22 Cara untuk Mengatakan Kawan dalam Bahasa Cina untuk Setiap Jenis Hubungan

Pemula dalam bahasa Cina belajar bahawa 朋友 (péng you) adalah cara untuk mengatakan "kawan", tetapi sama seperti dalam bahasa Inggeris, terdapat pelbagai cara untuk menggambarkan persahabatan dalam bahasa Mandarin.

Sama ada anda merujuk kepada sahabat karib, rakan sekerja atau apa sahaja di antaranya, ketahui semua istilah untuk "kawan" dalam bahasa Cina dalam siaran ini.

朋友 (péng you): Cara Paling Lazim untuk Mengatakan "Kawan"

Ini adalah cara paling lazim untuk mengatakan "kawan" dalam bahasa Mandarin. Ia boleh digunakan untuk merujuk kepada sebarang jenis kawan, daripada kenalan santai sehingga sahabat yang rapat.

Perkataan ini terdiri daripada dua aksara: 朋 (péng) bermaksud "kawan" atau "teman," dan 友 (yǒu) bermaksud "kawan" atau "rakan."

Anda boleh menggunakan 朋友 untuk merujuk seseorang secara langsung atau untuk bercakap tentang kawan secara umum. Contohnya:

这是我的朋友。 (zhè shì wǒ de péng you) — Ini kawan saya.

朋友们一起出去吃饭。 (péng you men yì qǐ chū qù chī fàn) — Kawan-kawan keluar makan bersama.

Seperti yang anda lihat di atas, perkataan 朋友 juga boleh digunakan untuk merujuk kepada seorang kawan atau ramai kawan.

Anda boleh bergaul dengan mudah hanya dengan mengetahui perkataan 朋友 untuk "kawan" dalam bahasa Cina. Tetapi untuk hubungan yang lebih bernuansa, terdapat banyak lagi perkataan untuk "kawan" dalam bahasa Cina. Untuk cara paling berkesan untuk mempelajari cara baru merujuk seorang kawan, anda mungkin mahu beralih kepada program yang membolehkan anda melihat perkataan kosa kata dalam konteks, seperti Lingflix. Lingflix mengambil video autentik—seperti video muzik, treler filem, berita dan ceramah inspirasi—dan mengubahnya menjadi pelajaran pembelajaran bahasa yang diperibadikan. Anda boleh mencuba Lingflix secara percuma selama 2 minggu. Lawati laman web atau muat turun apl iOS atau apl Android. P.S. Klik di sini untuk mengambil kesempatan daripada jualan semasa kami! (Tamat pada hujung bulan ini.)

Cara Lain untuk Mengatakan "Kawan" dalam Bahasa Cina

知己 (zhī jǐ) — Kawan rapat / sahabat karib

Adakah seseorang lebih daripada sekadar kawan kepada anda? Gunakan perkataan ini untuk merujuk kepada sahabat karib anda yang memahami anda dengan mendalam. Istilah ini membawa maksud kefahaman yang mendalam.

Anda biasanya akan menyimpan 知己 untuk individu-individu yang benar-benar mengenali anda dengan baik dan dengan siapa anda mempunyai hubungan emosi yang kuat.

好朋友 (hǎo péng you) — Kawan baik

Ini adalah istilah umum untuk seorang kawan yang rapat dan boleh dipercayai, tetapi mungkin tidak semestinya berkait rapat seperti 知己. Anda boleh menggunakan 好朋友 untuk merujuk kepada kawan-kawan yang mempunyai hubungan yang kuat dan positif dengan anda. Mereka adalah kawan-kawan yang anda suka luangkan masa bersama, berkongsi pengalaman, dan saling menyokong.

亲友 (qīn yǒu) — Kawan yang disayangi

Perkataan ini menggabungkan 亲 (qīn) yang bermaksud "rapat" atau "disayangi" dengan 友 (yǒu) yang bermaksud "kawan." 亲友 selalunya digunakan untuk menggambarkan kawan yang bukan sekadar kenalan santai tetapi mempunyai hubungan yang lebih mendalam dan bermakna. Mereka adalah kawan yang mungkin anda cari untuk mendapatkan sokongan pada waktu susah!

好友 (hǎo yǒu) — Kawan baik

好友 juga bermaksud "kawan baik" tetapi adalah istilah yang lebih santai berbanding dua yang sebelumnya. Ia boleh merangkumi pelbagai jenis persahabatan, termasuk kawan rapat dan kurang rapat. Anda boleh menggunakannya untuk merujuk kepada kawan yang mempunyai hubungan baik dengan anda, sama ada mereka sangat rapat atau kawan yang lebih santai.

亲近的人 (qīn jìn de rén) — Orang yang Rapat

Ini adalah istilah lain yang digunakan untuk merujuk kepada ahli keluarga atau kawan dengan siapa anda berkongsi ikatan emosi dan keintiman yang mendalam. Ia selalunya merujuk kepada individu-individu yang mengenali anda dengan baik, yang anda kongsikan fikiran dan perasaan, dan yang merupakan sebahagian penting dalam hidup anda.

