जपानी भाषेत निरोप देण्याचे ३० मार्ग: मित्र, कुटुंब आणि सहकाऱ्यांना सविनयपणे विदाई द्या
जपानी भाषेत निरोप देणे हे शांततेची खूण करून "नंतर" म्हणण्याइतके सोपे नाही.
खरेतर, तुम्ही निरोप देताना औपचारिकता लक्षात घ्यावी लागेल आणि योग्य देहबोलीही वापरावी लागेल. अडचणीत पडण्याचे अनेक प्रकार आहेत, म्हणूनच मी हा लेख लिहिला आहे.
उदाहरणार्थ, जपानी भाषेत निरोप देण्याचा सर्वात प्रसिद्ध मार्ग तुम्ही कदाचित कधीच ऐकणार नाही कारण さようなら (sayonara) रोजच्या जीवनात वापरले जात नाही. याचे कारण असे की या शब्दाला अतिशय, अतिशय अंतिम भाव असतो—जसे की, अंत्यविधीपर्यंतचा.
जर तुम्हाला आधीच जपानी भाषेत नमस्कार कसा करावा हे माहित असेल, तर आता तुमची जपानी संभाषणे कशी संपवायची ते शिकण्याची वेळ आली आहे.
जपानी भाषेत निरोप देण्याचे ३० मार्ग जाणून घेण्यासाठी पुढे वाचा!
जपानी भाषेत निरोप देण्याचे अनौपचारिक मार्ग
| जपानी निरोप | हिरागाना | रोमाजी | इंग्रजी |
|---|---|---|---|
| じゃあね | -- | jaa ne | पुन्हा भेटू |
| またね | -- | mata ne | नंतर भेटूया |
| じゃねー | -- | ja nē | नंतर |
| また後で | きらくにね | kiraku ni ne | आरामात रहा |
| また後で | またあとで | mata ato de | पुन्हा भेटूया |
| ピース | ぴーす | pīsu | शांततेने जाऊ |
| バイバイ | ばいばい | bai bai | बाय बाय |
| 楽しんできてね | たのしんできてね | tanoshindekite ne | आनंद घ्या |
| 気をつけて | きをつけて | ki wo tsukete | काळजी घ्या |
| お体に気をつけて | おからだにきをつけて | Okarada ni ki wo tsukete | स्वतःची काळजी घ्या |
| お邪魔しました | おじゃましました | ojama shimashita | आपल्या घरी बोलावल्याबद्दल धन्यवाद |
| お大事に | おだいじに | o daiji ni | लवकर बरे व्हा |
| 良い一日を | よい いちにち を | yoi ichinichi wo | दिवस चांगला जाओ |
| おやすみ | おやすみ | oyasumi | शुभ रात्री |
| 行って来ます | いってきます | itte kimasu | मी घरून निघतो/निघते |
| また明日 | またあした | mata ashita | उद्या भेटूया |
| おつ | -- | otsu | छान काम केलं |
१. पुन्हा भेटू — じゃあね
मित्रांसोबत, तुम्ही हा जपानी भाषेतील एक अधिक सामान्य आणि अनौपचारिक निरोप म्हणून वापरू शकता. एक सदृश वाक्प्रचार आहे じゃあ、また ( jaa, mata ), ज्याचा अर्थ "पुन्हा भेटू".
२. नंतर भेटूया — またね
मागील शब्दाप्रमाणेच, ज्या लोकांशी तुमचा जवळीक आहे त्यांना बाय म्हणण्याचा हा एक अनौपचारिक मार्ग आहे, आणि याचा अर्थ एकतर "नंतर भेटूया" किंवा "लवकरच भेटूया" असा आहे.
३. नंतर — じゃねー
जपानी भाषेत निरोप देण्याचा हा एक अनौपचारिक आणि बोलचालीचा मार्ग आहे आणि तो बहुतेकदा मित्र, कुटुंब आणि ओळखीच्या लोकांमध्ये वापरला जातो. अनौपचारिक भेटीनंतर मित्रांशी वेगळे होताना किंवा दिवसाच्या शेवटी कामावरून निघताना (ज्या सहकाऱ्याशी तुमची जवळीक आहे त्याला) तुम्ही हे वापरू शकता.
