5 Cara Mudah untuk Belajar Perancis Kanada

Anda telah menghabiskan bulan, malah mungkin tahun, belajar bahasa Perancis. Anda berasa yakin… sehingga anda mendengar *québécois* (Perancis Québec) yang pantas. Rancangan radio tidak dapat difahami, dan anda agak pasti filem Kanada itu bukan dalam bahasa Perancis pun. Tiba-tiba, anda meragui semua yang pernah dipelajari.

Tetapi pembelajaran Perancis anda tidak akan mengkhianati anda—mempelajari Perancis Kanada akan jauh lebih pantas daripada mempelajari bahasa baru sama sekali, dan ia akan sangat menyeronokkan.

1. Dengar *chansons* *folkloriques* *québécoises* (lagu rakyat Québec)

Satu perkara hebat yang dimiliki Québec ialah muzik rakyatnya yang menakjubkan. Ia cara yang bagus untuk mendengar loghat Perancis-Kanada dalam semua kemuliaannya. Saya tak akan lupa kali pertama saya di Kota Québec dengan kelab Perancis universiti saya. Kami singgah di sebuah pub pada malam Selasa, dan ramai penduduk tempatan membawa biola, seruling, dram, dan sebagainya. Mereka kemudiannya berjamming sehingga lewat malam sambil semua orang menyanyi bersama.

Muziknya menarik, jadi anda akan mula memahami loghat itu dengan cepat! Sebelum anda menganggap saya sebagai orang kolot yang menggalikan barang-barang lama untuk anda dengar, dengarlah saya. Muzik rakyat Québécois hampir mengingatkan kepada muzik Celtic—fikirkan reel dan lagar bar Ireland dan Scotland. Malah, ia telah bercampur dengan muzik Celtic yang dimainkan dalam kalangan Anglo-Kanada. Terdapat banyak hentakan kaki, aliran biola, *jaw harp* dan lirik lucah sekali.

Berikut adalah beberapa lagu untuk anda mulakan.

La Bottine Souriante — “Yoyo”

J’rentre dans un’église Là où il n’y avait rien Là où il n’y avait rien (bis) J’ai aperçu plus loin Yoyo, Yoyo Un p’tit moine dans un coin Et puis tiens! tiens! tiens!

(Saya masuk ke dalam gereja Di mana tiada sesiapa Di mana tiada sesiapa (ulang) Nampak seseorang di jauh Yoyo, yoyo Seorang rahib kecil di penjuru Dan kemudian, wah! wah! wah!)

Perhatikan bagaimana *Je rentre / j’rentre* (saya masuk) dan *petit / p’tit* (kecil) kedengaran lebih seperti *J’ren* dan *tit* (sebutan "tee").

Dalam bahasa Perancis formal dari Perancis, adalah lebih biasa untuk menyebut sepenuhnya *rentre* dan *petit*.

Beri perhatian khusus pada vokal nasal—bunyinya sangat berbeza dari Perancis Paris, dan vokal nasal itulah, saya rasa, yang menjadi ciri loghat Québec. Perkataan seperti *rien* (tiada apa-apa), *loin* (jauh) dan *coin* (penjuru) kedengaran secara kasar seperti "ree-ay," "lway" dan "kway," sambil masih mengekalkan vokal akhir yang dinasalkan.

Le Vent du Nord — “Au Bord de la Fontaine”

Au bord de la fontaine La belle ma dondaine (bis) Au joli mois de mai La belle ma lalala Au joli mois de mai La belle m’a dondé (bis)

(Di tepi mata air Si cantik *ma dondaine* (ulang) Di bulan Mei yang indah Si cantik *ma lalala* Di bulan Mei yang indah Si cantik *m’a dondé* (ulang))

Di sini, sekurang-kurangnya dalam rangkap pertama, tiada vokal nasal yang perlu diperhatikan, tetapi perhatikan sebutan yang santai. Bahagian "-aine" pada *fontaine* (mata air) dan *dondaine* (kata pengisi comel) akan berbunyi kasar seperti "-ehn" dalam Perancis Paris (*fontaine* dan *dondaine*).

Dalam lagu ini, bagaimanapun, ia disebut lebih seperti "-ayn." Perhatikan bahawa huruf "e" akhir pada *fontaine* dan *dondaine* disebut sepenuhnya, yang biasa dalam lagu rakyat dan puisi di seluruh dunia francophone.

Sekali lagi, pada mulanya anda akan tertanya-tanya adakah penyanyi benar-benar menyebut apa yang dinyatakan dalam lirik. Perhatikan bagaimana perkataan-perkataan itu seolah-olah runtuh dan bercantum antara satu sama lain (lebih daripada dalam Perancis Paris), dan bagaimana vokal nasal, terutamanya *in* dan *en*, kedengaran lebih sengau.