同志 (tóng zhì) — Kawan seperjuangan / Komrad

Pada asalnya digunakan untuk merujuk kepada komrad dalam konteks politik atau revolusi, istilah ini juga telah digunakan untuk menggambarkan individu yang berkongsi matlamat, ideologi atau tujuan yang sama. Ia boleh membawa konotasi perpaduan dan kesepaduan, selalunya digunakan dalam pergerakan sosialis atau komunis.

Dalam tahun-tahun kebelakangan ini, istilah ini juga telah digunakan untuk merujuk kepada individu dalam komuniti LGBTQ+, terutamanya di Tanah Besar China, di mana ia telah mengambil maksud yang lebih kolokial berkaitan dengan orientasi seksual dan identiti gender.

老朋友 (lǎo péng you) — Kawan lama

老朋友 secara harfiah diterjemahkan kepada "kawan lama." Ia digunakan untuk merujuk kepada seseorang yang mempunyai hubungan atau persahabatan yang lama dengan anda. Ia selalunya digunakan untuk menggambarkan kawan yang telah anda kenali untuk tempoh masa yang signifikan, tanpa mengira tahap kerapatan.

老友 (lǎo yǒu) — Kawan lama / rakan lama

老友 juga diterjemahkan kepada "kawan lama," tetapi ia membawa nada yang lebih tidak formal dan kolokial. Istilah ini boleh dilihat sebagai sedikit nostalgik dan selalunya digunakan dalam konteks santai atau mesra, sama seperti bagaimana anda mungkin merujuk kepada rakan lama dalam bahasa Inggeris.

志同道合的人 (zhì tóng dào hé de rén) — Individu yang sealiran / sefikrah

Orang yang berkongsi aspirasi dan nilai yang sama selalunya dirujuk sebagai 志同道合的人. Istilah ini merujuk kepada orang yang berkongsi matlamat, nilai, kepercayaan atau minat yang serupa.

Pada dasarnya, istilah ini menekankan idea bahawa individu-individu ini bukan sahaja mempunyai minat bersama tetapi juga berkongsi rasa selari yang mendalam dalam nilai dan matlamat mereka, yang menyatukan mereka dengan cara yang bermakna. Ia digunakan untuk menonjolkan perpaduan dan persahabatan dalam kalangan individu yang sealiran.

闺蜜 (guī mì) — Sahabat karib (antara perempuan)

Ini adalah istilah Cina yang menekankan hubungan rapat dan intim antara dua kawan perempuan. Aksara 闺 (guī) dan 蜜 (mì) masing-masing bermaksud "bilik" dan "rapat." Bersama-sama, mereka menyampaikan idea seorang kawan yang serapat seolah-olah mereka berkongsi bilik atau rahsia yang sama.

伙伴 (huǒ bàn) — Rakan kongsi

Istilah ini merangkumi idea seorang teman atau pengkolaborasi yang anda lakukan aktiviti, projek atau perjalanan bersama. Ia boleh merujuk kepada pelbagai jenis perkongsian, termasuk rakan sekerja, rakan belajar dan teman pengembaraan. Ini adalah istilah yang anda gunakan untuk rakan anda yang sentiasa bersedia untuk perjalanan jalan raya spontan atau rakan beregu tenis anda.

同伴 (tóng bàn) — Teman

同伴 juga bermaksud "teman" atau "pasangan," tetapi ia menekankan idea seseorang yang menemani anda atau berkongsi pengalaman dengan anda. Ia membayangkan bahawa anda mengalami sesuatu bersama-sama. Istilah ini boleh digunakan untuk menggambarkan teman pengembaraan, kawan yang melakukan hobi bersama atau pasangan dalam pelbagai usaha.

伴侣 (bàn lǚ) — Pasangan / Teman

Perkataan ini merujuk kepada seorang teman atau pasangan dalam erti kata yang lebih luas dan boleh digunakan untuk menggambarkan segala-galanya daripada pasangan hidup hingga haiwan kesayangan hingga rakan kongsi perniagaan. Ia membayangkan hubungan yang mendalam dan komited.

同学 (tóng xué) — Rakan sekelas / Rakan sekolah

Ini merujuk kepada seseorang yang pernah bersekolah di sekolah yang sama dengan anda, sama ada secara serentak atau pada suatu masa dahulu. Ia digunakan pada dasarnya dengan cara yang sama seperti anda menggunakan "rakan sekolah" dalam bahasa Inggeris.

同事 (tóng shì) — Rakan sekerja

Gunakan ini untuk seseorang yang bekerja bersama anda di tempat kerja yang sama. 同事 menekankan hubungan berkaitan kerja daripada hubungan peribadi, dan ia adalah istilah neutral yang digunakan untuk merujuk dan bercakap tentang orang dalam konteks profesional. Sama ada mereka pengkolaborasi rapat atau orang yang anda mempunyai interaksi terhad, mereka semua boleh dirujuk sebagai 同事.

