२६ खऱ्याखुऱ्या कोरियन उद्गारवाचक शब्द

कोरियनसारख्या परकीय भाषेचा अभ्यास करताना उद्गारवाचक शब्द देखील खूप महत्त्वाचे असतात, कारण ते आपली भाषणशैली अधिक प्रामाणिक आणि नैसर्गिक वाटण्यास मदत करू शकतात.

येथे २६ कोरियन उद्गारवाचक शब्दांची यादी दिली आहे, जे आपल्यासाठी विविध संभाषणांमध्ये उपयुक्त ठरू शकतात.

१. 아이구 / 아이고 — अरेरे / ओहो / अरेच्चा

नैराश्य, नाखुषी किंवा अविश्वास व्यक्त करण्यासाठीचा सर्वात सामान्य उद्गारवाचक शब्द.

हा विशेषतः वयस्क कोरियन लोकांचा (विशेषतः महिलांचा) आवडता शब्द आहे, जे तक्रार करण्यासाठी काहीतरी लवकर शोधत असतात. माझ्या स्वत:च्या आईकडून दररोज किमान एक वेळ "아이구!" ऐकल्याशिवाय मी राहत नाही याची मला खात्री आहे.

२. 엄마야 — अरे देवा / बापरे

엄마야 चा शब्दशः अर्थ "अरे, आई!" असा होतो. हा धक्का, भीती किंवा आश्चर्य व्यक्त करण्याचा उद्गार आहे. इटालियन "मामा मिया!" च्या समकक्ष कोरियन शब्द म्हणून त्याचा विचार करा.

पुन्हा सांगतो, हा शब्द सामान्यतः कोरियन महिलांद्वारे वापरला जातो.

엄마야! 괜찮으세요? — अरे देवा! तुम्ही ठीक आहात का?

३. 아야 — आय / ओय

वेदना व्यक्त करण्यासाठीचा उद्गार, सहसा लहान प्रकारची, जसे की चुरचुर, चिमटा किंवा हलका दुखापत.

अर्थात, जेव्हा वेदना थोडी अधिक नाट्यमय असते, तेव्हा तुम्ही तो मोकळ्या मनाने वापरू शकता, जसे की त्या दुःखद घटना जेव्हा डेस्कवर पायाचे बोट आदळते किंवा डांबरीवर अडखळता येते. अशा प्रकरणांमध्ये, सहसा त्यानंतर मोठ्याने शिवीगाळ येते.

아야! 내 손… — आय! माझा हात...

४. 에이씨 — छी / धतूर

एखाद्या गोष्टीबद्दलची तुमची असमाधानी किंवा नाराजी व्यक्त करण्याचा हा काहीसा कठोर मार्ग आहे. परिस्थिती काहीही असू शकते — चुकून आईस्क्रीम पडणे, मित्र येण्याची वाट पाहत बसणे, चालताना अचानक पावसात अडकणे.

हा शब्द काहीशा सापासारख्या फुत्कारासारखा बाहेर येतो, जो त्या नकारात्मक भावना व्यक्त करण्याचा एक चांगला मार्ग आहे असे मला वाटते.

에이씨! 우산 가져오는 걸 깜빡했어… — छी! छत्री आणायचे विसरलो...

५. 야! — अरे! / होय!

야 हा लक्ष वेधणारा शब्द आहे ज्याचा वापर अनेक प्रकारे केला जाऊ शकतो. संदर्भानुसार त्याचा उच्चार वेगळा असू शकतो.

तो राग व्यक्त करू शकतो (बहुतेक वेळा), परंतु तो प्रेम किंवा चिडचिड देखील व्यक्त करू शकतो. तथापि, जर तुम्ही 야 एकाच वेळी अनेक वेळा म्हटले (야야야), तर त्याचा अर्थ अधिक मजबूतपणे वैरभाव दर्शवितो.

६. 뭐? / 뭐라고? — काय म्हणालात? / काय?

हा अविश्वासाचा उद्गार असू शकतो, ज्यामुळे तुम्हाला नुकतेच ऐकलेल्या गोष्टीने तुम्ही स्तब्ध आहात हे दर्शवते, किंवा तुम्ही फक्त एखाद्याला त्यांनी म्हटलेले पुन्हा सांगण्यास सांगत असाल.

जोरदारपणे म्हटल्यावर (उच्च स्वरात), तो आक्रमक आणि मागणी करणारा वाटू शकतो.

