मी ब्राझीलियन पोर्तुगीज शिकावे की युरोपियन पोर्तुगीज?

जर तुम्ही हे वाचत असाल, तर तुम्ही बहुतेक आधीच काही प्राथमिक संशोधन केले असेल आणि अप्रतिम पोर्तुगीज भाषा शिकण्याचा निर्णय घेतला असेल. आता, फक्त तुम्हाला ठरवायचे आहे की तुमच्यासाठी ब्राझीलियन उच्चार फायदेशीर ठरेल की युरोपियन, बरोबर?

हा लेख एक प्रकार दुसऱ्यावर का निवडावा याची काही कारणे समजून घेण्यास मदत करेल—आणि अर्थातच, प्रत्येक प्रकार शिकण्याचे फायदे आणि तोटेही.

१. लक्षात ठेवण्यासारखे महत्त्वाचे घटक

तुमची वैयक्तिक प्रेरणा

नक्की का पोर्तुगीज? तुम्ही ती भाषा शिकायचे ठरवले कारण तुम्हाला ब्राझील किंवा पोर्तुगालला प्रवास करायचा आहे का? तुम्ही व्यवसायासाठी यापैकी एका देशात जात आहात का? किंवा फक्त त्या संस्कृतींनी तुम्हाला आकर्षित केले?

या भाषेमध्ये तुमची रुची निर्माण करणाऱ्या कोणत्याही गोष्टीचा, तुम्ही कोणता बोलीभाषा शिकणार यावर थेट परिणाम होईल. जर तुम्हाला क्लासिक साहित्याची आवड असेल, तर युरोपियन पोर्तुगीज हा चांगला पर्याय ठरू शकतो.

जर तुम्हाला सांबा आणि कार्निव्हलची आवड असेल, तर ब्राझीलियन पोर्तुगीज तुमच्यासाठी योग्य ठरेल. ही फक्त काही उदाहरणे आहेत, आणि आपण या भाषेच्या प्रत्येक प्रकाराबद्दल अधिक तपशीलात जाताना आणखी बरेचसे पाहू शकाल.

संसाधनांची उपलब्धता

पुढचा विचार करण्याचा घटक म्हणजे योग्य अभ्यास साहित्य शोधणे.

पोर्तुगालपेक्षा ब्राझीलची लोकसंख्या जास्त आहे—आणि त्यामुळे तेथे मूळ भाषिकही खूप जास्त आहेत. संदर्भासाठी सांगायचे तर, पोर्तुगाल हा १०.३ दशलक्ष लोकसंख्या असलेला देश आहे, तर ब्राझीलमध्ये २०० दशलक्षाहून अधिक लोक राहतात!

याचा सामग्रीच्या उपलब्धतेवर थेट परिणाम होतो. युरोपियन प्रकाराचा अभ्यास करणाऱ्यांपेक्षा ब्राझीलियन पोर्तुगीज शिकणाऱ्यांसाठी संसाधने शोधणे खूप सोपे जाते.

मात्र, इंटरनेटच्या मदतीने आता बरेच पर्याय उपलब्ध आहेत. सुरुवात कशी करावी याची अधिक कल्पना हवी असेल तर यांची तुलना करा:

  • पाठ्यपुस्तके : "Living Language Brazilian Portuguese" हा एक लोकप्रिय पर्याय आहे, तसेच "Bom Dia" पाठ्यपुस्तक मालिका ही युरोप-केंद्रित आहे.
  • भाषांतर अॅप्स : iTranslate हे दोन्ही बोलीभाषांसाठी आहे, तर Google Translate आणि Microsoft Translator ब्राझीलियन पोर्तुगीजसाठी अधिक योग्य आहेत.
  • इमर्शन सॉफ्टवेअर प्रोग्राम : अत्यंत प्रशंसित Rosetta Stone पद्धत ब्राझीलियन पोर्तुगीजला प्राधान्य देते, तर त्याचा प्रमुख स्पर्धक Pimsleur दोन्ही बोलीभाषांसाठी पर्याय देतो. तुम्ही Lingflix प्रोग्रामवर ब्राझीलियन पोर्तुगीजची प्रामाणिक व्हिडिओज देखील शोधू शकता, जी मूळ भाषिकांकडून थेट भाषा शिकण्याचा प्रामाणिक अनुभव देते. Lingflix प्रामाणिक व्हिडिओज—जसे की संगीत व्हिडिओ, चित्रपट ट्रेलर्स, बातम्या आणि प्रेरणादायी भाषणे—घेते आणि त्यांना वैयक्तिकृत भाषा शिकण्याच्या धड्यांमध्ये रूपांतरित करते. तुम्ही Lingflix दोन आठवडे विनामूल्य वापरून पाहू शकता. संकेतस्थळ पाहण्यासाठी किंवा iOS अॅप किंवा Android अॅप डाउनलोड करण्यासाठी येथे क्लिक करा.
  • ऑडिओ संसाधने : Practice Portuguese हे पॉडकास्ट आणि ऑडिओ धड्यांद्वारे युरोपियन प्रकार शिकण्याचा एक चांगला पर्याय आहे. ब्राझीलियन पर्यायासाठी PortuguesePod101 कडील पॉडकास्ट अभ्यासक्रम वापरून पहा.

