Cara Mengucapkan Hello dalam Bahasa Jepun: 25 Ucapan untuk Situasi Berbeza [Dengan Audio]

Setiap persahabatan dan perbualan bermula dengan ucapan "hello".

Teruskan membaca untuk belajar cara mengucapkan hello dalam bahasa Jepun pada pelbagai tahap formaliti, supaya anda boleh menyapa semua orang daripada rakan karib anda hingga ke bos anda.

Tambahan lagi, anda akan mengetahui bila untuk menggunakan setiap istilah baru dan melihat contoh bagaimana ia digunakan dalam konteks.

Cara Mengucapkan Hello dalam Situasi Formal

1. Konnichiwa — Hello / Selamat petang

Bahasa Jepun: こんにちは

Ini adalah ucapan "hello" klasik yang mungkin sudah anda biasa dengannya. Ia adalah cara menyapa seseorang yang sesuai untuk hampir semua majlis.

Memandangkan perkataan ini secara teknikalnya bermaksud "selamat petang", ia kebanyakannya digunakan pada waktu antara pagi dan malam.

こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (Hello, apa khabar?)

2. Ohayō gozaimasu — Selamat pagi

Bahasa Jepun: おはようございます

Ini adalah cara formal untuk mengucapkan "selamat pagi". Ia digunakan apabila bertemu dengan orang yang lebih tinggi pangkat atau seseorang yang tidak anda kenali dengan baik pada waktu pagi.

Lihat #12 dalam senarai untuk versi tidak formal.

おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (Selamat pagi, mari kita berusaha bersungguh-sungguh hari ini!)

3. Konbanwa — Selamat malam

Bahasa Jepun: こんばんは

Anda boleh menggunakan frasa ini apabila menyapa seseorang pada waktu malam. Anda tidak akan menggunakannya sebagai ucapan perpisahan apabila mengucapkan "selamat malam" kepada seseorang (anda melakukannya dengan おやすみなさい atau oyasuminasai.)

こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (Selamat malam, sila berehat dengan selesa.)

4. Ikaga osugoshi desu ka? — Apa khabar?

Bahasa Jepun: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)

Ini adalah cara yang sangat formal untuk bertanya khabar. Gunakan frasa ini apabila bercakap dengan pengurus, orang yang lebih tua atau seseorang yang berkuasa yang tidak anda kenali dengan baik.

いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (Apa khabar? Adakah anda sibuk hari-hari ini?)

5. O genki desu ka? — Apa khabar?

Bahasa Jepun: お元気ですか? (おげんきですか?)

Ini adalah frasa yang baik untuk digunakan selepas menyapa seorang kawan yang agak baru atau seseorang yang tidak anda kenali dengan baik. Maksud harfiahnya ialah "Adakah anda sihat?"

Ia adalah frasa formal yang anda juga boleh gunakan dengan rakan dan keluarga dan membayangkan minat yang ikhlas terhadap keadaan seseorang. Namun, jangan terus menggunakan frasa ini. Pastikan anda mengucapkan "hello" dahulu, atau ucapan anda mungkin kelihatan tiba-tiba dan tidak semula jadi.

お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (Apa khabar? Adakah anda dalam keadaan baik belakangan ini?)

6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — Selamat datang!

Bahasa Jepun: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)

Jika anda melawat Jepun, anda pasti akan mendengar frasa ini sekurang-kurangnya beberapa kali, terutamanya apabila memasuki kedai serbaneka atau restoran.

Terjemahan harfiah bagi 毎度、いらっしゃいませ ( Maido, irasshaimase ) ialah "setiap kali", yang pada dasarnya bermaksud "kami akan sentiasa menyambut anda". Perkataan 毎度 (まいど) — maido sering ditinggalkan dan hanya disebut "selamat datang!"

Apabila anda disambut dengan いらっしゃいませ!( irasshaimase! ), anda boleh membalas dengan senyuman dan anggukan, atau dengan mengatakan ありがとう — arigatou (terima kasih) atau こんにちは — konnichiwa (hello).

いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (Selamat datang! Sila merasa selesa.)

7. Daijōbu desu ka? — Adakah anda baik-baik saja?

Bahasa Jepun: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)

Ini adalah frasa yang sering anda dengar di televisyen, biasanya selepas seseorang mengalami kecederaan atau rasa malu.

Dalam situasi harian, anda boleh menggunakannya jika anda perasan seseorang sedang mengalami kesukaran, atau jika anda menyapa seorang kawan dengan wajah yang murung. Anggaplah ia seperti bertanya "Anda okay?"

大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (Adakah anda baik-baik saja? Itu adalah terjatuh yang teruk.)

Cara Mengucapkan Hello dalam Situasi Tidak Formal

1. Yā! / Ya hō! — Hai

Bahasa Jepun: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)

Ini adalah setara dengan mengucapkan "hi", "yo" atau "hey" dalam bahasa Inggeris. Ia sesuai untuk menyapa rakan karib, walaupun ia juga boleh digunakan untuk menarik perhatian seseorang.

Ia adalah cara yang bersemangat untuk mengucapkan hello, sering digunakan oleh generasi muda.

ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (Yahoo! Adakah anda sihat?)

2. Ōi! / Osu! / Ossu!— Hei!

Bahasa Jepun: おーい! / おす! / おっす!

Ini lebih seperti seruan daripada ucapan, tetapi ia berguna jika anda perlu menarik perhatian seseorang, sama seperti mengatakan "hei kamu".

Ketiga-tiga perkataan ini boleh dianggap kasar dan maskulin, dan kebanyakannya digunakan antara lelaki muda.

おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (Hei! Apa yang anda akan lakukan hari ini?)

3. Yo! — Yo!

Bahasa Jepun: よぉ!

Ini adalah satu lagi seruan yang digunakan apabila cuba menarik perhatian seseorang yang anda kenali dengan sangat rapat. Ini biasanya disebut oleh lelaki muda, tetapi mana-mana jantina boleh menggunakannya.

よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (Hei! Mari kita pergi bermain bersama!)

4. O hayou — Selamat pagi

Bahasa Jepun: おはよう

Ini adalah cara tidak formal untuk mengucapkan "selamat pagi", iaitu versi pendek daripada cara formal (#2 dalam senarai).

Jika anda telah lama bekerja di tempat yang sama atau menjadi sebahagian daripada kelas yang sama, ini adalah cara yang sesuai untuk menyapa semua orang pada waktu pagi.

おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (Selamat pagi. Adakah anda tidur dengan nyenyak malam tadi?)

5. Genki datta? — Apa khabar?

Bahasa Jepun: 元気だった? (げんき だった?)

Frasa ini adalah cara santai untuk bertanya khabar seseorang. Sifatnya yang tidak formal menjadikannya pilihan yang baik untuk menyapa rakan.

Anda juga boleh meninggalkan sepenuhnya bahagian kedua dan hanya bertanya 元気? (げんき?— genki ?)

元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (Apa khabar? Adakah anda menemui lagu kegemaran baru-baru ini?)

6. Kyōwa donna kanji? — Apa khabar hari ini?

Bahasa Jepun: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)

Frasa ini secara harfiah bermaksud "Bagaimana rasanya hari ini?" dan sesuai untuk kebanyakan interaksi sosial, terutamanya apabila membina hubungan baik dengan rakan sekerja anda.

今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (Bagaimana perasaan anda hari ini? Adakah kerja sibuk?)

7. Saikin dō? / Nan ka atta? — Ada apa?

Bahasa Jepun: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)

最近どう?( Saikin dō?) membayangkan soalan "Apa khabar?" manakala 何かあった? (Nani ka atta?) boleh diterjemahkan secara harfiah sebagai "Apa yang berlaku?" atau "Ada apa?"

