३६ सर्जनशील जर्मन अपशब्द
आपण प्रामाणिकपणे बोलूया: नवीन भाषा शिकायला सुरुवात करताना अपशब्द (शिवाय शिवीगाळ) शिकणे ही आपल्या गुप्त प्राधान्यांपैकी एक आहे. आणि यामागे आश्चर्य करण्याजोगे काहीही नाही — ते जितके आक्षेपार्ह असण्याचा हेतू असतो, तसेच ते शब्दशः भाषांतरित केले तर अतिशय मजेदारही असू शकतात.
असं दिसून आलं की जर्मन अपशब्द ( बेलेइडिगुंगेन ), मोहकपणे सर्जनशील असण्याव्यतिरिक्त, बराच मजेदारही आहेत.
या पोस्टमध्ये, तुम्हाला ३६ मजेदार जर्मन अपशब्द सापडतील जे तुम्ही स्थानिक स्पीकर्सना प्रभावित करण्यासाठी वापरू शकता.
१. Erbsenzähler — वाटाणे मोजणारा
अर्थ : कोणीतरी जो किरकोळ गोष्टींवर टिकाव घेतो किंवा लहान, नगण्य गोष्टींची काळजी घेतो.
आपल्या सर्वांच्या ओळखीत असं कोणीतरी आहे ज्याला प्रत्येक गोष्ट तपासून पाहायची असते. वाटाणे मोजणे हे एक कंटाळवाणे काम आहे जे फक्त प्रत्येक वाटाण्याची पुरेशी काळजी घेणाऱ्यांसाठीच योग्य आहे.
उदाहरण:
Nimm das alles nicht so ernst, du Erbsenzähler! (हे सर्व इतके गांभीर्याने घेऊ नकोस, हे वाटाणे मोजणाऱ्या!)
२. Spargeltarzan — आस्पॅरॅगस टार्झन
अर्थ : एक दुबळा पुरुष वर्णन करणे, ज्याला बघायला स्नायू नसतात.
हा एक देखावा-आधारित अपशब्द आहे ज्यात थोडी मजेदार कल्पना भरली आहे.
कदाचित, काहींसाठी, या शब्दात टार्झनची भर घालणे हे फारसे आक्षेपार्ह वाटत नाही, कारण याचा अर्थ असा होतो की त्या व्यक्तीची दुबळेपणा असूनही ते कदाचित अजूनही शारीरिकदृष्ट्या बलवान आहेत.
उदाहरण:
Was macht dieser Spargeltarzan bei einem Bodybuilder-Wettbewerb? (हे आस्पॅरॅगस टार्झन बॉडीबिल्डिंग स्पर्धेत काय करत आहे?)
३. Heißluftgebläse — गरम हवेची बंदूक
अर्थ : जोरात बोलणारा, कोणीतरी जो काहीही नसताना बडबड करत राहतो.
इंग्रजीमध्ये, जेव्हा कोणी काहीही नसताना बडबड करतो तेव्हा आपण म्हणतो "फुल ऑफ हॉट एअर". जर तुम्हाला हे माहित असतं, तर तुम्ही कदाचित हे जर्मन समतुल्य अंदाज लावू शकलात असता, ज्यामध्ये बंदूक ( गेब्लासे ) हा भाग जोडला आहे.
एका वास्तविक गरम हवेच्या बंदुकीमुळेही सतत घोरणारा आवाज येतो जो खूपच त्रासदायक असू शकतो, म्हणूनच या अपशब्दात त्याचा वापर.
उदाहरण:
Hör diesem Heißluftgebläse nicht zu! (त्या गरम हवेच्या बंदुकीचे ऐकू नका!)
या व्हिडिओमध्ये, तुम्ही सामान्य मजेदार जर्मन अपशब्द ऐकू शकता (आणि पाहण्यात मजा करू शकता):
४. Lackaffe — वार्निश केलेला माकड
अर्थ : कोणीतरी (बहुतेकदा पुरुष) जो श्रीमंतपणा आणि प्रतिष्ठा दर्शवणारे कपडे घालतो किंवा उघडपणे व्यक्त करतो, पण तो घमेंडी किंवा अति आत्मविश्वासी आहे.