Secara keseluruhan, sebutan *québécois* cenderung lebih santai daripada Perancis Paris. Perbezaan loghat antara Québec dan Paris boleh ketara, tetapi cari lirik selebihnya dan ikuti dengan teliti—anda akan segera faham loghat Perancis Kanada. Anda akan jatuh cinta dengannya!

2. Tonton filem-filem hebat

Pelajar Perancis selalunya tidak sedar bahawa Québec mempunyai tradisi filemnya sendiri yang kuat, berasingan dari Perancis. Filem-filem ini boleh mempunyai (tetapi tidak semestinya) pengaruh Katolik yang kuat, kerana Québec tidak melalui Revolusi Perancis bersama Perancis, sebaliknya melepaskan diri daripada budaya Katolik yang kuat hanya baru-baru ini.

Filem secara umumnya adalah cara yang bagus untuk memperhalusi kefahaman anda. Dialog cenderung lebih mirip dengan cara orang bercakap dalam kehidupan sebenar. Tetapi filem juga boleh mencabar kerana terutamanya dalam filem jenis bebas, pelakon cenderung bercakap perlahan dan merungut.

Jika anda boleh faham *québécois* yang diungkap, anda boleh faham apa sahaja!

Berikut adalah dua cadangan untuk anda mulakan.

“La grande séduction” (“Seducing Doctor Lewis”)

Filem ini sangat kelakar. Ia berlaku di kampung kecil Ste-Marie-La-Mauderne, yang telah lama merosot. Untuk memikat sebuah syarikat membina kilang di kampung itu, penduduk perlu menggandakan populasi mereka, merasuah pengarah syarikat dan meyakinkan seorang doktor untuk menetap di bandar itu.

Plot berpusat pada percubaan penduduk kampung untuk membuat seorang doktor muda yang sofistikated dari Montreal tinggal di Ste-Marie-La-Mauderne. Penduduk kampung berpura-pura menghargai perkara-perkara halus dalam hidup, seperti kriket dan jazz, padahal sebenarnya mereka adalah orang kasar yang tidak cukup dengan hoki.

“Monsieur Lazhar”

Ini filem yang lebih gelap tentang seorang pendatang Algeria yang tinggal di Montreal. Dia mengambil alih tugas ganti di sebuah sekolah selepas guru bahasa Perancis membunuh diri di dalam bilik darjah. Boleh difahami, para pelajar tergoncang, dan Monsieur Lazhar mempunyai tragedi sendiri untuk dihadapi, tetapi mereka bekerjasama untuk membentuk hubungan yang rapat.

(Nota: Berhati-hati dengan alih suara Perancis Kanada untuk filem dan kartun berbahasa Inggeris. Walaupun pelakon suara tidak bercakap dengan cara Perancis Paris, mereka juga tidak menggunakan loghat Québec penuh. Menonton media salinan suara boleh memberikan anda gambaran salah tentang bagaimana *québécois* sebenarnya berbunyi!)

Lingflix mengambil video tulen—seperti video muzik, treler filem, berita dan ceramah inspirasi—dan mengubahnya menjadi pelajaran pembelajaran bahasa yang diperibadikan.

Anda boleh mencuba Lingflix secara percuma selama 2 minggu. Lawati laman web atau muat turun aplikasi iOS atau aplikasi Android.

P.S. Klik di sini untuk mengambil kesempatan daripada jualan kami sekarang! (Tamat tempoh pada akhir bulan ini.)

3. Belajar sedikit slanga Perancis Kanada

Jika anda merancang perjalanan ke Québec, anda mesti menggunakan slanga dan bersumpah seperti orang Québécois sebenar.

Seperti yang disebut di atas, Katolik telah berakar umbi dalam budaya Perancis Kanada untuk masa yang sangat lama. Walaupun budaya hari ini lebih sekular, semangat keagamaan seumpama itu masih kekal dalam cara yang pelik.

Di Québec, ini jelas dalam kata-kata kesat mereka. Sebagai contoh, kata-kata sumpah dipanggil *sacres*, yang berasal dari *sacrer* (untuk mengkuduskan).

Dan di sini anda boleh tonton seorang Québécoise sendiri menerangkan cara menggunakannya! Berhati-hati: kata-kata ini agak kesat, jadi jangan mula menjeritnya sebaik sahaja anda mendarat di Québec.

4. Nikmati rancangan televisyen yang menghiburkan

Sekali lagi, ramai pelajar Perancis tidak sedar bahawa terdapat satu dunia televisyen francophone di luar Perancis.

Québec mempunyai beberapa rancangan berkualiti tinggi yang hebat, jadi mula tonton! Di YouTube, anda boleh menonton banyak episod "Tout le monde en parle" ("Semua Orang Bercakap Tentangnya"), sebuah rancangan bual bicara bertenaga tinggi dengan ramai penutur francophone terkenal dari Céline Dion hingga Rómeo Dallaire.

Sesetengah episod lebih serius dan episod lain sangat kelakar dan termasuk banyak perdebatan, gangguan dan orang bercakap bersahut-sahutan. Sudah tentu, ia akan sukar difahami pada mulanya, tetapi teruskan, dan semuanya akan menjadi jelas!