४. आरामात रहा — 気楽にね
"気楽にね" (きらくにね, kiraku ni ne ) हा वाक्प्रचार अधिक सैल आणि निश्चितपणे निरोप देताना वापरता येतो. याचा अर्थ आरामात रहा किंवा फार काळजी करू नका असा होतो. तुम्ही अनौपचारिक गोष्टी झाल्यानंतर वेगळे होताना जवळच्या मित्र किंवा कुटुंबियांसोबत किंवा एखाद्याला आरामशीर विदाई देताना हा वापरू शकता.
५. पुन्हा भेटूया — また後で
"また後で" (またあとで, mata ato de ) हा वाक्प्रचार जपानी भाषेत निरोप देण्याचा एक अनौपचारिक मार्ग आहे, ज्यामुळे नंतर पुन्हा भेटण्याचा किंवा बोलण्याचा हेतू व्यक्त होतो. हे सामान्यतः मित्र, सहकारी किंवा ओळखीच्या लोकांदरम्यान अनौपचारिक संदर्भात वापरले जाते.
तुम्ही एखाद्याशी वेगळे होताना हा वाक्प्रचार वापरू शकता, ज्यामुळे असे सूचित होईल की तुम्हाला नंतर पुन्हा जोडणी करण्याची आशा आहे.
६. शांततेने जाऊ — ピース
हा शब्द इंग्रजीतून घेतला गेला आहे आणि निरोप देण्याच्या अनौपचारिक आणि मैत्रीपूर्ण मार्ग म्हणून वापरला जातो, विशेषत: तरुण पिढीत किंवा अनौपचारिक संदर्भात. तुम्ही अनौपचारिक भेट किंवा सामाजिक कार्यक्रमानंतर मित्र किंवा सहकाऱ्यांशी वेगळे होताना हा शब्द वापरू शकता. यामुळे तुमच्या विदाईला हलकीफुलकी आणि सैल छटा येते.
७. बाय बाय — バイバイ
तुम्ही तरुण लोक, विशेषतः मुली आणि स्त्रिया, हा वाक्प्रचार वापरताना ऐकू शकता, जो इंग्रजीतील "बाय बाय!" सारखाच वाटतो. तुम्ही पुरुष असल्यास हा वापरताना सावधगिरी बाळगा, कारण यामुळे स्त्रियांसारखा भास होऊ शकतो.
८. आनंद घ्या — 楽しんできてね
जर तुम्ही एखाद्या कमी रँकच्या व्यक्तीशी बोलत असाल, जसे की एखाद्या मुलाशी, तर तुम्ही त्याऐवजी असे म्हणू शकता: 楽しんでおいで (たのしんでおいで, tanoshinde oide). याचा शब्दशः भाषांतर "जाऊन आनंद घ्या" असा आहे, "तुमचा दिवस चांगला जाओ" म्हणण्यासाठी तुम्ही या वाक्प्रचाराने निरोप देऊ शकता.
खरेतर, よい一日をお過ごしください (よいいちにちをおすごしください, yoi ichinichi wo osugoshi kudasai ), ज्याचा शब्दशः अर्थ "तुमचा दिवस चांगला जाओ" असा आहे, तो 楽しんでね! इतका सामान्य किंवा नैसर्गिक वाटत नाही.
९. काळजी घ्या — 気をつけて
जशा आपण इंग्रजीत "काळजी घ्या" म्हणून निरोप देतो, तसेच जपानीतही तुम्ही 気をつけて म्हणू शकता. तुमच्या घरून निघणाऱ्या एखाद्याला किंवा उदाहरणार्थ, सुट्टीवर जाणाऱ्या एखाद्याला म्हणणे योग्य आहे.
१०. स्वतःची काळजी घ्या — お体に気をつけて
११. आपल्या घरी बोलावल्याबद्दल धन्यवाद — お邪魔しました
वर्तमानकाळातील お邪魔します (おじゃまします, ojama shimasu ) याचा शब्दशः अर्थ "मी तुम्हाला त्रास देत आहे" असा आहे, पण ही सभ्य जपानी आहे जिचा अर्थ मूलतः "मला त्रास दिल्याबद्दल क्षमा करा" असा होतो.