뭐? 다시 말해 봐! — काय? पुन्हा म्हणा!

७. 에이 — अरेच्चा नाही / खरंच? / नाही ना

एखादी गोष्ट खोटी आहे असे व्यंग्यात्मकपणे दर्शवण्याचा एक साधा मार्ग. ती एक अविश्वसनीय कहाणी, तुमच्यावरची प्रशंसा किंवा तुच्छ लेखणी असू शकते.

वैयक्तिकरित्या, मी 에이 चा वापर बहुतेक वेळा खुशामत किंवा प्रशंसा नाकारण्यासाठी केला जाताना ऐकतो.

에이… 그렇게 많은 일을 하지는 않았어요. — नाही ना, मी इतके काम केले नाही.

८. 말도 안 돼 — असं कसं शक्य आहे? / म्हणण्यात अर्थ नाही

याचा शब्दशः अनुवाद "शब्दात मांडता येत नाही" असा होतो, हा उद्गार नकारात्मक आणि सकारात्मक दोन्ही परिस्थितींमध्ये अविश्वास व्यक्त करण्यासाठी वापरला जाऊ शकतो.

नंतरच्या बाबतीत, 말도 안되 "नाही ना!" या अविश्वासू परंतु आनंदी इंग्रजी वाक्यांशासारखे कार्य करू शकते.

시험에 떨어졌어? 말도 안 돼! — परीक्षेत तुम्ही नापास झालात? असं कसं शक्य आहे?

९. 아 — आ / ओह

सोपे आणि स्पष्ट, याचा अर्थ नेमका तोच आहे जो वाटतो — आश्चर्यचकित "ओह!" म्हणून एक जलद "아!" म्हणा.

कोरियन मध्ये, 아 हे समजून घेणे व्यक्त करण्यासाठी देखील वारंवार वापरले जाते. ते खेचणे किंवा एकाच वेळी अनेक वेळा म्हणणे दर्शविते की तुम्हाला जे सांगितले जात आहे ते तुम्ही समजून घेत आहात.

१०. 아싸! — वाह! / यस! / शाबास!

यश आणि उत्साह व्यक्त करण्याचा एक मजेदार मार्ग. जर तुम्ही कधी कोरियन पार्टीत गेलात ज्यामध्ये भरपूर गाणी आणि नृत्य असेल, तर सर्व हाताताळणी आणि मजेदार नृत्यांमध्ये तुम्हाला चांगल्या वातावरणाला चालना देण्यासाठी "아싸!" चे अनेक ओरडे ऐकू येतील.

आजकाल, उद्गार म्हणून न वापरता, 아싸 हा खरेतर "बाहेरील व्यक्ती" किंवा "विटंबना" यासाठीचा कोरियन अपभाषण शब्द आहे.

아싸! 당첨됐어! — यस! मी जिंकलो!

११. 만세! — हुर्रे!

만세 हा जपानी चीयर "बांझाई!" च्या समकक्ष कोरियन शब्द आहे. याचा मूळ अर्थ "___ चे दीर्घायुष्य होवो" असा आहे आणि शुभेच्छा, यश आणि/किंवा शुभकामना व्यक्त करण्यासाठी वापरला जातो.

गर्दीत, 만세 हा एकत्रित रॅली कॉल म्हणून देखील वापरला जाऊ शकतो ज्यामुळे गटाच्या हात वर करून सामूहिक हुर्रे दिली जाते.

한국 축구팀이 승리했습니다! 만세! — कोरियन फुटबॉल संघाने विजय मिळवला! हुर्रे!

१२. 대박 — अप्रतिम / अविश्वसनीय

대박 चा अनुवाद "मोठा यश" असा होतो. हा एक अभिव्यक्ती आहे ज्यामुळे तुम्ही नुकतेच ऐकलेल्या किंवा पाहिलेल्या गोष्टीने पूर्णपणे प्रभावित किंवा स्तब्ध आहात हे दर्शवते.

हे सामान्यतः प्रशंसा आणि कौतुकाच्या उद्गार म्हणून वापरले जात असले तरी, 대박 नकारात्मक परिस्थितीसाठी देखील वापरला जाऊ शकतो ज्याचा तुम्हाला समजून घेता येत नाही.

१३. 헐 — अरेरे / काय प्रकार आहे...

आश्चर्य आणि विस्मय व्यक्त करण्यासाठी असलेला एक आधुनिक अपभाषण उद्गार, मग ती गोष्ट सकारात्मक असो किंवा नकारात्मक. हे मेसेजिंग मध्ये वारंवार वापरले जाते.