Anda boleh menggunakan mana-mana frasa ini apabila bertemu dengan seorang kawan, terutamanya selepas mereka mengalami sesuatu peristiwa seperti temuduga kerja. Anda mungkin menerima respons seperti "Saya mengalami hari yang baik" atau "Saya sihat sahaja."

最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (Ada apa? Adakah anda baru-baru ini pergi melancong?)

8. Dōyo? — Bagaimana keadaan?

Bahasa Jepun: どうよ?

Frasa ini biasanya mengikuti ucapan dan merupakan cara santai untuk menanyakan khabar seseorang. Ia secara harfiah bermaksud "Bagaimana keadaannya?" dan persamaan terdekat dalam bahasa Inggeris ialah "How's it going?" atau "How's life?"

どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (Bagaimana keadaannya? Ada perkara menarik yang berlaku baru-baru ini?)

9. Chōshi dō? — Bagaimana keadaan?

Bahasa Jepun: 調子どう? (ちょうし どう?)

Terjemahan harfiahnya ialah "Bagaimana keadaan anda?" Frasa ini tidak boleh digunakan dengan seseorang yang mempunyai kedudukan sosial yang lebih tinggi daripada anda. Sebaliknya, ia paling baik digunakan dengan rakan yang sangat rapat di mana anda mempunyai hubungan yang kelakar dan suka berseronok.

調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (Bagaimana perasaan anda? Bagaimana perkembangan hobi anda baru-baru ini?)

10. Tadaima! — Saya sudah pulang!

Bahasa Jepun: ただいま!

Frasa ini adalah fenomena yang agak menarik di Jepun. Ramai orang Jepun menggunakannya apabila memasuki rumah mereka selepas hari yang panjang, walaupun mereka tinggal bersendirian. Anda akan melihat ini dalam filem dan televisyen Jepun agak kerap.

Respons yang betul apabila seseorang pulang ke rumah dan mengatakan frasa ini ialah お帰りなさい (おかえりなさい) — Okaerinasai (Selamat pulang).

ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (Saya sudah pulang sekarang.)

11. Maido — Selamat datang

Bahasa Jepun: 毎度 (まいど)

Ini adalah versi kurang formal bagi #6 dalam senarai. Manakala versi formal didengar dalam perniagaan dan umumnya ditujukan kepada anda, 毎度 ( maido ) boleh digunakan untuk mengucapkan "hi" pada bila-bila masa dengan sesiapa sahaja.

Ucapan ini adalah contoh Kansai-ben dan lebih kerap digunakan di wilayah Kansai, Jepun.

まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (Hei, apa yang anda sedang buat?)

12. Yōkoso! — Selamat pulang / Selamat datang ke Jepun!

Bahasa Jepun: ようこそ!

Ini adalah frasa yang sangat biasa diucapkan selepas seseorang tiba selepas penerbangan yang panjang atau perjalanan yang jauh. Anda akan mendengar orang mengucapkan ini apabila anda tiba di Jepun.

Anda juga mungkin mendengar versi yang lebih formal, 日本へようこそ! (Nihon e youkoso) atau "Selamat datang ke Jepun!"

Jika anda disambut oleh seorang kenalan atau seseorang yang diupah untuk menjemput anda dari lapangan terbang, sekadar ありがとう — arigatou (terima kasih) sudah memadai. Untuk rakan atau ahli keluarga, ただいま — tadaima (Saya sudah pulang) yang bersemangat adalah respons yang baik.

ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (Selamat datang! Terima kasih kerana datang ke bandar kami.)

13. O hisashi buri desu — Lama tidak berjumpa

Bahasa Jepun: お久しぶりです (おひさしぶりです)

Frasa ini setara dengan "Lama tidak berjumpa" atau "Sudah lama kita tidak bertemu" dalam bahasa Inggeris dan biasanya mengikuti ucapan "hello" asas.

Walaupun ini adalah versi formal frasa tersebut, ia digunakan dalam keadaan yang terus terang dan tidak formal, seperti dengan rakan lama atau ahli keluarga yang lama tidak berjumpa. Sebagai peraturan umum, versi formal lebih kerap digunakan oleh wanita berbanding lelaki.