त्यामुळे जसे तुम्ही एखाद्याच्या घरी तुमचे स्वागत केल्याबद्दल इंग्रजीत "धन्यवाद" म्हणता, तसेच एखाद्याच्या घरी भेटीसाठी आपण होस्ट केलेल्या व्यक्तीला निरोप देण्यासाठी तुम्ही वरील भूतकाळातील रूप वापरू शकता.
१२. लवकर बरे व्हा — お大事に
जर तुम्ही आजारी असलेल्या एखाद्याला निरोप देत असाल, तर लवकर बरे व्हाल अशी आशा व्यक्त करण्यासाठी तुम्ही हे म्हणू शकता.
१३. दिवस चांगला जाओ — 良い一日を
良い一日を हा विदाई देण्याचा एक सभ्य आणि सकारात्मक मार्ग आहे. तुम्ही ही अभिव्यक्ती विविध परिस्थितीत वापरू शकता, जसे की व्यावसायिक वातावरणात सहकाऱ्यांशी वेगळे होताना, मित्रांना निरोप देताना किंवा तुम्हाला ज्याची काळजी आहे त्याला शुभेच्छा देताना.
हे सकारात्मक आणि विचारशील भावना व्यक्त करते, त्यामुळे तुम्ही औपचारिक आणि अनौपचारिक दोन्ही संदर्भात ते वापरून पाहू शकता.
१४. शुभ रात्री — おやすみ
जपानी लोक मित्र आणि सहकाऱ्यांना सामान्यतः शुभ रात्री म्हणत नाहीत — खरेतर, हा वाक्प्रचार तुम्ही कधीच ऐकणार नाही असाही संभव आहे! तरीसुद्धा, हे जाणून घेणे चांगले आहे कारण कुटुंबातील लोक एकमेकांना तसेच प्रेमसंबंधातील लोक हे म्हणतात.
१५. मी घरून निघतो/निघते — 行って来ます
जर तुम्ही तुमच्या घरून काही काळासाठी निघत असाल, तर तुम्ही 行 って来ます म्हणू शकता, ज्याचा शब्दशः अर्थ "मी जाऊन परत येईन" असा आहे. हा वाक्प्रचार सहसा तुम्ही घराच्या प्रवेशद्वारावर बूट घालताना ओरडून म्हटला जातो.
घरी राहणाऱ्यांच्याकडून योग्य प्रतिसाद आहे 行ってらっしゃい (いってらっしゃい, itte rasshai ), म्हणजेच "सुरक्षितपणे जाऊन परत या".
१६. उद्या भेटूया — また明日
तुम्ही व्यक्तीला पुन्हा केव्हा भेटाल याच्याशी संबंधित अनेक वाक्प्रचार देखील आहेत, जसे की हा, किंवा सदृश また来週 (またらいしゅう, mata raishu ), ज्याचा अर्थ "पुढच्या आठवड्यात भेटूया".
नवीन वर्ष सुरू होण्याच्या आधी, また来年 (またらいねん, mata rainen ) किंवा "पुढच्या वर्षी भेटूया" म्हणून मला मित्रांकडून थोडासा हास्य मिळाला आहे.
हे अनौपचारिक रूप मानले जातात, त्यामुळे वर चर्चा केलेल्या अधिक औपचारिक वाक्प्रचारांच्या जागी ते वापरू नयेत.
१७. छान काम केलं — おつ
हा चोपट भाषेतील निरोपाचा खरा अर्थ "छान काम केलं" किंवा "तुम्ही कष्ट घेतलेत" असा आहे. मी हे फक्त जवळच्या मित्रांसोबत अनौपचारिक वातावरणात वापरण्याचा प्रयत्न करतो.