तो स्वत:साठी बोलतो — "헐!" ने प्रतिसाद दिल्यानंतर तुम्हाला खरोखर काहीही म्हणण्याची गरज नाही.

정말 그렇게 나쁜가? 헐. — खरोखर तितके वाईट आहे का? अरेरे.

१४. 짱 — अतिशय छान / मस्त

बोलचालीच्या भाषेत, 짱 हा एक अपभाषण शब्द आहे ज्याचा अनुवाद "सर्वोत्तम" असा होतो आणि तुमचे मान्यता व्यक्त करण्यासाठी सकारात्मक उद्गार म्हणून कार्य करतो.

"इट्स ग्रेट!" किंवा "हे सर्वोत्तम आहे!" असे म्हणण्यासाठी तुम्ही "짱이야!" असे म्हणू शकता. विस्तारित वाक्यासह सहसा अंगठा दाखवला जातो.

와, 정말 잘하셨어요! 짱! — वाह, तुम्ही छान केले. अतिशय छान!

짱 सारख्या कोरियन उद्गारवाचक शब्द आणि अपभाषणांचा वापर कसा करायचा हे शिकणे सोपे जाते जेव्हा तुमच्याकडे भरपूर उदाहरणे असतात. उदाहरणार्थ, Lingflix सारख्या प्रोग्राममुळे तुम्ही वास्तविक कोरियन व्हिडिओ उपयुक्त शिक्षण साधनांसह पाहू शकता, जेणेकरून स्थानिक भाषक त्यांचा वास्तविक वापर कसा करतात हे तुम्ही संभाषणांमध्ये उद्गारवाचक शब्द पाहू शकता.

Lingflix खऱ्याखुऱ्या व्हिडिओंना—जसे की संगीत व्हिडिओ, चित्रपट ट्रेलर, बातम्या आणि प्रेरणादायी भाषण—वैयक्तिकृत भाषा शिक्षण धड्यांमध्ये रूपांतरित करते.

तुम्ही Lingflix 2 आठवड्यांसाठी विनामूल्य वापरून पाहू शकता. वेबसाइट पहा किंवा iOS अॅप किंवा Android अॅप डाउनलोड करा.

P.S. आमच्या सद्य विक्रीचा फायदा घेण्यासाठी येथे क्लिक करा! (या महिन्याच्या शेवटी कालबाह्य होते.)

१५. 웩 — छी / छी छी / बे

हा उद्गार ओकारी येण्यासारखा आहे, त्यामुळे तुम्हाला आधीच त्याचा अर्थ कळतो. लिखित शब्दच स्वतःच तुमचे चेहरा तुडुंब भेगा पडल्यासारखे विकृत होते त्याप्रमाणेच वाकडा आहे. तो म्हणताना प्रत्यक्षात उलटी होऊ नये याचा प्रयत्न करा.

웩! 그 냄새는 어디서 나는 걸까? — बे! तो वास कोठून येत आहे?

१६. 진짜(요)? — खरोखर? / गंभीरपणे?

हा धक्क्याचा उद्गार आहे जो स्वतःच्या प्रश्नाची वास्तविकता पुष्टी करण्यासाठी प्रतिसाद म्हणून देखील कार्य करू शकतो (तुम्ही "진짜" विचारल्यावर "진짜" असे उत्तर देऊ शकता).

"아진짜!" ही तिरस्कार किंवा निराशा सूचविण्यासाठी एक सामान्य अभिव्यक्ती आहे, इंग्रजी वाक्यांश "ओह, गंभीरपणे?!" प्रमाणे. 진짜요 ही अधिक सभ्य आवृत्ती आहे, तरीही तिचा परिणाम कमी होत नाही.

진짜요? 그거 가짜 이야기 같은데요. — खरोखर? ते खोटी गोष्ट वाटते.

१७. 이런 — धतूर / काय? / म्हणजे असं आहे

이런 चा शब्दशः अर्थ "हे" असा होतो, परंतु उद्गार म्हणून त्याचा किंचित वेगळा अर्थ असू शकतो.

साधारणपणे, 이런 ही सकारात्मक उद्गारवाचक नाही. जेव्हाही तुम्हाला एखाद्या गोष्टीने अस्वस्थ किंवा गोंधळलेले वाटते तेव्हा ते वारंवार वापरले जाते. काही संदर्भांमध्ये, त्याचा अभिप्राय "का, मी तर..." असा धमकावणारा असू शकतो.