तुमची भविष्यातील आकांक्षा

तुमच्या भविष्यातील योजनांचा विचार केल्यास कोणता पोर्तुगीज प्रकार तुमच्यासाठी योग्य ठरेल हे ठरवण्यास मदत होईल.

उदाहरणार्थ, जर तुम्हाला संयुक्त राष्ट्रसंघात नोकरी मिळवायची असेल, तर तुम्हाला कॉन्टिनेंटल पोर्तुगीज बोलता येणे आवश्यक आहे, कारण त्याचे कार्यालय युरोपमध्ये आहे. अर्थात, जर तुम्ही संयुक्त राष्ट्रसंघातील अशी भूमिका शोधत असाल जी ब्राझीलमध्ये आहे, तर दुसरी बोलीभाषा जाणून घेणे चांगले.

उत्तर अमेरिकेतील उद्योगांमध्ये नोकऱ्यांसाठी, ब्राझीलियन पोर्तुगीजला प्राधान्य दिले जाईल कारण त्याचा आर्थिक/व्यापारी पाया मोठा आहे. किमान व्यावसायिक सेटिंगमध्ये, हे पूर्णपणे तुम्ही कोठे काम करण्याची शक्यता आहे यावर अवलंबून आहे.

२. ब्राझीलियन आणि युरोपियन पोर्तुगीजमधील फरक

ब्राझीलियन आणि युरोपियन पोर्तुगीज बोलीभाषांमध्ये बरेच फरक आहेत. ते चांगल्याप्रकारे समजून घेण्यासाठी हा व्हिडिओ आणि खालील नोट्स पहा:

उच्चार

ब्राझीलियन पोर्तुगीज हळूवारपणे आणि स्वर उघडे ठेवून बोलले जाते, तर युरोपियन पोर्तुगीज अप्रशिक्षित कानाला ओरडलेले आणि गोंधळलेले वाटू शकते. या कारणास्तव, बरेच लोक पहिला शिकणे दुसऱ्यापेक्षा सोपे आहे असे मानतात.

उच्चारामुळे ब्राझीलियन आणि युरोपियन पोर्तुगीज बोलणाऱ्यांच्या संवादात अडथळा येतो का? यावर अनेक मते असली तरी, फारसा नाही.

काही ब्राझीलियन लोकांना लुसोफोन (पोर्तुगाली) उच्चाराची सवय होण्यासाठी दोन-तीन वेळा ऐकावे लागू शकते—पण हे प्रामुख्याने कारण पोर्तुगीज लोक थोडे जलद बोलतात. त्या व्यतिरिक्त, बोलीभाषेतील फरकांमुळेही ते एकमेकांशी संवाद साधू शकतात.

हा YouTube व्हिडिओ डिझनी चित्रपटांसाठीच्या युरोपियन आणि ब्राझीलियन पोर्तुगीज डबिंगची तुलना करतो आणि आपण ज्या फरकांबद्दल बोलतो त्याची स्पष्ट कल्पना देईल. तुमच्या लक्षात येईल की मूलभूत दैनंदिन वाक्येसुद्धा किंचित वेगळ्या पद्धतीने रचलेली आहेत.

हे लक्षात घेण्यासारखे आहे की ब्राझीलियन पोर्तुगीजमध्ये प्रादेशिक उच्चार जास्त आहेत. यामुळे भाषेच्या आकलनात कोणताही अडथळा येणार नाही, पण प्रत्येक राज्यात स्वतःचा वेगळा लहानसा ओढा आहे. उदाहरणार्थ, रिओ दि जानेरोमधील मूळ रहिवाशी शब्दाच्या शेवटी "s" अक्षराचा जो उच्चार करतात तो युरोपियन पोर्तुगीज बोलणाऱ्यांप्रमाणेच असतो (विशिष्ट "sh" आवाजासह).

युरोपियन पोर्तुगीजमध्येसुद्धा स्वतःचे प्रादेशिक वैशिष्ट्य आहेत. "s" अक्षराचा उच्चार प्रदेशानुसार बदलतो—उदाहरणार्थ, उत्तरेकडील आणि मध्य-दक्षिण पोर्तुगीज उच्चार एकमेकांपेक्षा बरेच वेगळे आहेत.