जपानी भाषेत निरोप देण्याचे औपचारिक मार्ग
| जपानी निरोप | हिरागाना | रोमाजी | इंग्रजी भाषांतर |
|---|---|---|---|
| さようなら | -- | sayonara | कायमचा निरोप |
| お元気で | おげんきで | ogenki de | कृपया स्वस्थ रहा |
| お疲れ様でした | おつかれさまでした | otsukaresama deshita | विदाई |
| またお会いできる日を楽しみにしています | またおあいできるひをたのしみにしています | mata oai dekiru hi wo tanoshimi ni shiteimasu | पुन्हा भेटेपर्यंत |
| 今日はありがとうございました | きょうはありがとうございました | kyō wa arigatou gozaimashita | आजच्याबद्दल धन्यवाद |
| 漢字: ご機嫌よう | ごきげんよう | gokigen'yō | चांगली मन:स्थिती |
| さらばだ | -- | saraba da | विदाई |
१८. कायमचा निरोप — さようなら
"गुडबाय" म्हणून तुम्ही हा जपानी शब्द आधीच ऐकला असेल. आणि तो थेट समानार्थी असला तरी, तो मूळ जपानी बोलणाऱ्यांद्वारे सामान्यतः वापरला जात नाही.
याचे कारण असे की さようなら याला अंतिमतेची प्रबळ भावना आहे, आणि याचा अर्थ असा होतो की तुम्हाला दुसऱ्या व्यक्तीशी बराच काळ किंवा कधीही पुन्हा भेटण्याची शक्यता नाही! त्यामुळे मी हे बॉस किंवा प्रिय व्यक्तीला म्हणण्यापासून टाळेन कारण यामुळे त्यांना गोंधळ किंवा नाराजी वाटू शकते. अंत्यविधीत हे सर्वात योग्य आहे.
१९. कृपया स्वस्थ रहा — お元気で
जर एखादी व्यक्ती लांब प्रवासावर जात असेल किंवा वेगळ्या ठिकाणी जात असेल आणि तुम्हाला बराच काळ ती दिसणार नसेल, तर お元気で वापरण्याचा प्रयत्न करा.
हे "पुन्हा भेटू" पेक्षा थोडे अधिक औपचारिक आहे, आणि त्याचा शब्दशः अर्थ "निरोगी रहा" असा आहे. याचा अर्थ "सर्वोत्तम", "स्वतःची काळजी घ्या" किंवा अगदी "शुभेच्छा!" असाही आहे.
२०. विदाई — お疲れ様でした
お疲れ様でした हा जपानी भाषेत निरोप देण्याचा दुसरा सभ्य आणि आदरणीय मार्ग आहे.
मी म्हणेन की हे बहुतेकदा व्यावसायिक वातावरणात, जसे की कार्यस्थळे किंवा व्यवसायिक संवादात, एखाद्याच्या प्रयत्न आणि कष्टाबद्दल कृतज्ञता व्यक्त करण्यासाठी वापरले जाते. उदाहरणार्थ, बैठक संपवताना, प्रकल्प पूर्ण करताना किंवा कामाच्या संदर्भातून निघताना तुम्ही हा वाक्प्रचार वापरू शकता.
२१. पुन्हा भेटेपर्यंत — またお会いできる日を楽しみにしています
"मला पुन्हा भेटू शकण्याच्या दिवसाची वाट पाहत आहे" अशा अर्थाचा हा वाक्प्रचार अगदी सभ्य आणि औपचारिक मानला जातो (जसा तुम्ही समजू शकला असाल). हे बर्याचदा व्यावसायिक किंवा औपचारिक संदर्भात वापरले जाते, ज्यामुळे भविष्यातील भेटीची अपेक्षा व्यक्त होते. व्यवसायाच्या संदर्भात वेगळे होताना किंवा एखाद्याशी पुन्हा भेटायची इच्छा व्यक्त करताना तुम्ही हे वापरण्याचा प्रयत्न करू शकता.
२२. आजच्याबद्दल धन्यवाद — 今日はありがとうございました
はありがとうございました हा सामान्यतः दिवस किंवा कार्यक्रमाच्या शेवटी कृतज्ञता आणि आभार व्यक्त करण्यासाठी वापरला जातो, जसे की कामाचा दिवस किंवा बैठक संपवताना. यापैकी अनेक वाक्प्रचारांप्रमाणेच, हा निरोप देण्याचा एक सभ्य आणि औपचारिक मार्ग आहे, त्यामुळे बहुतेकदा व्यवसायाच्या संदर्भात वापरला जातो.