お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (Lama tidak berjumpa. Bagaimana kesihatan anda?)

14. Hisashi buri — Lama tak jumpa

Bahasa Jepun: 久しぶり! (ひさしぶり!)

Apabila anda menggugurkan お atau O daripada おひさしぶりです ( O hisashi buri desu), anda mendapat versi yang kurang formal ini. Ia banyak digunakan dalam bahasa Jepun dan secara harfiah bermaksud "lama tak jumpa".

久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (Lama tak jumpa! Bagaimana kalau kita pergi minum-minum?)

15. Daijōbu? — Adakah kamu okay?

Bahasa Jepun: 大丈夫? (だいじょうぶ?)

Ini adalah cara tidak formal untuk bertanya sama ada seseorang itu baik-baik saja.

大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (Saya baik-baik saja, saya tidak memerlukan bantuan.)

Tonton video ini untuk penerangan yang lebih mendalam tentang beberapa cara paling biasa untuk mengucapkan hello dalam bahasa Jepun:

Video di atas termasuk ucapan formal, tidak formal dan unik yang tidak mempunyai terjemahan tepat dalam bahasa Inggeris.

Ucapan untuk Pertemuan Pertama

1. O ai dekite kōeidesu — Merupakan suatu penghormatan untuk bertemu dengan anda

Bahasa Jepun: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)

Ini adalah cara yang sangat formal untuk berjumpa seseorang buat pertama kali. Ia sesuai jika anda bertemu calon majikan baru, sebagai contoh, atau seorang yang lebih tinggi pangkat.

お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (Merupakan suatu penghormatan untuk bertemu dengan anda. Saya sangat menghargai bimbingan anda.)

2. Hajime mashite — Selamat berkenalan

Bahasa Jepun: 初めまして (はじめまして)

Ini adalah versi yang agak lebih tidak formal daripada frasa sebelumnya. Perhatikan bahawa ia masih sopan, kerana anda menggunakannya dengan seseorang yang baru anda temui buat pertama kali!

Apabila berjumpa seseorang di sebuah parti, bar atau acara yang bukanlah suasana profesional, ini adalah frasa yang akan anda gunakan.

初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (Selamat berkenalan, nama saya Tanaka. Gembira berjumpa dengan anda.)

3. Watashi no namae wa… — Nama saya ialah…

Bahasa Jepun: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)

Untuk menjadikan frasa ini sedikit kurang formal, anda boleh menggugurkan bahagian わたし の ( watashi no ) dan hanya mengatakan 名前は… (なまえは… — namae wa ), yang secara harfiah bermaksud "Nama ialah…"

Anda juga boleh meminta nama orang lain dengan frasa ini: 名前は何ですか? (なまえ は なん です か?) — Namae wa nan desu ka? ("Apakah nama anda?" atau secara harfiah "Nama ialah apa?").

こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (Hello, nama saya John. Gembira berjumpa dengan anda.)

Cara Menjawab Telefon dalam Bahasa Jepun

Apabila menjawab telefon dalam bahasa Jepun, orang mengatakan Moshi moshi — もしもし (Hello?). Frasa ini hanya digunakan semasa bercakap di telefon.

Contohnya:

もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (Hello, ayah, apa khabar?)

Anda boleh melihat ucapan biasa ini untuk menjawab telefon dalam video di bawah, serta cara yang lebih formal untuk panggilan perniagaan dan bentuk "millennial" yang mungkin anda dengar:

Untuk menjawab panggilan perniagaan, anda juga boleh menggunakan salah satu ucapan formal biasa seperti "Ohayō gozaimasu" — おはようございます (Selamat pagi) atau anda boleh mengatakan "O denwa arigatou gozaimasu" — お電話ありがとうございます (Terima kasih kerana menelefon).