शब्दलेखन

अलीकडील शब्दलेखन सुधारणांनी दोन्ही प्रकारच्या पोर्तुगीज एकत्र करण्याचा प्रयत्न केला असला तरी, काही वर्तनीतील फरक कायम आहेत. या सामान्य उदाहरणांकडे पहा:

  • "fact" (तथ्य) साठी शब्दलेखन ब्राझीलमध्ये 'fato' आणि पोर्तुगालमध्ये 'facto' असे आहे.
  • "reception" (स्वागत) साठीचा शब्द ब्राझीलमध्ये 'recepcão' असे लिहिले जाते, तर पोर्तुगालमध्ये ते 'receção' असे लिहिले जाते.

जसे तुम्ही पाहू शकता, फरक बारकाव्याचे आहेत. पण एखाद्या विशिष्ट प्रदेशात संवाद साधताना ते नक्कीच लक्षात येतात.

औपचारिक आणि अनौपचारिक बोलणे

युरोपियन पोर्तुगीज ही दोनपैकी अधिक औपचारिक मानली जाते. मूलभूत गोष्टी शिकण्यापूर्वी कोणाला हे सूक्ष्मता समजावून सांगणे कठीण आहे, पण येथे प्रत्येक बोलीभाषेत बोलणे कसे वेगळे आहे याची काही उदाहरणे आहेत:

  • ब्राझीलियन पोर्तुगीजमध्ये, अनौपचारिक वातावरणात "तुम्ही" ("you") साठी 'você' हा शब्द सर्वात सामान्यपणे वापरला जातो, तर पोर्तुगालमध्ये त्याच संदर्भात 'tu' वापरले जाते. पोर्तुगालमध्ये, 'você' हा शब्द अगदी उग्र मानला जातो—परिणामी, ते कमी अनौपचारिक परिस्थितींमध्ये (ओळखीच्या किंवा नुकत्याच भेटलेल्या लोकांसोबत) दुसऱ्या व्यक्तीचा सर्वनाम काढून टाकतात आणि क्रियापदाचे तृतीय पुरुषी एकवचनात रूपांतर करतात.
  • एखादी क्रिया वर्णन करताना, ब्राझीलियन लोक क्रियाविशेषणाचा वापर करतात, "I am doing" साठी "estou fazendo", तर पोर्तुगीज लोक त्यासाठीच अनियत रूप वापरतात, "estou a fazer". नंतरचे कमी थेट आहे, आणि त्याचे सैल भाषांतर "मी करण्यासाठी प्रवृत्त आहे" असे केले जाऊ शकते.

शब्दसंग्रह

सोप्या शब्दात सांगायचे तर, ब्राझीलियन पोर्तुगीज दक्षिण अमेरिकेतील मूळ भाषांतील शब्द एकत्र करते, तर युरोपियन पोर्तुगीज स्पॅनिश सारख्या पारंपारिक रोमान्स भाषांशी अधिक जवळून संलग्न आहे. दोन्ही बोलीभाषा त्यांच्या भौगोलिक स्थाना आणि इतिहासानुसार विकसित झाल्या—आणि काही शब्दसंग्रहातील फरकांमध्ये याचा पुरावा दिसतो.

उदाहरणार्थ, ब्राझीलमध्ये, "pineapple" (अननस) साठीचा शब्द 'abacaxi' आहे, जो मूळ टुपी भाषेतून आला आहे. दुसरीकडे, पोर्तुगालमध्ये तो 'ananás' आहे—जो युरोपमधील इतर भाषांमध्ये दिसू शकतो.

खरं तर, अनेक दैनंदिन शब्द पूर्णपणे वेगळे आहेत. येथे काही उल्लेखनीय उदाहरणे आहेत:

  • ब्राझीलमध्ये "cup" (कप) 'xícara' आहे; पोर्तुगालमध्ये ते 'chávena' आहे.
  • रेल्वेने प्रवास करायचा आहे? ब्राझीलमध्ये तुम्ही 'trem' बसाल, तर पोर्तुगालमध्ये तुम्ही 'comboio' वर चढाल.
  • शेवटी, एक असे उदाहरण जे तुमचे डोके खाजवेल. पोर्तुगीज स्वयंपाकघरात असताना, 'frigorífico' (म्हणजे रेफ्रिजरेटर) मधून खायला काहीतरी घ्या. ब्राझीलमध्ये, 'frigorífico' म्हणजे कसाईखाना—तुम्हाला खरोखर तुमची 'geladeira' उघडण्याची गरज आहे.

हा YouTube व्हिडिओ प्रत्येक भाषा प्रकार कालांतराने कसा विकसित झाला आहे याची चांगली ओळख देईल.