२३. चांगली मन:स्थिती — 漢字: ご機嫌よう
याचा शब्दशः अर्थ "चांगली मन:स्थिती" असा आहे, एखाद्याला स्वतःची चांगली काळजी घेण्यासाठी आणि त्यांच्या जीवनाकडे चांगली वृत्ती आणि मन:स्थिती ठेवण्यासाठी सांगण्याचा हा एक अधिक औपचारिक मार्ग आहे. खूपच गहन वाटतं!
२४. विदाई — さらばだ
निरोप देण्यासाठी ही एक अतिशय जुनी अभिव्यक्ती आहे (समुराई काळाची विचार करा). तुम्हाला हे अनेकदा ऐकू येणार नाही — आणि तुमच्या बॉसला तुम्ही कधीही हे सांगणार नाही — पण तुम्ही जवळच्या मित्रांसोबत विनोद म्हणून ते वापरू शकता.
जपानी भाषेत निरोप देण्याचे व्यावसायिक मार्ग
| जपानी निरोप | हिरागाना | रोमाजी | इंग्रजी |
|---|---|---|---|
| 次回お会いするのを楽しみにしております | じかいおあいするのをたのしみにしております | jikai oaisuru nowo tanoshimi ni shiteorimasu | पुढच्या बैठकीची मी वाट पाहत आहे |
| お先に失礼します | おさきにしつれいします | osaki ni shitsurei shimasu | प्रथम निघण्याबद्दल क्षमा करा |
| お疲れ様でした | おつかれさまでした | otsukaresama deshita | तुमच्या कष्टाबद्दल धन्यवाद |
| お世話になりました | おせわになりました | osewa ni narimashita | सर्वकाहीसाठी धन्यवाद |
| またよろしくお願いします | またよろしくおねがいします | mata yoroshiku onegai shimasu | पुन्हा चांगल्या प्रकारे माझ्यासोबत काम केल्याबद्दल मी कृतज्ञ राहीन |
| 今日は素晴らしい仕事をしました | きょうはすばらしいしごとをしました | kyou wa subarashii shigoto o shimashita | आज छान काम केलं |
२५. पुढच्या बैठकीची मी वाट पाहत आहे — 次回お会いするのを楽しみにしております
जसे तुम्ही कदाचित अंदाज लावला असेल, बैठक, परिषद किंवा कोणताही औपचारिक संवाद संपल्यानंतर वेगळे होताना तुम्हाला 次回お会いするのを楽しみにしております वापरण्याची इच्छा असेल. हे भविष्यातील व्यवहारांसाठीची अपेक्षा व्यक्त करते आणि औपचारिकता आणि व्यावसायिकता पार पाडण्यासाठी योग्य आहे.
२६. प्रथम निघण्याबद्दल क्षमा करा — お先に失礼します
आपल्या सर्वांना माहित आहे की जपानी लोक जास्त तास काम करतात. पाश्चात्य देशांमध्ये, काम संपल्यावर दाराकडे धाव सुरू होऊ शकते — पण जपानमध्ये, लोक सहसा त्यांच्या डेस्कवर काम करत राहतात.
जेव्हा तुम्ही शेवटी ऑफिस सोडता, तेव्हा तुम्ही हा वाक्प्रचार वापरून सभ्यपणे सुटका करू शकता, ज्याचा शब्दशः अर्थ "प्रथम निघण्याबद्दल क्षमा करा" असा आहे. तुम्ही जवळच्या सहकाऱ्यांसोबत (फक्त तुमच्या बॉससोबत नाही!) संक्षिप्त रूप お先に (おさきに, osakini ) वापरू शकता.
२७. तुमच्या कष्टाबद्दल धन्यवाद — お疲れ様でした
हा वाक्प्रचार ऑफिसमध्ये राहणाऱ्यांद्वारे सांगितलेला नेहमीचा प्रतिसाद आहे. आमच्याकडे इंग्रजी भाषांतर नाही, पण तुम्ही याचा विचार "तुमच्या कष्टाबद्दल धन्यवाद" असे करू शकता. खरेतर, एखाद्या अवघड क्लायंटबद्दल किंवा वेळखाऊ प्रकल्पाबद्दल एखाद्या सहकार्याने तुम्हाला नुकतीच कथा सांगितली असेल तर तुम्ही ते त्याला देखील म्हणू शकता.
