21 Konsonan Perancis dan Cara Sebutannya

Konsonan Perancis kadangkala senyap. Kadangkala, mereka bersuara. Dalam sesetengah kes, disebut "lembut" dan dalam kes lain, disebut "keras."

Seperti yang anda lihat, terdapat beberapa peraturan untuk membantu anda memahami kelakuan konsonan Perancis. Mari kita lihat.

Kelakuan Konsonan Perancis dalam Perkataan, dari B hingga Z

Cuba sebut abjad Perancis:

A , B , C , D , E, F , G , H , I, J , K , L , M , N , O, P , Q , R , S , T , U, V, W , X , Y , Z

Kemudian, lakukan sekali lagi—tetapi kali ini, tinggalkan semua vokal kecuali Y. Voilà! (Itu dia.) Anda kini mempunyai senarai konsonan Perancis:

B , C , D , F , G , H , J , K , L , M , N , P , Q , R , S , T , V, W , X , Y , Z

Walaupun menarik untuk mempertimbangkan setiap konsonan ini mengikut susunan abjad yang ketat, sesetengahnya berkelakuan dengan cara yang sangat serupa—hampir tidak berubah, menjadi senyap atau ditelan oleh vokal sengau. Jadi kita akan melihat sesetengahnya dalam kumpulan, berdasarkan kelakuan mereka. (Beberapa daripadanya akan muncul lebih daripada sekali.)

Memandangkan beberapa konsonan Perancis ini boleh menghasilkan lebih daripada satu bunyi, kami akan menggunakan Abjad Fonetik Antarabangsa untuk menentukan bunyi tertentu dalam konteks khusus. IPA Perancis mempunyai korespondensi satu-ke-satu—satu bunyi sahaja setiap huruf.

Hanya klik pada mana-mana contoh perkataan Perancis untuk mendengar bagaimana penutur asal Perancis menyebut konsonan yang ditampilkan.

Konsonan Perancis yang Lurus

Konsonan ini biasanya tidak melakukan apa-apa yang rumit—sekurang-kurangnya, bukan pada permulaan atau pertengahan perkataan Perancis.

B dan K boleh senyap pada akhir beberapa perkataan; kita akan bincangkan itu dengan lebih terperinci nanti.

  • B — Disebut serupa dengan Bahasa Inggeris, tetapi dengan posisi mulut yang lebih ketat. Bunyinya konsisten seperti [ b ] dalam belle (kecantikan), bête (binatang) dan ratusan perkataan lain.
  • D — Konsonan ini hampir selalu disebut [ d ], seperti dalam d’accord (okay) atau dinde (ayam belanda). D akhir boleh berbunyi seperti [ t ] apabila diikuti oleh perkataan yang bermula dengan bunyi vokal, seperti dalam le grand homme (lelaki hebat).
  • F — Huruf ini berbunyi ringkas seperti [ f ], sama ada tunggal dalam perkataan seperti frère (abang) atau berganda dalam perkataan seperti efficace (berkesan).
  • J — Biasanya disebut dengan bunyi [ ʒ ], seperti dalam jupe (skirt); disebut [ dʒ ] dalam beberapa kata pinjaman, seperti job (pekerjaan).
  • K — Digunakan untuk kata pinjaman seperti kiffer (suka), kimono dan kiwi. Ia disebut [ k ] hampir sama seperti dalam Bahasa Inggeris, tetapi sekali lagi dengan posisi mulut dan bibir yang lebih ketat.
  • V — Mengekalkan bunyi mudah yang sama [ v ], sama ada digunakan dalam perkataan seperti vous (anda [formal/jamak]), victoire (kemenangan), savoir (tahu) atau vedette (selebriti).

Konsonan Akhir yang Kadangkala Senyap

Perancis terkenal—dan kadangkala ditakuti—dengan pelbagai konsonan akhir yang senyap.

Fenomena yang dikenali sebagai liaison sering menentukan sama ada konsonan akhir itu senyap atau disebut dengan kuat.

B, C, F, K jarang senyap, manakala D , M , N , P , R , S , T , X dan Z selalunya begitu. Kita akan melihat beberapa daripadanya dengan lebih dekat.

Konsonan Bunglon

Huruf-huruf ini mengubah bunyi mereka berdasarkan beberapa faktor berbeza. Dalam banyak kes, bagaimana bunyi konsonan ini bergantung pada huruf yang digunakan selepasnya.

