပထမဆုံး စာလုံးပုံစံတွေကို ဘီစီ ၁၆၀၀ ကနေ ၁၀၄၆ အထိ တည်ရှိခဲ့တဲ့ Shang မင်းဆက်လက်ထက်မှာ တွေ့ရပါတယ်။
ခေတ်အဆက်ဆက်က တရုတ်စာလုံးတွေဟာ လိပ်ခွံနဲ့ တိရစ္ဆာန်အရိုးတွေမှာ ထွင်းထုထားတဲ့ အိမ်မက်အတိတ်နိမိတ် (oracle bone) ရေးထုံး ဒါမှမဟုတ် ရှေးဟောင်းပုံရိပ်စာလုံးတွေ ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
ဒီထွင်းထုမှုတွေနောက်မှာ ကြေးဝါပစ္စည်းတွေမှာ ထွင်းထုထားတဲ့ သင်္ကေတတွေ ပေါ်လာပါတယ်။ ကြေးဝါထွင်းထုမှုတွေဟာ Shang မင်းဆက် ကုန်ဆုံးချိန်မှာ ပေါ်ပေါက်ခဲ့ပြီး Zhou မင်းဆက် ဒါမှမဟုတ် “ကြေးခေတ်” (ဘီစီ ၁၀၄၆ မှ ၇၇၁) မှာ ထင်ရှားခဲ့ပါတယ်။
အရိုးနဲ့ ကြေးဝါထွင်းထုမှုတွေဟာ အတော်လေး ဆင်တူပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ကြေးဝါစာလုံးတွေက ပိုပြီး တည်ဆောက်ပုံကျကျရှိပြီး လိုင်းတွေက ပိုထူပါတယ်။
Warring States ကာလ (ဘီစီ ၄၇၅ မှ ၂၂၁) အတွင်းမှာ စံတရုတ်စာရေးထုံး မရှိခဲ့ပါဘူး။ အင်ပါယာရဲ့ အစိတ်အပိုင်းအသီးသီးမှာ သူတို့ရဲ့ ကိုယ်ပိုင်စာရေးထုံးတွေ ရှိခဲ့ပေမယ့် Qin Shi Huang ဧကရာဇ်က တရုတ်နိုင်ငံကို စုစည်းပြီးနောက်မှာ အားလုံး ပြောင်းလဲသွားပါတယ်။
Qin မင်းဆက် (ဘီစီ ၂၂၁ မှ ၂၀၆) မှာ စံတရုတ်စာရေးထုံးဟာ သေးငယ်တဲ့ တံဆိပ်ခေါင်းစာလုံးပုံစံ (small seal characters) ကို သုံးပါတယ်။ ဒီစာလုံးတွေမှာ အချိုးကျတဲ့ စုတ်ချက်တွေရှိပြီး စိန်ပုံသဏ္ဍာန် ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါတွေဟာ ခေတ်သစ်စာရေးထုံးစနစ်ရဲ့ အခြေခံလည်း ဖြစ်ပါတယ်။
Han မင်းဆက် (ဘီစီ ၂၀၆ မှ အေဒီ ၂၂၀) က တရားဝင်စာရေးထုံး (official script) ကို အစပျိုးပေးခဲ့ပါတယ်။ ဒီအချိန်မှာ စာရေးထုံးဟာ ပုံရိပ်ပုံစံတွေထက် ကျွန်တော်တို့ သိထားတဲ့ စာလုံးတွေလို ကွေးညွှတ်ပြီး ကျိုးပဲ့နေတဲ့ စုတ်ချက်တွေနဲ့ ပိုတူလာပါတယ်။
Han မင်းဆက် ကုန်ဆုံးချိန်မှာ တရားဝင်စာရေးထုံးက စံမီစာရေးထုံး (regular script) အဖြစ် ပြောင်းလဲသွားပါတယ်။ ဒါပေမယ့် အေဒီ ၄၂၀ ကနေ ၅၈၉ အထိ ရှိတဲ့ Northern and Southern မင်းဆက်တွေလက်ထက်မှသာ ရေပန်းစားလာပါတယ်။
ဒီခေတ်ကာလအတွင်း စံမီစာရေးထုံးဟာ ပုံစံအမျိုးမျိုး ပြောင်းလဲမှုတွေ ဆက်တိုက်ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ပါတယ်။ Tang မင်းဆက် (အေဒီ ၆၁၈ မှ ၉၀၇) မှာ ၎င်းရဲ့ နောက်ဆုံးပုံစံကို ရောက်ရှိခဲ့ပြီး အဲဒါကို ကျွန်တော်တို့က geluafoamn;traditional Chinese;geluafoamn; အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုကြပါတယ်။
၁၉၅၄ ခုနှစ်ရောက်မှသာ အစိုးရက ပုံနှိပ်သုံးအတွက် ရိုးရာစာလုံးတွေကို ရိုးရှင်းအောင် ပြုလုပ်ခဲ့ပါတယ်။ ဒါဟာ တရုတ်နိုင်ငံတဝှမ်း စာတတ်မြောက်မှုကို တိုးမြှင့်ဖို့အတွက် စာလုံးအများအပြားရဲ့ ရေးရတဲ့စုတ်ချက် (stroke) အရေအတွက်ကို လျှော့ချဖို့ ဖြစ်ပါတယ်။
ရိုးရာတရုတ်စာလုံးများ vs ရိုးရှင်းတရုတ်စာလုံးများ
ရိုးရာစာလုံးတွေဟာ တရုတ်စာလုံးအားလုံးရဲ့ အများစုကို ဖွဲ့စည်းထားပါတယ်။
အစိုးရဟာ စာတတ်မြောက်မှုနှုန်းကို မြှင့်တင်ဖို့အတွက် ၁၉၅၀ ပြည့်လွန်နှစ်တွေမှာ စာလုံးတွေကို ရိုးရှင်းအောင် စတင်လုပ်ဆောင်ခဲ့ပါတယ်။ ၁၉၈၆ ခုနှစ်ရောက်တဲ့အခါ စာလုံး ၂,၀၀၀ ကျော် ရိုးရှင်းသွားပြီ ဖြစ်ပါတယ်။
Table of General Standard Chinese Characters အရ လက်ရှိ ရိုးရှင်းတရုတ်စာလုံး ၈,၁၀၅ လုံး ရှိပါတယ်။ ဒီအရေအတွက်ထဲမှာ ပုံစံနှစ်မျိုးလုံးမှာ တူညီနေတဲ့ အသုံးများတဲ့ စာလုံးတွေလည်း ပါဝင်ပါတယ်။