३. ब्राझीलियन विरुद्ध युरोपियन पोर्तुगीजचे मुख्य फायदे

जर तुम्ही अद्याप दोन्हीमध्ये अडकून असाल, तर काळजी करू नका! निर्णय घेण्यासाठी घाई करण्याची गरज नाही.

जर मदत होईल तर, तुम्ही नेहमी दोन्ही प्रकार वापरून पाहू शकता. बरेच पोर्तुगीज अॅप दोन्ही भाषांसाठी चांगली ओळख देतात—वापरकर्त्यांना अधिक व्यावहारिक पद्धतीने त्यांची तुलना आणि फरक पाहण्याची परवानगी देतात.

पण गोष्टी छान सारांशित करण्यासाठी, आम्ही तुम्हाला प्रत्येक बोलीभाषेसोबत येणाऱ्या फायद्यांचा एक द्रुत आढावा देऊ.

ब्राझीलियन पोर्तुगीज

  • ब्राझीलमध्ये प्रवास करण्यासाठी, राहण्यासाठी किंवा काम करण्यासाठी सर्वोत्तम
  • भाषेची एक सोपी, अधिक अनौपचारिक आवृत्ती
  • मोठ्या आर्थिक बाजारपेठेत प्रवेश करण्यासाठी तुमची पोर्तुगीज भाषिक कौशल्ये वापरू शकता
  • दक्षिण अमेरिकन संस्कृती आणि परंपरांमध्ये बुडून गेलेले

युरोपियन पोर्तुगीज

  • पोर्तुगालमध्ये प्रवास करण्यासाठी, राहण्यासाठी किंवा काम करण्यासाठी सर्वोत्तम
  • पोर्तुगीज-बोलणाऱ्या इतर देशांच्या विस्तृत संचासाठी अधिक उपयुक्त, कारण त्यापैकी बहुतेक युरोपियन उच्चाराशी अधिक जवळून संलग्न असतात
  • अधिक औपचारिक आणि पारंपारिक आहे
  • युरोपियन अनुभवाचा समावेश करते—त्याच्या प्राचीन इतिहासापासून भूमध्यसमुद्री जीवनशैलीपर्यंत

शेवटी, निवड पूर्णपणे तुमची आहे.

आणि आणखी एक गोष्ट...

जर तुम्ही माझ्यासारखे असाल आणि चित्रपट आणि इतर माध्यमांद्वारे पोर्तुगीज शिकण्याचा आनंद घेत असाल, तर तुम्ही Lingflix पाहावे. Lingflix सह, तुम्ही YouTube किंवा Netflix वरील कोणतीही उपशीर्षके असलेली सामग्री एक आकर्षक भाषा धड्यात रूपांतरित करू शकता.

मला हेही आवडते की Lingflix कडे पोर्तुगीज शिकणाऱ्यांसाठी निवडलेल्या व्हिडिओंचा प्रचंड संग्रह आहे. चांगली सामग्री शोधण्याची गरज नाही—सर्व एकाच ठिकाणी!

माझ्या आवडत्यांपैकी एक वैशिष्ट्य म्हणजे संवादात्मक मथळे. तुम्ही कोणत्याही शब्दावर टॅप करून प्रतिमा, व्याख्या आणि उदाहरणे पाहू शकता, ज्यामुळे समजून घेणे आणि लक्षात ठेवणे खूप सोपे होते.

आणि जर तुम्हाला नवीन शब्द विसरण्याची चिंता वाटत असेल, तर Lingflix कडे तुमच्यासाठी योजना आहे. तुम्ही शब्दसंग्रह मजबूत करण्यासाठी मजेदार व्यायाम पूर्ण कराल आणि पुनरावलोकन करण्याची वेळ आल्यावर स्मरण करून दिले जाईल, जेणेकरून तुम्ही जे शिकलात ते प्रत्यक्षात लक्षात राहील.

तुम्ही तुमच्या संगणकावर किंवा टॅब्लेटवर Lingflix वापरू शकता, किंवा App Store किंवा Google Play वरून अॅप डाउनलोड करू शकता. आमची सध्याची विक्री जिंकण्यासाठी येथे क्लिक करा! (यावर्षाच्या शेवटी कालबाह्य होते.)

व्हिडिओ पाहणे हे भाषा मुक्तपणे शिकण्याच्या प्रवासात रूपांतरित करायला तयार आहात?

हजारो सदस्यांमध्ये सामील व्हा, जे आनंदात भाषा शिकत आहेत.

७-दिवसीय विनामूल्य चाचणी कालावधी

मर्यादा न करता सर्व वैशिष्ट्यांमध्ये पूर्ण प्रवेश