Vokal Perancis , khususnya, memberi kesan pada sebutan konsonan. Konsonan tertentu disebut "keras" apabila muncul sebelum vokal A , O atau U . Sebaliknya, konsonan yang sama disebut "lembut" apabila digunakan di hadapan vokal E , I , atau Y .

C Lembut

Apabila dipasangkan dengan E , I , atau Y , C Perancis menghasilkan bunyi lembut [ s ], pada dasarnya berbunyi seperti S dalam Bahasa Inggeris. Contohnya, dalam perkataan silence (kesunyian), C berbunyi sama seperti S pada permulaan perkataan. Fikirkan juga perkataan seperti cible (sasaran), cendre (abu) dan cyberattaque (serangan siber).

C Keras

Dalam perkataan seperti sucre (gula), facteur (posmen), cri (jeritan) dan crypte (kript), anda akan lihat bahawa C diikuti terus oleh konsonan akan berbunyi "keras" seperti [ k ]—walaupun vokal seterusnya biasanya akan memberikan C bunyi lembut [ s ].

Vokal A , O atau U , diletakkan serta-merta selepas huruf C , juga akan memberikannya bunyi keras. Anda akan mendengarnya dalam perkataan seperti café (kopi), cou (leher) dan cuvette (besen).

Ç ( C dengan sedila)

C Perancis adalah satu-satunya konsonan Perancis sepenuh masa yang kadangkala memakai tanda diakritik (aksen): cédille (sedila).

Lebih daripada sekadar jambang, ia seperti janggut Van Dyke atau janggut kambing penuh. Dan ia berkuasa, melembutkan C Perancis sehingga berbunyi seperti S dalam perkataan di mana ia sepatutnya berbunyi seperti K: ça (itu), français (bahasa Perancis), garçon (budak lelaki), commençons ([kita] mula) dan reçu (diterima).

C + H

Bunyi C juga boleh diubah apabila ia digandingkan dengan H . Gabungan CH dalam Perancis biasanya menghasilkan bunyi "sh" [ ʃ ], seperti dalam perkataan seperti château (istana), charbon (arang), relâché (longgar) atau revanche (balas dendam).

Terdapat pengecualian kepada peraturan ini, dan ia sangat serupa dengan fenomena dalam Bahasa Inggeris: Dalam sesetengah kata pinjaman dari Greek, CH—biasanya ditemui pada permulaan perkataan—akan disebut seperti [ k ]: chronomètre (kronometer), charisme (karisma), Christ (Kristus) dan chlore (klorin).

Walau bagaimanapun, dalam kata pinjaman Greek lain—seperti chimie (kimia) dan charité (amal) dan chimérique (khayalan)—gabungan CH disebut sebagai [ ʃ ], sama seperti dalam majoriti perkataan CH Perancis.

G Keras

Bunyi G keras [ g ] dalam perkataan Perancis seperti gâteau (kek), gonflé (bengkak) atau guerre (perang) dihasilkan apabila G diikuti serta-merta oleh A , O atau U .

Ia hampir sama dengan G keras dalam perkataan Inggeris seperti "golf" dan "gap." Sekali lagi, anda akan memegang mulut anda dalam posisi yang lebih ketat ketika menyebut G keras dalam Perancis.

G Lembut

G diikuti oleh E , I atau Y akan menjadi lembut, dengan bunyi [ ʒ ] yang serupa dengan J Perancis. Fikirkan perkataan seperti gentil (baik), ange (malaikat), angine (sakit tekak) dan gym (gim).

G + N

Gabungan GN dalam Perancis hampir selalu ditemui di tengah-tengah perkataan.

Dalam perkataan seperti gagnable (boleh dimenangi) dan ignoble (mengerikan) dan, sudah tentu, champagne, pasangan GN membuat bunyi [ ɲ ]. Ia berbunyi sangat mirip dengan gabungan GN dalam perkataan "lasagna," yang diserap oleh bahasa Inggeris dari Itali.

Terdapat beberapa pengecualian kepada peraturan sebutan ini. Contohnya, dalam ignition (pencucuhan) dan agnosticisme (agnostisisme), G dan N disebut secara berasingan, dengan G disebut keras, seperti dalam [ g ].