ပုံစံနှစ်မျိုးကြားက ကွာခြားချက်တွေကို ရိုးရှင်းနှင့် ရိုးရာတရုတ်စာ အကြောင်း ဒီပို့စ်မှာ ပိုဖတ်နိုင်ပါတယ်။ ရိုးရာနှင့် ရိုးရှင်းစာလုံးများကြား ကွာခြားချက်များကို ရှင်းပြထားသည့် ဗွီဒီယိုမှာ ဤနေရာတွင် ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။
သင်က ဘာသာစကားကို ရိုးရာပုံစံလား၊ ရိုးရှင်းပုံစံလား သင်ယူရမှာလားဆိုတာ မသေချာရင် Mandarin ကို သင်ယူဖို့ သင့်ရည်ရွယ်ချက်ကို စဉ်းစားပါ။
ရိုးရာတရုတ်စာကို ဟောင်ကောင်၊ မကာအို နှင့် ထိုင်ဝမ်တို့မှာ ပိုနှစ်သက်ကြပါတယ်။ ဒါ့ကြောင့် ဒီနေရာတစ်ခုခုကို ခရီးထွက်ဖို့ ဒါမှမဟုတ် ပြောင်းရွှေ့နေထိုင်ဖို့ စီစဉ်ထားရင် ရိုးရာပုံစံကို လေ့လာတာ ပိုကောင်းပါတယ်။
တရုတ်ပြည်၊ စင်ကာပူ ဒါမှမဟုတ် မလေးရှားကို သွားမယ်ဆိုရင် ရိုးရှင်းတရုတ်စာက သွားရမယ့်လမ်းပါ။ ယေဘုယျအားဖြင့် ရိုးရှင်းစာလုံးတွေအတွက် အနည်းငယ်ပိုများတဲ့ သင်ယူမှုအရင်းအမြစ်တွေ ရရှိနိုင်ပါတယ်။
တရုတ်စာ အက္ခရာရှိပါသလား။
တရုတ်စာလုံးတွေကို ဖတ်တတ်၊ ရေးတတ်ဖို့ လေ့လာဖို့ စိတ်ဝင်စားနေရင်… ဘယ်လိုလုပ်ရမလဲ မေးစရာရှိပါတယ်။
အမှန်ကတော့ တရုတ်စာအက္ခရာ မရှိပါဘူး။
တချို့လူတွေက pinyin စနစ်ကို တရုတ်စာအက္ခရာလို့ ရည်ညွှန်းကြပေမယ့် ဒါဟာ တိကျမှုမရှိပါဘူး။ Pinyin က တရုတ်စာလုံးတွေရဲ့ အသံထွက်ကို ဖော်ပြဖို့ လက်တင်အက္ခရာကို အသုံးပြုပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ၎င်းကို စကားလုံးတွေ ဖန်တီးဖို့အတွက် တကယ်တော့ မသုံးပါဘူး။
နည်းနည်းရှုပ်ထွေးပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်အက္ခရာမှာရော pinyin စနစ်မှာပါ အက္ခရာ ၂၆ လုံး ရှိနေတာကလည်း ကူညီပေးနိုင်မှာ မဟုတ်ပါဘူး။
အနောက်တိုင်းဘာသာစကားတွေနဲ့ မတူဘဲ၊ တရုတ်စာက စာလုံးတွေနဲ့ စကားလုံးတွေဖွဲ့ဖို့အတွက် (pinyin ဖြစ်စေ၊ တခြားဟာဖြစ်စေ) အက္ခရာတွေပေါ် မှီခိုအားထားတယ်ဆိုတာကိုပဲ သိထားပါ။
pinyin စနစ်ကို မသုံးတဲ့ ထိုင်ဝမ်မှာ တရုတ်စာသင်ယူရင်တောင် အက္ခရာမရှိပါဘူး။ Pinyin အစား (ဒါမှမဟုတ် pinyin အပြင်) သင်ဟာ Zhuyin ဖိုနက်တစ်သင်္ကေတတွေကို သင်ယူရမှာ ဖြစ်ပေမယ့် ဒါတွေက သူတို့အားလုံးပဲ – ဖိုနက်တစ် အသံထွက်လမ်းညွှန်တစ်ခု ဖြစ်ပြီး စကားလုံးတွေ ဒါမှမဟုတ် စာလုံးတွေရဲ့ အခြေခံတော့ မဟုတ်ပါဘူး။
တရုတ်စာလုံးများ၏ အခြေခံပုဒ်များနှင့် အစိတ်အပိုင်းများ
အက္ခရာအစား တရုတ်စာလုံးတွေဟာ အခြေခံပုဒ် (radicals) နဲ့ အစိတ်အပိုင်း (components) လို့ သိကြတဲ့ အုတ်မြစ်ချအစိတ်အပိုင်းတွေနဲ့ ဖွဲ့စည်းထားပါတယ်။
အခြေခံပုဒ်တွေဟာ စာလုံးတွေကို အညွှန်းပြု၊ အမျိုးအစားခွဲပါတယ်။ အခြေခံအားဖြင့် သူတို့က အင်္ဂလိပ်စကားလုံးတွေရဲ့ ပထမဆုံးအက္ခရာတွေလိုပါပဲ။ အဘိဓာန်ထဲမှာ ရှာဖွေတဲ့အခါ သုံးတဲ့ဟာတွေပါ။ အွန်လိုင်းမှာ pinyin သုံးပြီး စကားလုံးတွေရှာလို့ရပေမယ့် တရုတ်စာလုံးတွေအတွက် ဒီအမျိုးအစားခွဲခြားမှုကို သင်ယူတာက အလွန်အသုံးဝင်ပါသေးတယ်။
အခြေခံပုဒ်တွေ ဘယ်လိုအလုပ်လုပ်လဲဆိုတာ ပိုသိရဖို့ ဒီဗွီဒီယိုကို ကြည့်ပါ။
စာလုံးအများစုမှာ အဓိက အခြေခံပုဒ် တစ်ခုပါဝင်ပြီး အဲဒါကို စာလုံးရဲ့ ဘယ်ဘက် ဒါမှမဟုတ် အပေါ်ဘက်မှာ တွေ့နိုင်ပါတယ်။ စုစုပေါင်း အခြေခံပုဒ် ၂၁၄ ခု ရှိပါတယ်။