Cara Membongkok untuk Menyapa Orang di Jepun

Selain ucapan lisan, terdapat cara bukan lisan untuk mengucapkan "hello" dalam bahasa Jepun. Salah satunya ialah membongkok.

Secara amnya, berikut adalah cara anda membongkok untuk menyapa orang dalam konteks Jepun:

  • Berdiri tegak. Kekalkan kaki rapat dan lengan lurus di sisi badan.
  • Dengan mata menghala ke depan, turunkan kepala dan bengkokkan badan pada pinggang. Perhatikan bahawa tahap bongkok bergantung pada formaliti konteks. Contohnya, jika anda menyapa seorang kawan, anggukan sedikit sudah memadai. Tetapi jika anda menyapa bos atau orang yang lebih tinggi pangkat, anda harus membongkok pada sudut 45 darjah sekurang-kurangnya.
  • Tahan bongkokan selama beberapa saat sebelum anda kembali ke posisi tegak.

Dalam video ini, anda boleh melihat cara membongkok yang betul ditunjukkan untuk situasi yang berbeza:

Untuk lebih banyak contoh cara mengucapkan hello dalam bahasa Jepun, anda boleh cuba platform pembelajaran bahasa dalam talian seperti Lingflix. Lingflix mengambil video autentik—seperti video muzik, treler filem, berita dan ceramah inspirasi—dan mengubahnya menjadi pelajaran pembelajaran bahasa yang diperibadikan. Anda boleh mencuba Lingflix secara percuma selama 2 minggu. Lawati laman web atau muat turun aplikasi iOS atau aplikasi Android. P.S. Klik di sini untuk mengambil kesempatan daripada jualan semasa kami! (Tamat tempoh pada akhir bulan ini.)

Sekarang anda tahu bagaimana untuk memulakan perbualan dalam bahasa Jepun, tetapi bagaimana untuk mengakhirinya? Lihat cara-cara untuk mengucapkan selamat tinggal seterusnya!

Dan Satu Lagi... Jika anda suka belajar bahasa Jepun dengan bahan autentik, maka saya juga harus memberitahu anda lebih lanjut tentang Lingflix. Lingflix secara semula jadi dan beransur-ansur membawa anda ke dalam pembelajaran bahasa dan budaya Jepun. Anda akan belajar bahasa Jepun sebenar seperti yang dituturkan dalam kehidupan sebenar. Lingflix mempunyai pelbagai video kontemporari seperti yang anda lihat di bawah: Lingflix menjadikan video asli Jepun ini mudah diakses melalui transkrip interaktif. Ketik pada mana-mana perkataan untuk mencari maksudnya serta-merta. Semua definisi mempunyai pelbagai contoh, dan ia ditulis untuk pelajar bahasa Jepun seperti anda. Ketik untuk menambah perkataan yang anda ingin ulas ke senarai kosa kata. Dan Lingflix mempunyai mod belajar yang menjadikan setiap video sebagai pelajaran pembelajaran bahasa. Anda sentiasa boleh mengesot ke kiri atau kanan untuk melihat lebih banyak contoh. Bahagian terbaik? Lingflix menjejaki kosa kata anda, dan memberi anda latihan tambahan dengan perkataan yang sukar. Ia juga akan mengingatkan anda apabila tiba masanya untuk mengkaji semula apa yang telah anda pelajari. Anda akan mendapat pengalaman yang 100% diperibadikan. Mulakan menggunakan laman web Lingflix pada komputer atau tablet anda atau, lebih baik lagi, muat turun aplikasi Lingflix dari kedai iTunes atau Google Play. Klik di sini untuk mengambil kesempatan daripada jualan semasa kami! (Tamat tempoh pada akhir bulan ini.)

Sedia untuk mengubah tontonan video anda menjadi jalan untuk menguasai bahasa dengan bebas?

Sertai beribu-ribu pengguna yang sudah belajar bahasa dengan penuh keseronokan.

Tempoh percubaan percuma 7 hari

Akses penuh kepada semua ciri tanpa sekatan