तुम्ही ऐकू शकणारा आणखी एक सदृश वाक्प्रचार आहे: 御苦労様でした (ごくろうさまでした, gokurousama deshita ). याचा अर्थ お疲れ様でした सारखाच आहे पण तुमच्यापेक्षा कमी रँकच्या लोकांना ते म्हटले जाते. उदाहरणार्थ, बॉस त्याच्या कर्मचाऱ्यांना 御苦労様でした म्हणू शकतो. औपचारिकतेच्या दृष्टीने, तुम्ही お疲れ様でした म्हणणे सुरक्षित आहे.
२८. सर्वकाहीसाठी धन्यवाद — お世話になりました
ऑफिसमध्ये वापरण्यासाठी उत्तम, या वाक्प्रचाराचा अर्थ "तुमच्या सहाय्यासाठी आणि मदतीबद्दल धन्यवाद" किंवा अगदी "तुमच्या सहकार्याबद्दल धन्यवाद" असाही आहे.
वर्तमानकाळातील अभिवादन रूप आहे お世話になります (おせわになります, osewa ni narimasu ), पण ज्या सहकार्याने तुम्हाला खूप मदत केली त्याला निरोप देण्यासाठी किंवा त्याच दिवशी ज्याच्यासोबत तुम्ही काम केले असा क्लायंटसुद्धा तुम्ही वरील भूतकाळातील रूप वापरू शकता.
२९. पुन्हा चांगल्या प्रकारे माझ्यासोबत काम केल्याबद्दल मी कृतज्ञ राहीन — またよろしくお願いします
ज्या व्यक्तीला तुम्ही निरोप देत आहात त्याच्याबरोबर तुमचा उत्तम कामाचा अनुभव आला आहे हे पटवून देण्यासाठी हा दयाळू वाक्प्रचार वापरा.
३०. आज छान काम केलं — 今日は素晴らしい仕事をしました
जर तुम्हाला असे वाटत असेल की तुमच्या सहकाऱ्याने एखाद्या कामात उत्कृष्ट कामगिरी केली आहे, तर त्यांना कळवण्याचा हा एक मार्ग आहे.
जपानी भाषेत निरोप देतानाची देहबोली
जपानमध्ये निरोप देताना, अनेक गैर-मौखिक पैलू आहेत जे तुम्ही लक्षात ठेवले पाहिजेत.
नमस्कार
औपचारिक आणि व्यावसायिक वातावरणात थोडासा नमस्कार करा. खोली औपचारिकतेवर अवलंबून असते, जितकी औपचारिकता तितकी नमस्काराची खोली.
आदरपूर्ण वृत्ती राखणे
संयमित आणि आदरपूर्ण मुद्रा राखा. मिठी मारणे, चुंबन फेकणे किंवा मिठी मारणे यासारख्या गोष्टी करू नका.
कृतज्ञता व्यक्त करणे
"ありがとうございました" ( arigatou gozaimashita ) म्हणून तुम्ही नेहमी तुमचे आभार व्यक्त करा जेव्हा तुम्ही निरोप देत असाल, विशेषतः औपचारिक परिस्थितीत.
हस्तांदोलन?
आंतरराष्ट्रीय व्यवसाय वातावरणात, हस्तांदोलन वापरले जाऊ शकते, पण नमस्काराचे अधिक कौतुक केले जाते.
कार्ड किंवा भेटवस्तूंसाठी दोन्ही हात वापरणे
जर तुम्ही व्यवसाय कार्ड किंवा काही प्रकारची विदाई भेट देणार असाल, तर आदराची खूण म्हणून दोन्ही हातांनी ते सादर करा. ज्या व्यक्तीला तुम्ही वस्तू देत आहात तीही ती कार्ड किंवा भेटवस्तू दोन्ही हातांनी घेऊन प्रतिसाद देईल.