ဥပမာ- 匚 (fāng) ဆိုတာ “ပုံးတစ်လုံး” လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပြီး “ဧရိယာ” လို့အဓိပ္ပာယ်ရတဲ့ 区 (qū) နဲ့ “လက်မှုပညာသည်” လို့အဓိပ္ပယ်ရတဲ့ 匠 (jiàng) စတဲ့ စာလုံးတွေမှာ ပါဝင်ပါတယ်။
နောက်ထပ် အရေးကြီးတဲ့အချက်က အစိတ်အပိုင်းတွေပါ။ အမျိုးအစား နှစ်မျိုးရှိပါတယ်။
- အသံပိုင်းဆိုင်ရာ အစိတ်အပိုင်းများ (Phonetic components) ဆိုတာ စာလုံးတစ်လုံးရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတွေဖြစ်ပြီး အသံထွက်ကို အရိပ်အမြွက်ပြပါတယ်။
- အဓိပ္ပာယ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အစိတ်အပိုင်းများ (Semantic components) ဆိုတာ စာလုံးတစ်လုံးရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတွေဖြစ်ပြီး အဓိပ္ပာယ်တစ်မျိုးမျိုးကို ဖော်ပြပါတယ်။
အခြေခံပုဒ်တွေဟာ အသံပိုင်းဆိုင်ရာ ဒါမှမဟုတ် အဓိပ္ပာယ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အစိတ်အပိုင်းတွေအဖြစ် လုပ်ဆောင်နိုင်ပါတယ်။ “အသံပိုင်းဆိုင်ရာ အခြေခံပုဒ်များ” နဲ့ “အဓိပ္ပာယ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အခြေခံပုဒ်များ” လို့လည်း ရည်ညွှန်းနိုင်ပါတယ်။
“မိခင်” လို့အဓိပ္ပာယ်ရတဲ့ 妈 (mā) ဆိုတဲ့ စာလုံးကို ကြည့်ရအောင်။ ဒီစာလုံးဟာ အပိုင်းနှစ်ပိုင်းနဲ့ ဖွဲ့စည်းထားပါတယ်။
- 女 (nǚ) — အမျိုးသမီး
- 马 (mǎ) — မြင်း
မြင်တဲ့အတိုင်း 女 က အဓိပ္ပာယ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အစိတ်အပိုင်း (ဒါမှမဟုတ် အဓိပ္ပာယ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အခြေခံပုဒ်) ဖြစ်ပြီး စာလုံးက အမျိုးသမီးတစ်ဦးကို ရည်ညွှန်းတယ်လို့ ဖော်ပြပါတယ်။ 马 ကတော့ အသံပိုင်းဆိုင်ရာ အစိတ်အပိုင်း ဖြစ်ပြီး 妈 နဲ့ pinyin အတူတူပဲဖြစ်ကာ အသံအနိမ့်အမြင့် (tone) ကတော့ ကွဲပြားပါတယ်။
အခြေခံပုဒ်တွေနဲ့ အစိတ်အပိုင်းတွေက တရုတ်စာလုံးတွေကို နားလည်ဖို့ ကူညီပေးပေမယ့် အက္ခရာနဲ့ အတူတူတော့ မဟုတ်ပါဘူး။ အခြေခံပုဒ် ၂၁၄ ခုထဲက အများအပြားဟာ ကိုယ်တိုင် အသုံးများတဲ့ စကားလုံးတွေလည်း ဖြစ်ကြပါတယ်။
တရုတ်စာလုံးများ vs တရုတ်စကားလုံးများ
သတိပြုသင့်တဲ့ နောက်ဆုံး ကွဲပြားချက်က တရုတ်စာလုံးနဲ့ တရုတ်စကားလုံးတွေကြားက ခြားနားချက်ပါ။
လောလောဆယ်ပြောခဲ့သလိုပဲ တချို့တရုတ်စာလုံးတွေက ကိုယ်ပိုင်စကားလုံးတွေ ကိုယ်စားပြုနိုင်ပါတယ်။ ဒါတွေဟာ အခြားစကားလုံးတွေ၊ အတွေးအခေါ်တွေ၊ အယူအဆတွေ ဖန်တီးဖို့အတွက် အစိတ်အပိုင်းတွေကိုလည်း ကိုယ်စားပြုနိုင်ပါတယ်။ အပေါ်က 女 နဲ့ 马 ဟာ ကိုယ်ပိုင်စကားလုံးတွေ ဖြစ်သလို အခြားစာလုံးတွေ တည်ဆောက်ဖို့အတွက် အစိတ်အပိုင်းတွေ ဖြစ်တယ်ဆိုတဲ့ အကောင်းဆုံးဥပမာတွေပါ။
ဆိုလိုတာက အဲဒီလို စာလုံးပေါင်းစပ်မှုတွေက စကားလုံးအမျိုးမျိုးကို ဖွဲ့စည်းပါတယ်။ ဒါဟာ တရုတ်စာသင်ယူသူတွေအတွက် သတင်းကောင်းပါ။
အခြေခံအားဖြင့် တရုတ်စာလုံးအနည်းငယ်ကို ပေါင်းစပ်ပြီး ပြန်လည်စီစဉ်ကာ အတွေးအခေါ်မျိုးစုံကို ဖော်ပြနိုင်ပါတယ် — တွေ့ကြုံရတဲ့ အရာဝတ္ထုသစ် ဒါမှမဟုတ် လုပ်ဆောင်ချက်တိုင်းအတွက် တရုတ်စာလုံးအသစ်တစ်ခုကို သင်ယူဖို့ မလိုပါဘူး။
ဥပမာ- အင်္ဂလိပ်စကားလုံးတစ်လုံးစီနဲ့ ညီမျှတဲ့ ဒီစာလုံးတွေကို ကြည့်ပါ။
- 吃 (chī) — စား
- 山 (shān) — တောင်
- 好 (hǎo) — ကောင်းသည်
- 火 (huǒ) — မီး
- 上 (shàng) — အပေါ်
- 下 (xià) — အောက်
- 头 (tóu) — ခေါင်း
- 车 (chē) — ကား
- 人 (rén) — လူ