H

H Perancis adalah konsonan yang sangat pemalu, hanya menjadi kedengaran dalam gabungan CH. Dianggap sebagai konsonan apabila "bernafas"—walaupun ia masih tidak sebenarnya disebut— H dianggap sebagai vokal apabila "senyap." H selalunya bernafas dalam kata pinjaman.

Hauteur (ketinggian) dan haut (tinggi), sebagai contoh, bermula dengan H bernafas . Kedua-dua perkataan ini memasuki bahasa Perancis sebagai kata pinjaman dari Frankish, sebuah bahasa Germanik. Memandangkan H disebut dalam versi Frankish perkataan-perkataan ini, H dalam versi Perancis—walaupun tidak sebenarnya kedengaran—dianggap seperti mana-mana konsonan lain.

Hasilnya, hauteur dengan artikel tentunya ialah la hauteur (dan bukannya “l’hauteur ”). Bandingkan ini dengan l’homme (lelaki) atau l’hôtel (hotel), kata nama yang bermula dengan H muet (senyap).

Contoh lain H sebagai konsonan ialah la haine (kebencian) dan la hâte (kegopohan).

L

L biasanya disebut [ l ] apabila tunggal, seperti dalam perkataan liste (senarai) atau laine (bulu).

L Berganda

Apabila digandakan dan diapit di antara I dan E , seperti dalam perkataan seperti billet (tiket) atau fille (gadis), LL berbunyi seperti [ j ].

Walau bagaimanapun, apabila LL diapit pada kedua-dua belah oleh E , seperti dalam elle (dia)—atau pada sekurang-kurangnya satu sisi oleh A atau O , seperti dalam ballet (balet) dan collaborateur (kolaborator)—LL disebut [ l ].

L Akhir

Pada akhir perkataan seperti bal (bola [tarian]) dan fil (benang), L biasanya disebut sebagai [ l ]. Namun, dalam perkataan dengan separa vokal , seperti ail (bawang putih) dan œil (mata), L disebut [ j ]—yang mungkin disalah anggap sebagai senyap, jika disebut dengan pantas.

M dan N

Konsonan M dan N berkelakuan serupa antara satu sama lain dalam bahasa Perancis.

M dan N Awal

Pada permulaan perkataan, M disebut seperti [ m ] dan N disebut seperti [ n ]—tidak kira vokal yang mengikutinya. Beberapa contoh termasuk ma (saya [feminin]), mec (lelaki), nature (alam semula jadi) dan nuage (awan).

M atau N Tunggal atau Berganda

Apabila digandakan di tengah-tengah perkataan, M dan N tidak menyebabkan vokal sebelumnya menjadi sengau. Sebaliknya, mereka disebut serupa dengan Bahasa Inggeris, seperti dalam comme (seperti) atau cannelle (kayu manis).

Terdapat juga beberapa perkataan dengan M atau N tunggal di tengah, seperti camion (lori) dan canard (itik), di mana vokal sengau tidak berlaku dan konsonan ini disebut sepenuhnya. Ini kerana mereka berada dalam suku kata yang berasingan daripada vokal sebelumnya.

Konsonan dan Vokal Sengau

M atau N dalam Perancis—atau bahkan MP , NG atau NT —kadangkala boleh menyebabkan vokal sengau . Ini bermakna konsonan akhir disebut sebagai getaran di hidung anda, bukannya dengan lidah, gigi atau lelangit anda. Ini sering berlaku pada akhir perkataan atau suku kata.

Perkataan untuk M atau MP* selepas vokal termasuk parfum (minyak wangi), prénom (nama pertama), champ (padang) dan camp (kem).

* Perkataan seperti compliqué (rumit) adalah pengecualian, kerana M adalah sebahagian daripada vokal sengau, tetapi P disebut sebagai [ p ]. Dalam kes ini, ia kerana M dan P berada dalam dua suku kata berasingan, walaupun P mengikuti M secara langsung dalam perkataan.

Perkataan untuk N atau NG* atau NT* selepas vokal termasuk bon (baik), bien (baik), concentration (tumpuan), long (panjang), sang (darah), shampooing (syampu), tant (begitu banyak) dan comment (bagaimana).