Bagi siri TV, saya cadangkan "Unité 9" ("Unit 9"), versi Perancis Kanada untuk drama penjara wanita. Jangan fikir ini hanya tiruan "Orange Is the New Black." Rancangan ini mempunyai jalan ceritanya yang terlibat, watak-watak yang mudah diingati dan jauh kurang adaran bogel!

5. Dengar Radio-Canada

Jadi, anda telah rajin menonton filem dan rancangan TV yang penuh *sacres*, dan anda sudah penat dengan pertuturan yang diungkap dan dialog yang rumit? Berehatlah dengan berita dari Radio-Canada. Ini adalah rangkaian radio dan televisyen berbahasa Perancis Kanada, dan kualitinya sentiasa hebat.

Jika ada satu perkara yang menendang *québécois* saya menjadi aktif, ia adalah ini. Bahasanya lebih formal, jadi walaupun kebanyakan pengacara dan penyumbang bercakap dengan loghat Perancis Kanada, ia jauh, jauh lebih mudah difahami daripada filem dan televisyen. Berita adalah berulang, jadi anda akan mempunyai banyak peluang untuk memahaminya dengan betul.

Selain itu, Radio-Canada bukan sekadar stesen berita—mereka mempunyai pelbagai program hebat. Saya secara peribadi suka "Plus on est de fous, plus on lit!" ("Semakin Ramai Orang Gila, Semakin Banyak Kami Membaca," permainan kata pada peribahasa *plus on est de fous, plus on rit*, yang secara kasar bermaksud "semakin ramai semakin meriah"), sebuah rancangan di mana pengacara menemu bual penulis mengenai keluaran terbaru mereka. Walaupun program ini tamat pada 2022, terdapat lebih 1400 episod boleh didengar.

Jika anda tinggal di Kanada (atau mempunyai cara untuk menggodam komputer anda agar menyangka ia tinggal di Kanada), maka anda juga boleh menonton saluran TV Radio-Canada di laman web mereka.

Sekarang anda tidak lagi mempunyai alasan untuk tidak memahami bahasa Québec yang kaya. Jika anda belajar bahasa Perancis, sentiasa ingat bahawa terdapat banyak negara berbahasa Perancis, masing-masing dengan budaya dan cara percakapan yang unik.

Jadi selamilah budaya baru dan segarkan semula pembelajaran anda!

Dan Satu Lagi…

Jika anda seperti saya dan lebih suka belajar bahasa Perancis pada masa anda sendiri, dari keselesaan peranti pintar anda, saya ada sesuatu yang anda akan suka.

Dengan Sambungan Chrome Lingflix, anda boleh mengubah mana-mana video YouTube atau Netflix dengan sarikata menjadi pelajaran bahasa interaktif. Ini bermakna anda boleh belajar bahasa Perancis dari kandungan dunia sebenar, seperti yang digunakan oleh penutur asli sebenar.

Anda juga boleh mengimport video YouTube kegemaran anda ke dalam akaun Lingflix anda. Jika anda tidak pasti di mana untuk bermula, lihat perpustakaan video terpilih kami yang dipilih khas untuk pelajar pemula dan pertengahan, seperti yang anda boleh lihat di sini:

Lingflix membawa video Perancis asli dalam capaian. Dengan kapsyen interaktif, anda boleh melayang ke atas mana-mana perkataan untuk melihat maksudnya bersama gambar, sebutan audio, dan maklumat tatabahasa.

Klik pada perkataan untuk melihat contoh ayat dan video lain di mana ia digunakan dalam konteks yang berbeza, kemudian tambahkannya ke kad flash anda. Sebagai contoh, jika saya mengetuk perkataan "gens," inilah yang muncul:

Nak pastikan anda ingat apa yang dipelajari? Kami sedia membantu. Setiap video dilengkapi dengan latihan untuk mengulang dan mengukuhkan kosa kata utama. Anda akan dapat latihan tambahan dengan perkataan yang sukar dan diingatkan apabila tiba masa untuk mengulang kaji supaya tiada yang terlepas.

Bahagian terbaik? Lingflix menjejaki semua yang anda pelajari dan menggunakannya untuk mencipta pengalaman diperibadikan hanya untuk anda. Mula gunakan laman web Lingflix pada komputer atau tablet anda atau, lebih baik lagi, muat turun aplikasi kami dari App Store atau Google Play.

Klik di sini untuk mengambil kesempatan daripada jualan kami sekarang! (Tamat tempoh pada akhir bulan ini.)

Sedia untuk mengubah tontonan video anda menjadi jalan untuk menguasai bahasa dengan bebas?

Sertai beribu-ribu pengguna yang sudah belajar bahasa dengan penuh keseronokan.

Tempoh percubaan percuma 7 hari

Akses penuh kepada semua ciri tanpa sekatan