အခု လေ့ကျင့်ခန်းတစ်ခု မြန်မြန်လုပ်ကြည့်ရအောင်။ အပေါ်က စာရင်းထဲက စာလုံးကိုးလုံးကို သုံးပြီး အောက်ပါ စကားလုံးတွေကို ဘယ်လိုပြောမလဲ။
- မီးတောင်
- တောင်ထိပ်
- တောင်တက်သည်
- တောင်ဆင်းသည်
- လူကောင်း
- ဖိနှိပ်သော
- လူတစ်ဦးချင်းစီ
- အရသာရှိသော
- ရထား
- ကားရှေ့ပိုင်း
- တက်သည် (ဘတ်စ်ကားပေါ်တက်တာလို)
- ဆင်းသည် (ဘတ်စ်ကားပေါ်ကဆင်းတာလို)
ဒီမှာ အဖြေတွေပါ။
- 火山 (huǒ shān) — စကားရပ်အရ “မီးတောင်”
- 山头 (shān tóu) — စကားရပ်အရ “တောင်ခေါင်း”
- 上山 (shàng shān) — စကားရပ်အရ “အပေါ်တောင်”
- 下山 (xià shān) — စကားရပ်အရ “အောက်တောင်”
- 好人 (hǎo rén) — စကားရပ်အရ “လူကောင်း”
- 吃人 (chī rén) — စကားရပ်အရ “လူစား”၊ အခြားသူတွေကို အခွင့်အရေးယူတဲ့သူကို ဖော်ပြခြင်း
- 人头 (rén tóu) — စကားရပ်အရ “လူခေါင်း”၊ “headcount” လို့ပြောသလိုမျိုး
- 好吃 (hǎo chī) — စကားရပ်အရ “ကောင်းစား”
- 火车 (huǒ chē) — စကားရပ်အရ “မီးကား”၊ ရှေးအစဉ်အလာ ရထားတွေကို မောင်းနှင်ဖို့ သုံးတဲ့ သစ်သားနဲ့ ကာဗွန်မီးတွေကို ရည်ညွှန်းခြင်း
- 车头 (chē tóu) — စကားရပ်အရ “ကားခေါင်း”
- 上车 (shàng chē) — စကားရပ်အရ “အပေါ်ကား”၊ ယာဉ်တစ်စီးပေါ် (ဒါမှမဟုတ် ထဲကို) တက်တဲ့အခါ သင့်ရဲ့လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဖော်ပြခြင်း
- 下车 (xià chē) — စကားရပ်အရ “အောက်ကား”၊ ယာဉ်တစ်စီးထဲက ဆင်းတဲ့အခါ သင့်ရဲ့လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဖော်ပြခြင်း
ဒါ့ကြောင့် တရုတ်စာလုံးစုစုပေါင်းအရေအတွက်က အလွန်များပြားပေမယ့် — အနိမ့်ဆုံးအဆင့်ရောက်ဖို့ သင်ကိုယ်တိုင်သင်ယူဖို့ လိုအပ်တဲ့ စာလုံးအရေအတွက်ကပါ များနေသလိုထင်ရပေမယ့် — သင်သိထားသင့်တဲ့ အခြေခံဆုံး စာလုံးတွေကို သိရုံနဲ့ သင်ဟာ ဂိမ်းထဲမှာ ရှေ့ရောက်နေမှာပါ ဆိုတာ မမေ့ပါနဲ့။
တရုတ်စာလုံး ဘယ်နှစ်လုံးလောက် သိဖို့လိုအပ်သလဲ။
ခန့်မှန်း စကားလုံး ၁,၀၀,၀၀၀ (ဒါမှမဟုတ်) Merriam-Webster အဘိဓာန်မှာ ပါဝင်တဲ့ ၄၇၀,၀၀၀ လုံးစလုံးနီးပါးကို မသိရင်တောင် အင်္ဂလိပ်စကားကို ကျွမ်းကျင်စွာ ပြောနိုင်ပါတယ်။
တရုတ်စာဟာ ဒီအချက်မှာ ဘာမှမကွဲပြားပါဘူး။
သင်လေ့လာခဲ့သလိုပဲ စာလုံးတွေဟာ ကိုယ်ပိုင်စကားလုံးတွေဖြစ်သလို အခြားစကားလုံးတွေနဲ့ အတွေးအခေါ်တွေရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတွေလည်း ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါ့ကြောင့် တကယ်တော့ ဒီမှာ အဖြေလိုအပ်တဲ့ မေးခွန်းနှစ်ခု ရှိပါတယ်။
- လူတစ်ယောက် ကျွမ်းကျင်ဖို့အတွက် စာလုံးဘယ်နှစ်လုံးလိုအပ်သလဲ။
- လူတစ်ယောက် ကျွမ်းကျင်ဖို့အတွက် စကားလုံးဘယ်နှစ်လုံးလိုအပ်သလဲ။
သာမန်လူတစ်ယောက် ကျွမ်းကျင်စွာပြောဆိုနိုင်ဖို့အတွက် စာလုံး ၂,၀၀၀ လောက်ပဲ သိဖို့လိုအပ်ပါတယ်။ ဒီစာလုံးတွေဟာ နေ့စဉ်ဘဝမှာ ရှင်သန်နိုင်ဖို့ ကူညီနိုင်တဲ့ အခြေခံပညာရေးအဆင့်ကို ကိုယ်စားပြုပါတယ်။
တရုတ်စကားကျွမ်းကျင်မှုကို ယေဘုယျအားဖြင့် စာလုံးအရေအတွက်နဲ့ တိုင်းတာတာကြောင့်၊ သင်ဟာ စာလုံးတွေကို အပေါ်က လေ့ကျင့်ခန်းလုပ်သလို စကားလုံးတွေထဲ ထည့်သွင်းနိုင်မယ်လို့ ယူဆထားပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ဆိုလိုတာက စကားလုံးအရေအတွက်ဟာ တိုင်းတာဖို့ နည်းနည်းခက်ခဲပေမယ့် တရုတ်စကား ကျွမ်းကျင်မှုပန်းတိုင်တွေ တကယ်အရေးပါတဲ့ နေရာပါ။