*Pengecualian kerap untuk penyengauan bagi NG akhir sering dilihat dalam kata pinjaman seperti camping (berkhemah), shopping (membeli-belah) dan parking (tempat letak kereta). Dalam perkataan ini, NG akhir disebut [ ŋ ], seperti dalam perkataan Inggeris asal.

Juga, jika NG atau NT muncul bersama di tengah perkataan, tetapi dalam suku kata berasingan, G atau T akan disebut secara berasingan. Perkataan congrégation (jemaah) adalah contoh baik kelakuan ini, seperti juga cantique (himne).

P

P Perancis biasanya disebut [ p ] seperti dalam Bahasa Inggeris, seperti dalam perkataan patron (bos), peser (menimbang) dan pique-nique (berkelah).

Seperti dalam Bahasa Inggeris, PH dalam Perancis berbunyi seperti [ f ], seperti dalam perkataan seperti phrase (ayat, frasa).

Dalam sesetengah perkataan asal Greek, P di hadapan S disebut dengan lembut. Anda akan mendengar bunyi awal [ p ] yang samar pada permulaan perkataan seperti psychologue (ahli psikologi), pseudonyme (nama samaran) dan psaume (mazmur). (Dalam perkataan Inggeris yang sepadan, P di hadapan kata pinjaman Greek ini adalah senyap.)

P Perancis kadangkala senyap sebagai akhir, terutamanya apabila digunakan selepas M . Terdapat beberapa pengecualian untuk ini, seperti cap (tanjung [geografi]).

Q

Q Perancis hampir selalu dipasangkan dengan U dan disebut sebagai [ k ], seperti dalam perkataan seperti qualité (kualiti), que (itu), qui (siapa) dan quotidien (harian).

Kadangkala, gabungan QU boleh disebut sebagai [ kw ]. Quad (kenderaan semua rupa bumi) adalah kata pinjaman dari Bahasa Inggeris. Ia merujuk kepada "basikal quad" dan disebut [ kwad ] dalam Perancis—hampir sama seperti dalam Bahasa Inggeris.

Jarang sekali, apabila Q ditemui tanpa U dalam Perancis, ia masih berbunyi seperti [ k ]. Contoh yang paling biasa digunakan ialah cinq (lima) dan coq (ayam jantan).

R

Huruf R dalam Perancis disebut dengan nyaring pada permulaan dan badan perkataan Perancis. R akhir itulah yang menjadi sedikit compliqués (rumit).

Dalam kata nama, kata sifat dan kata hubung yang berakhir dengan – ER , R biasanya kedengaran sebagai [ ʀ ]: hiver (musim sejuk), plaisir (keseronokan), cher (sayang), pur (tulen) dan car (kerana).

Infinitif jenis kata kerja yang berbeza mengikut peraturan yang berbeza, walaupun mereka mempunyai pengakhiran yang serupa.

Kedua-dua kata kerja -IR dan -ER mempunyai infinitif yang berakhir dengan R . R akhir disebut dalam kata kerja – IR seperti finir (habis) dan ouvrir (buka), tetapi tidak dalam kata kerja – ER seperti aller (pergi) atau chanter (menyanyi).

S

Pada permulaan perkataan, S Perancis berbunyi hampir sama dengan Bahasa Inggeris, sama ada bersendirian atau digandingkan dengan konsonan lain dalam perkataan seperti stage (latihan industri), sceptre (cokmar) atau spacieux (lapang). Perkara yang sama benar apabila S diletakkan di hadapan mana-mana vokal.

Dalam perkataan, S Perancis membuat bunyi [ z ] apabila tunggal—seperti dalam poison (racun)—dan bunyi [ s ] apabila digandakan—seperti dalam poisson (ikan). (Saya boleh beritahu anda dari pengalaman peribadi yang memalukan bahawa adalah penting untuk membezakan antara dua bunyi ini dengan betul!)

S Akhir Senyap

S sering senyap pada akhir perkataan Perancis, walaupun terdapat masa apabila ia disebut. Contohnya, S dalam les (yang [jamak]) sendiri adalah senyap. Di hadapan vokal, bagaimanapun, S akan disebut sebagai [ z ]. Anda boleh mendengarnya dalam les Invalides (kompleks peringatan Paris yang menempatkan makam Napoleon ).

T

Sebutan huruf T dalam Perancis boleh bergantung pada kedudukannya dalam perkataan, huruf yang mengelilinginya dan sama ada ia ditemui dalam kata nama atau kata kerja.