이런! 나한테 거짓말을 하는 거야? — धतूर! तू माझ्याशी खोटे बोलत आहेस?

१८. 우와 — वाह

सोयीस्करपणे, हा कोरियन उद्गार "वाह" सारखा वाटतो. आणि, इंग्रजीतील "वाह" प्रमाणेच, तो चांगल्या आणि वाईट दोन्ही परिस्थितींसाठी योग्य असू शकतो.

१९. 그래(요)? — खरोखर? / असं आहे का?

जरी तात्पुरते वरील क्रमांक १६ मधील 진짜(요) सारखाच अर्थ असेल तरी, 그래(요) सहसा परिणामामध्ये थोडा सौम्य असतो. एखाद्याशी जोरदार सहमत होण्यासाठी तुम्ही "그래 그래" असे म्हणू शकता.

तथापि, एक तीव्र "그래!" हा एक अधिक आक्रमक "होय!" किंवा "अरेच्चा!" म्हणून कार्य करतो.

२०. 그렇구나 / 그렇군요 — समजले / असं म्हणजे

दोन्ही 그렇구나 आणि मागील 그래(요) हे एकाच कोरियन क्रियापदापासून घेतलेले आहेत: 그러다 (असे करणे).

그렇구나 (आणि अधिक सभ्य 그렇군요) ही पुष्टी आणि आकलनाचा उद्गार आहे. ती त्या "अहा!" क्षणांसाठीची जाणीवपूर्वक निवडलेली अभिव्यक्ती आहे.

그래서 떠난 거야? 그렇구나! — म्हणूनच तू निघून गेलास? समजले!

२१. 어 — हो / हं / अ

तुमच्या स्वरानुसार तो एक पुष्टीकरण किंवा चौकशीचा उद्गार म्हणून कार्य करू शकतो.

"어" अनेक वेळा (어어어) स्थिर स्वरात म्हणणे, किंवा ते खेचणे, दर्शविते की तुम्हाला जे सांगितले जात आहे ते तुम्ही समजून घेत आहात किंवा त्याशी सहमत आहात. एक छोटे "어?" म्हणजे तुम्हाला नुकतेच सांगितलेल्या गोष्टीची पुनरावृत्ती करावी लागेल.

२२. 휴 — फू / शेवटी

एक उद्गारवाचक ज्यामुळे तुम्हाला आराम, थकवा किंवा अति होत आहे असे वाटते. तो अधिक नाट्यमय बनवण्यासाठी तो एक निःश्वास म्हणून खेचा.

휴… 소주가 필요해. — फू… मला थोडी सोजू हवी आहे.

२३. 치 — छी / फिट

हा उद्गार नापसंती किंवा तिरस्कार व्यक्त करतो. जेव्हाही तुम्हाला अपमानित किंवा चिडलेले वाटते तेव्हा तुम्ही तो वापरू शकता.

तुम्ही श्वासाखाली एक जलद "치" बडबडू शकता किंवा एखाद्यासमोर मोठ्याने आणि स्पष्ट "치!" म्हणू शकता जेणेकरून त्यांच्याप्रती असलेली तुमची नाराजी अधिक क्षुल्लक आणि स्पष्ट होईल.

치! 정말 나에 대해 그렇게 생각해? — छी! तू माझ्याबद्दल खरोखर असेच विचार करतोस?

२४. 흠 / 음 — हम्म

आणखी एक कोरियन उद्गार जो सोयीस्करपणे त्याचा अर्थ काय आहे त्यासारखा वाटतो!

흠 किंवा 음 हे विचारमग्न आणि विचारपूर्ण "हम्म" च्या समकक्ष कोरियन शब्द आहेत. जलद "흠" / "음" म्हणणे मान्यता किंवा सहमती दर्शवण्यासाठी देखील वापरले जाऊ शकते.

흠… 꽤 어렵네요. — हम्म… ते बरेच अवघड आहे.

२५. 흥 — फिस्स / हुंफ

जेव्हा तुम्हाला एखाद्याने चिडवले किंवा तिरस्कारलेले वाटते तेव्हा वापरण्यासाठीचा हा उद्गारवाचक शब्द आहे. या अर्थाने, तो 치 सारखाच असमाधानी आवाज आहे.