သင့်ရဲ့ ဝေါဟာရအသိပညာက ကျွမ်းကျင်မှုအဆင့်ကို ဘယ်လိုသက်ရောက်မှုရှိလဲဆိုတာ နားလည်ဖို့ HSK တရုတ်စကားကျွမ်းကျင်မှုစစ်ဆေးမှု (HSK Chinese proficiency test) က သတ်မှတ်ထားတဲ့ စံချိန်စံညွှန်းတွေကို လိုက်နာဖို့ အကြံပြုပါတယ်။
HSK 2.0 စာမေးပွဲကို နေရာအများအပြားမှာ ဆက်လက်ကျင်းပနေပါတယ်။ ဒီစာမေးပွဲပုံစံအတွက် လိုအပ်ချက်တွေကတော့-
| အဆင့် | အခြေခံလိုအပ်ချက်များ | သိရမည့် စာလုံးများ | သိရမည့် စကားလုံးများ |
|---|---|---|---|
| HSK 1 | အလွန်ရိုးရှင်းတဲ့ စကားလုံးတွေ၊ စကားစုတွေကို အသုံးပြုနိုင်ခြင်း | ၁၇၈ | ၁၅၀ |
| HSK 2 | ရိုးရှင်းတဲ့အချက်အလက်များ ဖလှယ်နိုင်ခြင်း | ၃၄၉ | ၃၀၀ |
| HSK 3 | အခြေခံအဆင့် ဆက်သွယ်ပြောဆိုနိုင်ခြင်း | ၆၂၃ | ၆၀၀ |
| HSK 4 | တရုတ်စကားကို ကျွမ်းကျင်စွာ စကားပြောနိုင်ခြင်း | ၁,၀၇၁ | ၁,၂၀၀ |
| HSK 5 | တရုတ်သတင်းစာများ ဖတ်နိုင်ခြင်း | ၁,၇၀၉ | ၂,၅၀၀ |
| HSK 6 | ကိုယ်တိုင်ကို ထိရောက်စွာ ဖော်ပြနိုင်ခြင်း | ၂,၆၃၃ | ၅,၀၀၀ |
HSK 3.0 ဆိုတဲ့ စာမေးပွဲအသစ်ကို လာမယ့်နှစ်အနည်းငယ်အတွင်း ကမ္ဘာအနှံ့ မိတ်ဆက်ဖို့ စီစဉ်ထားပါတယ်။ လက်ရှိသိရတဲ့ မွမ်းမံထားတဲ့ လိုအပ်ချက်တွေကတော့-
| အဆင့် | အခြေခံလိုအပ်ချက်များ | သိရမည့် စာလုံးများ | သိရမည့် စကားလုံးများ |
|---|---|---|---|
| HSK 1 | ရင်းနှီးတဲ့ခေါင်းစဉ်တွေအကြောင်း ရိုးရှင်းတဲ့ ဆက်သွယ်ပြောဆိုမှု ရှိခြင်း | ၃၀၀ | ၅၀၀ |
| HSK 2 | အခြေခံလူမှုရေးအခြေအနေတွေအကြောင်း တိုတောင်းတဲ့ စကားပြောဆိုမှု ရှိခြင်း | ၆၀၀ | ၁,၂၇၀ |
| HSK 3 | ခရီးသွားခြင်း၊ သင်ယူခြင်း၊ အလုပ်လုပ်ခြင်း စတာတွေ ပါဝင်တဲ့ နေ့စဉ် အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်မှုတွေကို ပြီးမြောက်အောင်လုပ်နိုင်ခြင်း | ၉၀၀ | ၂,၂၄၅ |
| HSK 4 | ကျန်းမာရေးပြဿနာများနှင့် အလုပ်ရှာဖွေခြင်း အပါအဝင် နေ့စဉ်စကားပြောဆိုမှုများကို ကိုင်တွယ်နိုင်ခြင်း | ၁,၂၀၀ | ၃,၂၄၅ |
| HSK 5 | ထင်မြင်ချက်များ၊ နည်းလမ်းများနှင့် အကြံပြုချက်များကို အောင်မြင်စွာ ဖော်ပြနိုင်ခြင်း | ၁,၅၀၀ | ၄,၃၁၅ |
| HSK 6 | ပြဿနာများနှင့် ပဋိပက္ခများအပါအဝင် ကျွမ်းကျင်မှုဆိုင်ရာ ခေါင်းစဉ်များအကြောင်း ဆွေးနွေးမှုများ ပြုလုပ်နိုင်ခြင်း | ၁,၈၀၀ | ၅,၄၅၀ |
| HSK 7 | ယဉ်ကျေးမှု၊ အနုပညာ၊ အားကစားနှင့် စိတ်ခံစားချက်များကဲ့သို့သော ဘာသာရပ်များကို လွယ်ကူစွာ ဆွေးနွေးနိုင်ခြင်း | ၃,၀၀၀ | ၁၁,၀၉၀ |
| HSK 8 | စာပေ၊ နိုင်ငံရေး၊ ဒဿနိကဗေဒနှင့် ဘာသာရေးကဲ့သို့သော ခေါင်းစဉ်များအကြောင်း အခက်အခဲမရှိ စကားပြောနိုင်ခြင်း | ၃,၀၀၀ | ၁၁,၀၉၀ |
| HSK 9 | အဆင့်မြင့်ခေါင်းစဉ်များအကြောင်း ရိုးရိုးရှင်းရှင်းနှင့် ကျွမ်းကျင်မှုဆိုင်ရာ အခြေအနေနှစ်မျိုးစလုံးတွင် လွယ်ကူစွာ ဆက်သွယ်ပြောဆိုနိုင်ခြင်း | ၃,၀၀၀ | ၁၁,၀၉၀ |
တရုတ်စကားကို ကျွမ်းကျင်စွာသိတာဟာ အခြေအနေပေါ်လည်း များစွာမူတည်တယ်ဆိုတာ သတိပြုပါ။ သင့်မှာ အင်္ဂလိပ်စကား ကျွမ်းကျင်နိုင်ပေမယ့် စာချုပ်ထဲက ဥပဒေစကားလုံးတွေကို နားလည်ဖို့ ဒါမှမဟုတ် ကျပန်းလုပ်ငန်းအစည်းအဝေးတစ်ခုမှာ ထိုင်ပြီး ဂျွန်ဂျင်အားလုံးကို နားလည်ဖို့ သေချာပေါက် မလိုအပ်ပါဘူး။
သင့်ရဲ့ စာလုံးလေ့လာမှုတွေကို စာအုပ်အပြင်မှာ တကယ်ဖတ်တဲ့၊ သုံးတဲ့အရာတွေပေါ် အခြေခံပါ။ တနည်းအားဖြင့် သက်ဆိုင်ရာ တရုတ်စာလုံးတွေကို သင်ယူနေတာ သေချာအောင်လုပ်ပါ။