Ia biasanya berbunyi seperti [ t ] dalam kebanyakan perkataan, seperti tarte (tart). Ini benar walaupun apabila dipasangkan dengan H dalam perkataan seperti menthe (pudina).

T diikuti oleh I

T Perancis, apabila diikuti serta-merta oleh I , boleh berbunyi seperti [ sj ] dalam sesetengah kata nama, seperti patience (kesabaran) dan natation (berenang).

Ini bukan kes, bagaimanapun, dalam kata kerja -IR terkonjugasi seperti sortions ([kita] keluar). Juga, jika S datang sebelum T , seperti dalam vestiaire (bilik persalinan), T disebut sebagai [ t ], berasingan daripada I yang mengikutinya.

T Akhir Senyap

T biasanya senyap pada penghujung perkataan Perancis, seperti dalam sortait ([dia] pergi) atau bout (hujung).

Jika diikuti oleh perkataan yang bermula dengan vokal, T akan disebut. Sebagai contoh, T dalam c’est (ia adalah) sendiri akan senyap. Ia akan disebut sebagai [ t ] dalam frasa c’est un… (ia adalah…).

T akhir dalam sesetengah perkataan, seperti but (matlamat) hampir selalu disebut—sekurang-kurangnya, di Perancis. (Di Kanada, ia boleh senyap.)

W

Anda tidak akan banyak melihat W digunakan dalam Perancis. Ia muncul dengan kata pinjaman dan boleh berbunyi sama ada [ v ] atau [ w ].

Dalam wagon (gerabak), sebagai contoh, ia disebut seperti [ v ] di Perancis dan Kanada—tetapi seperti [ w ] di Belgium.

X

X Perancis boleh disebut dalam satu daripada tiga cara: [ ɡz ], [ ks ] atau [ s ].

Dalam exiger (memerlukan) dan examen (peperiksaan), X berbunyi seperti [ ɡz ] .

Dalam perkataan seperti fax (faks), maximum (maksimum) dan laxiste (longgar), di mana terdapat A tepat sebelum X , X disebut seperti [ ks ].

X dalam dua perkataan yang sangat biasa, dix (sepuluh) dan six (enam), berbunyi seperti [ s ].

Y

Sama seperti dalam Bahasa Inggeris, Y dalam Perancis boleh sama ada konsonan atau vokal.

Y dengan sendirinya adalah kata depan yang bermaksud "di sana." Oleh itu, ia disebut seperti vokal, seperti dalam frasa on y va (jom pergi [ke sana]) dan il y a (ada).

Pada permulaan perkataan seperti yeux (mata), yaourt (yogurt) dan yoga (yoga), Y Perancis dianggap sebagai konsonan dan disebut sebagai [ ˈj ].

Z

Z pada permulaan perkataan Perancis berbunyi seperti [ z ], hampir sama seperti disebut dalam Bahasa Inggeris. Contohnya, zèbre (zebra) dan zéro (sifar) kedua-duanya bermula dengan bunyi [ z ].

Pada akhir perkataan, bagaimanapun, Z sering senyap. Fikirkan bentuk vous (anda [jamak/formal]) bagi banyak kata kerja imperatif seperti allez (pergi), avez (ada) atau écoutez (dengar). Atau kata keterangan seperti assez (cukup).

Cara Berlatih Konsonan Perancis

Untuk berlatih konsonan Perancis supaya ia menjadi kebiasaan kepada anda, anda boleh mengambil kesempatan daripada beberapa bentuk media dan modaliti pembelajaran yang berbeza.

Latihan mendengar

Bermula dengan latihan mendengar Perancis audio-sahaja akan membantu anda melatih telinga untuk mengenali bunyi konsonan Perancis. Muzik Perancis dalam setiap genre yang boleh dibayangkan menyediakan latihan mendengar yang pelbagai.

Jika radio bualan lebih sesuai dengan minat anda, pelbagai podcast Perancis boleh memberi anda pengalaman serupa yang juga akan mengekalkan telinga anda selaras dengan bunyi konsonan Perancis.

Dengar dengan video bersari kata

Video bersari kata memberi anda peluang untuk menggabungkan audio dengan membaca, serta petunjuk visual.