तो देखील 흠 सारखाच वाटतो, म्हणून तुम्ही वापरत असलेला स्वर लक्षात ठेवा! येथे, एक कुरकुरीत "흥!" हा एक उपहास किंवा नाक वाजवण्यासारखा कार्य करतो.

흥! 다시는 그 사람을 돕지 않을 거야! — हुंफ! मी त्या व्यक्तीला पुन्हा कधीच मदत करणार नाही!

२६. 우우 — भू

असं दिसून आलं की, एखाद्याला भू देण्याचा कोरियन मार्ग इंग्रजी मार्गापेक्षा फारसा वेगळा नाही. फक्त "ब" कापून टाका!

एक लांब, खेचलेला "우우" तुमची असमाधानी स्पष्ट करेल, मग ते भयानक विनोदामुळे असो किंवा वाईट रेफरी निर्णयामुळे.

우우! 무대에서 내려와! — भू! स्टेजवरून खाली उतरा!

휴… त्या सर्व भावना बाहेर काढणं चांगलं नाही का?

उद्गारवाचक शब्द तुम्हाला सैरभैर कोरियन संभाषणांमध्ये पुढे समजून घेण्यास आणि भाग घेण्यास मदत करतील.

आणि आणखी एक गोष्ट... जर तुम्हाला ही पोस्ट आवडली असेल, तर तुम्ही आधीच Lingflix सह कोरियन शिकण्याचा आनंद घेण्याच्या अर्ध्या मार्गावर आहात! Lingflix के-पॉप व्हिडिओ, मजेदार जाहिराती, मनोरंजक वेब मालिका आणि बरेच काही शिकणे शक्य करते. फक्त एक द्रुत नजर तुम्हाला Lingflix वर उपलब्ध व्हिडिओंची विविधता समजण्यास मदत करेल : Lingflix खरोखरच भाषा शिकण्याचे कष्टाचे काम दूर करते, तुम्हाला फक्त आकर्षक, प्रभावी आणि कार्यक्षम शिक्षण देते. त्याने आधीच तुमच्यासाठी सर्वोत्तम व्हिडिओ निवडलेले आहेत (जे स्तर आणि विषयानुसार व्यवस्थित केलेले आहेत), त्यामुळे सुरू करण्यासाठी तुम्हाला फक्त तुमच्या आवडीचा कोणताही व्हिडिओ निवडायचा आहे. इंटरॅक्टिव्ह मथळ्यांमधील प्रत्येक शब्दासाठी व्याख्या, ऑडिओ, प्रतिमा, उदाहरण वाक्य आणि बरेच काही समाविष्ट आहे. संभाषण टॅब अंतर्गत प्रत्येक व्हिडिओचा संपूर्ण इंटरॆक्टिव्ह ट्रान्स्क्रिप्ट मिळवा आणि शब्दसंग्रह अंतर्गत व्हिडिओमधील शब्द आणि वाक्प्रचार सहज पुनरावलोकन करा. तुम्ही मजेदार प्रश्नांद्वारे व्हिडिओमधील शब्दसंग्रह आणि वाक्प्रचार शिकण्यासाठी Lingflix चा अनोखा क्विझ मोड वापरू शकता. Lingflix तुम्ही काय शिकत आहात याचा मागोवा ठेवते आणि पुनरावलोकनाची वेळ झाल्यावर तुम्हाला तंतोतंत सांगते, तुम्हाला १००% वैयक्तिकृत अनुभव देते. पुनरावलोकन सत्रांमध्ये शब्द तुमच्या स्मरणशक्तीमध्ये एम्बेड करण्यास मदत करण्यासाठी व्हिडिओ संदर्भ वापरला जातो. तुमच्या संगणकावर किंवा टॅब्लेटवर Lingflix वेबसाइट वापरणे सुरू करा किंवा, त्यापेक्षा चांगले, iTunes किंवा Google Play स्टोअरमधून Lingflix अॅप डाउनलोड करा. आमच्या सद्य विक्रीचा फायदा घेण्यासाठी येथे क्लिक करा! (या महिन्याच्या शेवटी कालबाह्य होते.)

व्हिडिओ पाहणे हे भाषा मुक्तपणे शिकण्याच्या प्रवासात रूपांतरित करायला तयार आहात?

हजारो सदस्यांमध्ये सामील व्हा, जे आनंदात भाषा शिकत आहेत.

७-दिवसीय विनामूल्य चाचणी कालावधी

मर्यादा न करता सर्व वैशिष्ट्यांमध्ये पूर्ण प्रवेश