လိုရင်းတိုရှင်းပြောရရင် တကယ်တော့ စာလုံးအရေအတွက်ကို သိချင်ရင် စာလုံး ၂,၀၀၀ လောက် သင်ယူဖို့ ရည်မှန်းပါ။ ဆိုလိုတာက စကားလုံး ၃,၅၀၀ ကနေ ၄,၀၀၀ လောက် သင်တတ်နိုင်သင့်ပါတယ်။
ဒါက သင့်ကို အခြေခံကျွမ်းကျင်မှုအဆင့်၊ HSK 2.0 စာမေးပွဲရဲ့ အဆင့် ၄ လောက်ကို ရောက်စေပါလိမ့်မယ်။ အဲဒီစာမေးပွဲရဲ့ အဆင့် ၆ မှာတော့ ပြောရေးဆိုခွင့် ဒါမှမဟုတ် ရေးသားခြင်းအားဖြင့် သင့်ကိုယ်သင် တကယ်ထိရောက်စွာ ဖော်ပြနိုင်ပါလိမ့်မယ်။
တရုတ်စာလုံးများကို ဘယ်လိုသင်ယူမလဲ။
သင့်ရဲ့ စာလုံး ၂,၀၀၀ (ဒါမှမဟုတ် ဘယ်လောက်ပဲဖြစ်ဖြစ်) ကို သင်ယူနိုင်တဲ့ နည်းလမ်းတွေ အများကြီးရှိပါတယ်။ ဒီမှာ နည်းလမ်းအနည်းငယ်ပါ။
တကယ့်တရုတ်စာအုပ်တွေ ဖတ်ပါ။
ကျောင်းမှာ ဘာသာရပ်တစ်ခု သင်ယူတယ်၊ အဲဒီဘာသာရပ်နဲ့ ဆက်စပ်တဲ့ အတွေးအခေါ်တွေပါဝင်တဲ့ စကားလုံးအသစ်တွေကို သင်ယူတယ်။ အခြေခံအားဖြင့် သင်ခန်းစာထဲမှာ ပြောနေတဲ့ ဘာသာစကားကို သင်မသိလိုက်ဘဲ သင်ယူတာပါ။
သင့်စိတ်ဝင်စားတဲ့ ခေါင်းစဉ်တွေအကြောင်း တရုတ်မူလတန်းကျောင်းခန်း သင်ရိုးညွှန်းတမ်းစာအုပ်တချို့ကို ရှာပြီး ထဲထဲဝင်ဝင် လေ့လာပါ။ အဲဒီစာအုပ်တွေမှာ သင်ထားတဲ့ အယူအဆတွေကို သင်သိပြီးသားဖြစ်နိုင်ပေမယ့် တရုတ်လိုတော့ မသိသေးပါဘူး။
သင်ဟာ တကယ့်တရုတ်စာအုပ်တွေလည်း ဖတ်နိုင်ပါတယ် — ဒါပေမယ့် သင်ဟာ အဆင့်နိမ့်နေသေးရင် ကလေးစာအုပ် ဒါမှမဟုတ် အဆင့်သတ်မှတ်ဖတ်စာအုပ် (graded readers) တွေနဲ့ စဖို့ အကြံပြုပါတယ်။ သင့်ရဲ့ နောက်ဆုံးပန်းတိုင်က တရုတ်ဝတ္ထုတစ်အုပ်လုံးကို အပြည့်အဝဖတ်နိုင်ဖို့ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
စာလုံးတစ်လုံးနဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို အလွတ်ကျက်တာကိုပဲ သင့်ရဲ့သင်ယူမှုကို ကန့်သတ်မထားပါနဲ့။ စာလုံးကို လက်တွေ့အခြေအနေပေးပါ။ ဖြစ်နိုင်တဲ့အခါတိုင်း သင့်ရဲ့ စကားလုံးအသစ်တွေကို စကားပြောဆိုမှုထဲမှာ ထည့်သွင်းပါ။
တကယ့်တရုတ်ဗွီဒီယိုတွေ ကြည့်ပါ။
ဖတ်ရှုခြင်းက အရေးကြီးပေမယ့် တရုတ်ဗွီဒီယို ဒါမှမဟုတ် အသံအကြောင်းအရာ (content) တွေကို မသုံးရင် ဘာသာစကားရဲ့ အခြားကမ္ဘာတစ်ခုလုံးကို လွဲချော်သွားမှာပါ။ တကယ့်အကြောင်းအရာ (Authentic content) ဆိုတာ တရုတ်စကားပြောသူတွေက အခြားတရုတ်စကားပြောသူတွေအတွက် ပြုလုပ်ထားတဲ့ဟာတွေပါ။ ဒါက ဇာတ်ကောင်စကားပြောသူတွေ သူတို့ရဲ့ အားလပ်ရက်မှာ ကြည့်တဲ့ မီဒီယာအမျိုးအစားပါ။
ဒီအမျိုးအစားအကြောင်းအရာကို တရုတ်စာသင်ယူဖို့ သုံးတဲ့အခါ သင်ဟာ တကယ့်ဘာသာစကားကို ရပါတယ်။ အခြေအနေနဲ့အညီ စကားလုံးတွေကို ကြားရပြီး သဘာဝအတိုင်း သင်ယူရပါတယ်။ စကားပြောဆိုမှုမှာ သုံးဖို့အချိန်ရောက်တဲ့အခါ အလွန်အရေးပါပါတယ်။ ဒါကြောင့် တကယ့်တရုတ် TV ရှိုးတွေ၊ YouTube ချန်နယ်တွေ — ပေါ့ဒ်ကတ်စ်တွေနဲ့ အော်ဒီယိုစာအုပ်တွေတောင်မှ — ထဲမှာ နှစ်မြှုပ်နေဖို့ အရမ်းအရေးကြီးပါတယ်။
တကယ့်အကြောင်းအရာကြည့်ရှုခြင်းက စာလုံးသင်ယူခြင်းနဲ့ ဘာမှမဆိုင်ဘူးလို့ မတွေးပါနဲ့။ ဗွီဒီယိုအကြောင်းအရာအတွက် စာတန်းထိုးတွေ ရှိတတ်ပါတယ်။ သီးသန့်အသံဖိုင်အတွက်လည်း မှတ်တမ်းတင်ချက်တွေ ရှာတွေ့တတ်ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် နှစ်ခုစလုံးရဲ့ အရည်အသွေးကတော့ မသေချာနိုင်ပါဘူး။