哥们儿 (gē men er) — Rakan (Lelaki) / Bro (loghat Beijing)

哥们儿 adalah istilah kolokial yang digunakan dalam loghat Beijing. Ia adalah cara tidak formal dan mesra untuk merujuk kepada seorang kawan lelaki, dan ia membawa rasa persahabatan dan kerapatan. Istilah ini selalunya digunakan antara rakan karib untuk merujuk antara satu sama lain dengan cara yang santai dan mesra. Ia sama seperti mengatakan "buddy" atau "pal" dalam bahasa Inggeris dan mencerminkan hubungan yang selesa dan tidak formal antara kawan.

女性朋友 (nǚ xìng péng you) — Kawan perempuan, dan 男性朋友 (nán xìng péng you) — Kawan lelaki

Untuk menentukan kawan lelaki, anda boleh menggunakan 男性朋友 (nán xìng péng you), di mana 男性 (nán xìng) bermaksud lelaki. Untuk kawan perempuan, anda gunakan 女性朋友 (nǚ xìng péng you), dengan 女性 (nǚ xìng) bermaksud "perempuan."

Istilah-istilah ini secara eksplisit menunjukkan jantina kawan tanpa membayangkan hubungan romantik.

兄弟 (xiōng dì) — Abang (saudara lelaki), dan 姐妹 (jiě mèi) — Kakak (saudara perempuan)

Apabila anda memanggil seorang kawan sebagai abang atau kakak, anda menonjolkan hubungan emosi dan keintiman yang anda kongsi bersama. Ia membayangkan bahawa anda menganggap kawan anda seperti keluarga dan anda mempunyai rasa kesetiaan dan keprihatinan yang kuat terhadap mereka.

哥哥 (gē ge) — Bro, dan 姐姐 (jiě jie) — Sis

Pendekkan "brother" dan "sister" untuk mendapatkan perkataan yang lebih santai ini. Anda mungkin biasa dengan penggunaannya dalam bahasa Inggeris, di mana ia digunakan dengan cara yang pada dasarnya sama.

女朋友 (nǚ péng you) — Teman wanita, dan 男朋友 (nán péng you) — Teman lelaki

女朋友 digunakan untuk merujuk kepada pasangan romantik perempuan manakala 男朋友 adalah perkataan Cina untuk "teman lelaki." Kedua-duanya digunakan untuk merujuk kepada pasangan romantik.

女友 (nǚ yǒu) — Teman wanita, dan 男友 (nán yǒu) — Teman lelaki

Anda mungkin mendengar orang muda menggunakan singkatan ini. Istilah-istilah ini tidak formal tetapi semakin biasa, terutamanya dalam konteks dalam talian dan media sosial.

Amalkan menggunakan cara-cara berbeza untuk mengatakan "kawan" dalam bahasa Cina dengan kawan-kawan berbahasa Cina anda!

Dan Satu Lagi... Jika anda ingin terus belajar bahasa Cina dengan kandungan Cina interaktif dan autentik, maka anda akan menyukai Lingflix. Lingflix secara semula jadi membawa anda masuk ke dalam pembelajaran bahasa Cina. Kandungan asli Cina menjadi boleh diakses, dan anda akan belajar bahasa Cina seperti yang dituturkan dalam kehidupan sebenar. Lingflix mempunyai pelbagai video kontemporari—seperti drama, rancangan TV, iklan dan video muzik. Skrin Pelayaran Apl Lingflix. Lingflix membawa video asli Cina ini dalam jangkauan melalui kapsyen interaktif. Anda boleh mengetik mana-mana perkataan untuk terus mencari maksudnya. Semua perkataan mempunyai definisi dan contoh yang ditulis dengan teliti yang akan membantu anda memahami bagaimana sesuatu perkataan digunakan. Ketik untuk menambah perkataan yang anda ingin ulas ke senarai kosa kata. Transkrip Interaktif di Lingflix. Mod Belajar Lingflix mengubah setiap video menjadi pelajaran pembelajaran bahasa. Anda sentiasa boleh mengesot ke kiri atau kanan untuk melihat lebih banyak contoh untuk perkataan yang anda pelajari. Lingflix Mempunyai Kuiz untuk Setiap Video. Bahagian terbaiknya ialah Lingflix sentiasa menjejaki kosa kata anda. Ia menyesuaikan kuiz untuk memberi tumpuan kepada bidang yang memerlukan perhatian dan mengingatkan anda apabila tiba masanya untuk mengkaji semula apa yang telah anda pelajari. Anda mempunyai pengalaman yang 100% diperibadikan. Mula menggunakan laman web Lingflix pada komputer atau tablet anda atau, lebih baik lagi, muat turun apl Lingflix dari kedai iTunes atau Google Play. Klik di sini untuk mengambil kesempatan daripada jualan semasa kami! (Tamat pada hujung bulan ini.)

Sedia untuk mengubah tontonan video anda menjadi jalan untuk menguasai bahasa dengan bebas?

Sertai beribu-ribu pengguna yang sudah belajar bahasa dengan penuh keseronokan.

Tempoh percubaan percuma 7 hari

Akses penuh kepada semua ciri tanpa sekatan