Semasa anda menonton video Perancis bersari kata, anda boleh membaca perkataan semasa anda mendengarnya disebut dalam konteks. Perhatikan wajah dan posisi mulut penutur untuk melihat bagaimana mereka menghasilkan bunyi yang anda dengar.

Lingflix adalah sumber yang baik untuk ini. Lingflix mengambil video tulen—seperti video muzik, treler filem, berita dan ceramah yang memberi inspirasi—dan mengubahnya menjadi pelajaran pembelajaran bahasa peribadi. Anda boleh mencuba Lingflix secara percuma selama 2 minggu. Lihat laman web atau muat turun aplikasi iOS atau aplikasi Android. P.S. Klik di sini untuk mengambil kesempatan daripada jualan semasa kami! (Tamat pada akhir bulan ini.)

Baca bersama buku audio

Anda juga boleh cuba mendengar buku audio Perancis . Selain itu, semasa menggunakan sumber seperti Spotify dan LibriVox bersama-sama dengan teks bertulis, anda boleh mendapatkan sebutan konsonan Perancis asli untuk pelbagai perkataan.

Dengan katalog buku Perancis percuma yang besar dari laman web seperti Project Gutenberg , anda akan mempunyai jam latihan membaca dan mendengar dengan konsonan Perancis.

Ambil dikte

Laman web seperti Kwiziq dan Speechling menyediakan teks Perancis untuk ditulis semasa anda mendengar. Apabila anda selesai setiap latihan, gunakan kunci jawapan yang disediakan untuk menilai kefahaman anda tentang sebutan konsonan Perancis.

Latihan bertutur

Selepas anda mendengar bunyi konsonan Perancis dari pelbagai sumber multimedia, anda boleh menggunakan pengetahuan anda secara praktikal dalam beberapa cara. Latihan perbualan Perancis akan membolehkan anda menyebut konsonan Perancis dalam konteks, dengan rakan perbualan yang boleh memberi anda maklum balas.

Masih terlalu malu untuk mengadakan perbincangan dalam bahasa Perancis? Cuba bayang Perancis , kaedah khusus untuk mengulangi audio Perancis yang memaksa anda meniru bunyi konsonan asli yang anda dengar.

Ça y est (itu dia): konsonan dari B ke Z . Dengan panduan ini untuk menguasai konsonan Perancis, anda boleh menyebut perkataan Perancis dengan lebih yakin dan tidak tersesat dalam kekeliruan konsonan.

Dan Satu Lagi...

Jika anda suka belajar bahasa Perancis mengikut kadar anda sendiri dan dari keselesaan peranti anda, saya perlu beritahu anda tentang Lingflix.

Lingflix menjadikannya lebih mudah (dan lebih menyeronokkan) untuk belajar bahasa Perancis dengan menjadikan kandungan sebenar seperti filem dan siri boleh diakses oleh pelajar. Anda boleh melihat perpustakaan video kurasi Lingflix, atau bawa alat pembelajaran kami terus ke Netflix atau YouTube dengan sambungan Chrome Lingflix.

Salah satu ciri yang saya rasa paling membantu ialah sari kata interaktif —anda boleh ketik mana-mana perkataan untuk melihat maknanya, imej, sebutan, dan contoh lain dari konteks berbeza. Ia adalah cara yang bagus untuk mempelajari kosa kata Perancis tanpa perlu berhenti dan mencari maklumat secara berasingan.

Lingflix juga membantu mengukuhkan apa yang anda telah pelajari dengan kuiz diperibadikan. Anda boleh sapu contoh tambahan dan lengkapkan latihan menarik yang menyesuaikan diri dengan kemajuan anda. Anda akan mendapat latihan tambahan dengan perkataan yang anda rasa lebih mencabar dan juga diingatkan apabila tiba masanya untuk mengulang kaji!

Anda boleh menggunakan Lingflix pada komputer, tablet, atau telefon anda dengan aplikasi kami untuk peranti Apple atau Android. Klik di sini untuk mengambil kesempatan daripada jualan semasa kami! (Tamat pada akhir bulan ini.)

Sedia untuk mengubah tontonan video anda menjadi jalan untuk menguasai bahasa dengan bebas?

Sertai beribu-ribu pengguna yang sudah belajar bahasa dengan penuh keseronokan.

Tempoh percubaan percuma 7 hari

Akses penuh kepada semua ciri tanpa sekatan