တကယ့်အရင်းအမြစ်တွေကနေ သင်ယူဖို့ ဒီဇိုင်းဆွဲထားတဲ့ ပရိုဂရမ်တွေလည်း ရှိပါသေးတယ်။ Lingflix လိုမျိုးပေါ့။ Lingflix မှာ ကျွမ်းကျင်သူတွေ စစ်ဆေးထားတဲ့ စာတန်းထိုးတွေနဲ့ အပြည့်အစုံ မှတ်တမ်းတင်ချက်တွေကိုလည်း ပေးထားပါတယ်။ Lingflix က တကယ့်ဗွီဒီယိုတွေ — ဂီတဗွီဒီယိုတွေ၊ ရုပ်ရှင်ကြော်ငြာတွေ၊ သတင်းတွေနဲ့ စေ့ဆော်မှုပေးတဲ့ ဟောပြောချက်တွေလိုမျိုး — ကို ယူပြီး ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆန်ဆန် ဘာသာစကားသင်ခန်းစာတွေအဖြစ် ပြောင်းလဲပေးပါတယ်။ Lingflix ကို ရက်သတ္တပတ် ၂ ပတ် အခမဲ့ စမ်းသုံးနိုင်ပါတယ်။ ဝက်ဘ်ဆိုဒ် (သို့မဟုတ်) iOS app ဒါမှမဟုတ် Android app ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။ P.S. လက်ရှိအရောင်းကို အခွင့်ကောင်းယူဖို့ ဒီနေရာကို နှိပ်ပါ။ (လတ်ကုန်မှာ သက်တမ်းကုန်ဆုံးမယ်။)
HSK အဆင့်တွေကို လိုက်နာပါ။
HSK စာမေးပွဲဟာ သင်သိတဲ့ စာလုံးတွေကို ဘယ်လိုအသုံးပြုပြီး စကားလုံးတွေ ဖွဲ့တယ်ဆိုတာပေါ် အခြေခံပါတယ်။ ဒီဘာသာစကားစစ်ဆေးမှုရဲ့ စံချိန်စံညွှန်းတွေကို လိုက်နာတာက သင့်ကို လက်တွေ့အောင်မြင်မှု ရောက်စေနိုင်ပါတယ်။ သင်လုပ်နိုင်တာတွေက -
- HSK မော့ခ်စာမေးပွဲတွေကို စာမေးပွဲဖြေဖို့ မစီစဉ်ထားရင်တောင် လေ့လာဖို့ သုံးပါ။ အရေးကြီးဆုံး တရုတ်စာလုံးတွေနဲ့ ဖတ်ရှုရေး၊ ရေးသားခြင်းကို လေ့ကျင့်ပေးပါလိမ့်မယ်။
- Pleco ရဲ့ “စကားလုံးများ” ကဏ္ဍလို စာလုံးတွေကို ဘယ်လိုသုံးသလဲဆိုတာ ပြသပေးတဲ့ ကဏ္ဍတွေပါတဲ့ app တွေကို သုံးပါ။ Pleco မှာ တည်ဆောက်ထားတဲ့ HSK ဝေါဟာရလေ့လာမှုစာရင်း တောင်ရှိပါတယ်။ စာလုံးတစ်လုံးကို ပိုပြီးစုံစုံလင်လင် သိလေလေ၊ ၎င်းက ပိုအသုံးဝင်လေလေ ဖြစ်ပါတယ်။
သင်ဟာ စာမေးပွဲဖြေဖို့ စီစဉ်ထားတာ ဖြစ်စေ မဖြစ်စေ HSK ကို စာလုံးသင်ယူမှုအတွက် လမ်းညွှန်အဖြစ် သုံးပါ။ ဒါဆို တရုတ်စာလုံးတွေနားလည်မှုက မြင့်တက်သွားပါလိမ့်မယ်။
ဘာကြောင့် တရုတ်စာလုံးတွေ သင်ယူသင့်သလဲ။
တရုတ်စာကျောင်းသား အများအပြားရင်ဆိုင်ရတဲ့ အတားအဆီးတစ်ခုက စာရေးထုံးစနစ်ကို သင်ယူတာဟာ အင်မတန်ကြောက်စရာကောင်းတယ်လို့ ထင်ရတာပါပဲ။ တစ်ယောက်ယောက်က စာလုံးတွေမသိဘဲ တရုတ်စကားကို ကျွမ်းကျင်စွာ ပြောတတ်အောင် သင်ယူနိုင်ရင် ဘာကြောင့် ဒုက္ခခံပြီး သင်ယူနေရတာလဲ။
ဒါက ရေးခြင်း၊ ဖတ်ခြင်းတင်ပဲ မဟုတ်ပါဘူး။
တရုတ်စာလုံးတွေကို လေ့လာတာက ဒီအရာတွေမှာ သင့်ကို ကူညီနိုင်ပါတယ်။
- စကားလုံးအသစ်တွေ အလွတ်ကျက်မှတ်ခြင်း
- မသိတဲ့ စကားလုံးတွေရဲ့ အဓိပ္ပာယ်တွေကို ဖော်ထုတ်ခြင်း
- ဘာသာစကားကို ပိုအဓိပ္ပာယ်ရှိရှိ နားလည်ခြင်း
- ယဉ်ကျေးမှုနဲ့ ပိုနက်ရှိုင်းစွာ ချိတ်ဆက်ခြင်း
ကိုယ်ပိုင်ဥပမာတစ်ခုပေးရရင်- တစ်ခါက ကျွန်တော် သင့်တော်တဲ့ရောင်းသူဆီက ကျွန်တော့်အိမ်ခန်းအတွက် ရေခဲသေတ္တာတစ်လုံးဝယ်ခဲ့တယ်။ ရောင်းသူက အိမ်ခန်းဆီ ပို့ဆောင်ဖို့ ရထားစီးဖို့လိုတယ်လို့ ဇွဲနဲ့ပြောတယ် — ဒါမှမဟုတ် ကျွန်တော်ကြားသလိုပေါ့။
货车 (huò chē) — “ပို့ဆောင်ရေးကား” လို့ ပြောတာဖြစ်ပြီး 火车 (huǒ chē) — “ရထား” လို့ မပြောပါဘူး။ ပို့ဆောင်မှု (သို့မဟုတ်) ကုန်ပစ္စည်းတွေကို ရည်ညွှန်းတဲ့ 货 (huò) ဆိုတဲ့ စာလုံးနဲ့ ကျွမ်းကျင်နေရင် စကားပြောတဲ့အခါမှာတောင် စကားလုံးနှစ်လုံးကြားက ခြားနားချက်ကို ခွဲခြားသိမြင်နိုင်ဖို့ အခွင့်အလမ်းပိုကောင်းမှာပါ။
စာလုံးတွေက သူတို့ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတွေပေါ် အခြေခံပြီး စကားလုံးတွေကို မှတ်မိဖို့လည်း ကူညီပေးပါတယ်။ နောက်ထပ်ဥပမာတစ်ခု- ကျွန်တော့်ရဲ့ အတန်းဖော်တစ်ယောက်ဟာ 安 (ān) — “ငြိမ်းချမ်းရေး” ဆိုတဲ့ စာလုံးဟာ အမျိုးသမီးကို ရည်ညွှန်းတဲ့ 女 (nǚ) ကို အမိုးအောက် 宀 (mián) မှာ ထားထားတာကြောင့် ကျားမခွဲခြားတယ်လို့ ဘယ်လိုရှုမြင်နိုင်တယ်ဆိုတဲ့ အကြောင်း ဆွေးနွေးခဲ့ဖူးပါတယ်။