इतरांच्या वैयक्तिक अवकाशाचा विचार करणे
योग्य अंतर ठेवा, वैयक्तिक अवकाशाचा आदर करा. जपानी लोकांना सामान्यतः स्पर्श करायला आवडत नाही आणि त्यांना काही वैयक्तिक अवकाश आवडतो.
हसणे आणि नेत्रसंपर्क राखणे
निरोप देताना उबदार हसू आणि प्रामाणिक नेत्रसंपर्क राखा.
तर, आता तुम्हाला जपानी भाषेत निरोप कसा द्यायचा हे माहित आहे!
ही अभिव्यक्ती तुमच्या जपानी मित्र किंवा भाषा भागीदारासोबत सराव करा, किंवा Lingflix वरील व्हिडिओंमध्ये त्यांचा वापर नैसर्गिकरित्या शोधा. Lingflix खऱ्या व्हिडिओ—जसे की संगीत व्हिडिओ, चित्रपट ट्रेलर, बातम्या आणि प्रेरणादायी भाषणे—घेते आणि त्यांना वैयक्तिकृत भाषा शिक्षण पाठांमध्ये रूपांतरित करते. तुम्ही Lingflix 2 आठवड्यांसाठी विनामूल्य वापरून पाहू शकता. वेबसाइट तपासा किंवा iOS अॅप किंवा Android अॅप डाउनलोड करा. P.S. आमच्या सध्याच्या सेलचा फायदा घेण्यासाठी येथे क्लिक करा! (या महिन्याच्या शेवटी कालबाह्य.)
तुम्ही लवकरच तुमची संभाषणे आणि बैठकी मूळ जपानी सारखे संपवाल.
आणि आणखी एक गोष्ट... जर तुम्हाला खऱ्या सामग्रीसह जपानी शिकायला आवडत असेल, तर मी तुम्हाला Lingflix बद्दल अधिक सांगायला हवे. Lingflix नैसर्गिकरित्या आणि हळूहळू तुम्हाला जपानी भाषा आणि संस्कृती शिकण्यासाठी सज्ज करते. रोजच्या जीवनात जशी खरी जपानी भाषा बोलली जाते तशीच तुम्ही शिकाल. Lingflix कडे समकालीन व्हिडिओंची विस्तृत श्रेणी आहे जसे तुम्ही खाली पहाल: परस्परसंवादी लिप्यंतरांद्वारे Lingflix हे हे मूळ जपानी व्हिडिओ सुलभ करते. कोणताही शब्द ताबडतोब शोधण्यासाठी टॅप करा. सर्व व्याख्यांमध्ये अनेक उदाहरणे आहेत आणि ती तुमच्यासारख्या जपानी शिकणाऱ्यांसाठी लिहिलेली आहेत. पुनरावलोकनासाठी तुम्हाला हवे असलेले शब्द जोडण्यासाठी टॅप करा. आणि Lingflix कडे एक शिकण्याचा मोड आहे जो प्रत्येक व्हिडिओला भाषा शिक्षण पाठात रूपांतरित करतो. अधिक उदाहरणे पाहण्यासाठी तुम्ही नेहमी डावीकडे किंवा उजवीकडे स्वाइप करू शकता. सर्वात चांगली गोष्ट? Lingflix तुमच्या शब्दसंग्रहाचा मागोवा ठेवते आणि अवघड शब्दांसह तुम्हाला अतिरिक्त सराव देते. तुम्ही जे शिकलात त्याची पुनरावृत्ती करण्याची वेळ आली की ते तुम्हाला आठवण करून देखील देईल. तुम्हाला 100% वैयक्तिकृत अनुभव मिळेल. Lingflix वेबसाइट तुमच्या संगणकावर किंवा टॅब्लेटवर वापरणे सुरू करा किंवा, त्याहूनही चांगले, iTunes किंवा Google Play स्टोअरमधून Lingflix अॅप डाउनलोड करा. आमच्या सध्याच्या सेलचा फायदा घेण्यासाठी येथे क्लिक करा! (या महिन्याच्या शेवटी कालबाह्य.)