လက်ရေးလှလည်း (Calligraphy) က ထူးခြားတဲ့ လေ့လာမှုနည်းလမ်းတစ်ခုပါပဲ။ ဒါက တည်ဆောက်ပုံနဲ့ ရေးပုံရေးနည်း (stroke order) ကို လေ့ကျင့်ခြင်းအားဖြင့် စာလုံးတွေကို သင်ယူဖို့ ကူညီပေးပြီး စာလုံးတွေအတွက် သင့်ရဲ့မှတ်ဉာဏ်စွမ်းအားကို တိုးတက်စေပါလိမ့်မယ်။ ဒါ့အပြင် ယဉ်ကျေးမှုနဲ့လည်း ချိတ်ဆက်ပေးပါတယ်။
တရုတ်လက်ရေးလှဟာ တရုတ်ပြည်မှာ အလွန်အမြတ်တနိုးထားတဲ့ အနုပညာပုံစံတစ်ခုဖြစ်တာကြောင့် ယဉ်ကျေးမှုအထောက်အထားပြသဖို့ အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းတစ်ခုပါ။ ဒါ့အပြင် ဒီပုံစံရဲ့ တရုတ်လက်ရေးစာလိပ်စာလုံးတွေကို ရေးသားခြင်းနဲ့ ဖတ်ရှုခြင်းက နောက်ပိုင်းမှာ လက်ရေးစာသားတွေကို ဖော်ထုတ်ဖို့ ကြိုးစားတဲ့အခါ သင့်ကို ကူညီပေးပါလိမ့်မယ်။
ဒါ့ကြောင့် အဲဒီတရုတ်စာလုံးတွေကို သင့်အတွက် အလုပ်လုပ်စေပါ။ အောင်မြင်တဲ့ စာလုံးတိုင်းဟာ တရုတ်စကား ကျွမ်းကျင်ဖို့ နောက်ထပ်ခြေလှမ်းတစ်ခုပါပဲ။
နောက်တစ်ခု ထပ်ပြောရရင်... တက်ကြွစွာနဲ့ တကယ့်တရုတ်အကြောင်းအရာတွေနဲ့ တရုတ်စာဆက်သင်ယူချင်ရင် Lingflix ကို သဘောကျမှာပါ။ Lingflix က သင့်ကို တရုတ်ဘာသာစကား သင်ယူခြင်းထဲကို သဘာဝအတိုင်း ဖြည်းညှင်းစွာ ခေါ်ဆောင်သွားပါတယ်။ မူရင်းတရုတ်အကြောင်းအရာတွေက လက်လှမ်းမီနိုင်တဲ့အတွင်းမှာ ရောက်လာပြီး တကယ့်လက်တွေ့ဘဝမှာ ပြောဆိုသလို တရုတ်စကားကို သင်ယူရပါလိမ့်မယ်။ Lingflix မှာ ခေတ်ပေါ်ဗွီဒီယိုမျိုးစုံ — ဇာတ်လမ်းတွဲတွေ၊ TV ရှိုးတွေ၊ ကြော်ငြာတွေနဲ့ ဂီတဗွီဒီယိုတွေလိုမျိုး — ရှိပါတယ်။ Lingflix App Browse Screen Lingflix က ဒီမူရင်းတရုတ်ဗွီဒီယိုတွေကို တက်ကြွစွာ စာတန်းထိုးတွေကတစ်ဆင့် လက်လှမ်းမီနိုင်အောင် ယူဆောင်လာပါတယ်။ စကားလုံးတစ်လုံးကို နှိပ်လိုက်ရုံနဲ့ ချက်ချင်းရှာဖွေလို့ရပါတယ်။ စကားလုံးအားလုံးမှာ ဂရုတစိုက်ရေးသားထားတဲ့ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်တွေနဲ့ ဥပမာတွေ ပါဝင်ပြီး စကားလုံးတစ်လုံးကို ဘယ်လိုသုံးသလဲဆိုတာ နားလည်ဖို့ ကူညီပေးပါလိမ့်မယ်။ သင်ပြန်လေ့လာချင်တဲ့ စကားလုံးတွေကို ဝေါဟာရစာရင်းထဲ ထည့်ဖို့ နှိပ်ပါ။ Interactive Transcripts on Lingflix Lingflix's Learn Mode က ဗွီဒီယိုတိုင်းကို ဘာသာစကားသင်ခန်းစာတစ်ခုအဖြစ် ပြောင်းလဲပေးပါတယ်။ သင်သင်ယူနေတဲ့ စကားလုံးအတွက် နမူနာတွေ ပိုကြည့်ချင်ရင် ဘယ်ဘက် (သို့မဟုတ်) ညာဘက်ကို ဆွဲလို့ရပါတယ်။ Lingflix Has Quizzes for Every Video အကောင်းဆုံးအပိုင်းက Lingflix က သင့်ရဲ့ ဝေါဟာရကို အမြဲမှတ်တမ်းတင်ထားပါတယ်။ အာရုံစိုက်ဖို့လိုအပ်တဲ့ နေရာတွေကို အာရုံစိုက်ဖို့ မေးခွန်းတွေ စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ပေးပြီး သင်လေ့လာထားတာတွေကို ပြန်လည်သုံးသပ်ဖို့ အချိန်ကျရင် သတိပေးပါတယ်။ သင့်မှာ ၁၀၀% စိတ်ကြိုက်အတွေ့အကြုံ ရှိပါတယ်။ ကွန်ပျူတာ (သို့မဟုတ်) တက်ဘလက်ပေါ်က Lingflix ဝက်ဘ်ဆိုဒ်ကို အသုံးပြုပါ ဒါမှမဟုတ် Lingflix app ကို iTunes (သို့မဟုတ်) Google Play store ကနေ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။ လက်ရှိအရောင်းကို အခွင့်ကောင်းယူဖို့ ဒီနေရာကို နှိပ်ပါ။ (လတ်ကုန်မှာ သက်တမ်းကုန်ဆုံးမယ်။)