इंग्रजीमध्ये, एखाद्याला कोणत्याही प्रकारचा माकड किंवा वानर म्हणून संबोधणे हे सहसा अपमानास्पद मानले जाते. त्याचप्रमाणे जर्मनमध्येही, माकड ( अफे ) ला नकारात्मक अर्थ प्राप्त होतो; एखाद्याला अफे म्हणणे म्हणजे तुम्ही त्याला "मूर्ख" किंवा "वेडा" म्हणत आहात.
संज्ञा लॅक जोडा, ज्याचा अर्थ "लॅकर" किंवा "वार्निश" असू शकतो, आणि तुम्हाला एका मूर्खासाठी अपशब्द मिळेल ज्याच्या फॅन्सी पोशाखाने त्यांच्या नकारात्मक व्यक्तिमत्व गुणांचा आवरण घातला नाही.
उदाहरण:
Der Lackaffe meint, der kann alles! (हे वार्निश केलेले माकड असं म्हणतं की, ते सगळं करू शकतं!)
५. Stinkstiefel — वासाचा बूट
अर्थ : एक कर्कश स्वभावाचा माणूस.
जेव्हा आपण एखाद्याला वास येतो असे म्हणतो, तेव्हा आपण सहसा असे म्हणत असतो की त्याला खरोखर वास येतो किंवा ते अप्रिय आहे.
जर्मनमधील एका वासाच्या बूटमध्ये एक कर्कश स्वभावाचा माणूस आणि एखाद्याचे वर्णन केले जाते ज्याच्या जवळ तुम्हाला चांगला वेळ घालवायचा नाही; हे एक योग्य वर्णन आहे कारण आपल्यापैकी कोणालाही कोणत्याही काळासाठी दुर्गंधीयुक्त शूज जवळ घ्यायचे नाहीत.
उदाहरण:
Ich will nicht mit diesem Stinkstiefel zusammenarbeiten. (मला या वासाच्या बूटसोबत काम करायचं नाही.)
६. Graue Maus — करडा उंदीर
अर्थ : एक भिंतीला चिकटून राहणारा, जो लक्षात येऊ नये म्हणून काम करतो.
एखाद्याला ओळखता का जो प्रकाशयोजना टाळण्यासाठी खूप मेहनत करतो? तुम्ही त्यांचे वर्णन करडा उंदीर म्हणून करू शकता, एक प्राणी जो सक्रियपणे शोधल्याशिवाय बघायला मिळत नाही.
उदाहरण:
Sie mag sich wie eine graue Maus kleiden, aber sie hat es faustdick hinter den Ohren. (ती कदाचित करडा उंदीरासारखे कपडे घालते, पण तिच्याकडे सोडवणूक आहे.)
७. Dünnbrettbohrer — पातळ फळी ड्रिल करणारा
अर्थ : एक आळशी.
जर तुम्हाला एखाद्याला बोलावून काढायचे असेल जो नेहमी सोपा मार्ग घेतो, तर त्यांना पातळ फळ्या ड्रिल करणारा असा आरोप करा आणि त्यांना संदेश मिळेल.
हा अपशब्द एक विशेषण आणि २ संज्ञांपासून बनलेला आहे: दुन (पातळ), ब्रेट (फळी) आणि बोहरेर (ड्रिलर).
उदाहरण:
So ein Job ist sicher nichts für Dünnbrettbohrer! (असा नोकरी नक्कीच पातळ फळी ड्रिल करणाऱ्यांसाठी नाही!)
८. Warmduscher — गरम पाणी घेणारा
अर्थ : एक भित्रा.
हे एका जुन्या जर्मन समजुतीचा संदर्भ देते की मर्दानी पुरुष थंड पाणी घेतात. या प्रकरणात, जो गरम पाणी घेतो तो त्यांच्या सुरक्षित जागेबाहेर पडत नाही, ज्यामुळे ते थोडे कमकुवत दिसतात.
अर्थात, वास्तविक जीवनात गरम पाणी घेणे हे तुमच्या सामाजिक सचोटीला खरोखरच धक्का देत नाही.
उदाहरण:
Wer im Winter im See baden will, darf kein Warmduscher sein! (ज्याला हिवाळ्यात तलावात पोहायचे आहे, त्याला भित्रा असू शकत नाही!)
९. Jeansbügler — जीन्स इस्त्री करणारा
अर्थ : एक ताठर स्वभावाचा माणूस.
कधी एखाद्याला ओळखलं आहे का जो इतका ताठर स्वभावाचा आहे की तुम्हाला त्यांचे स्वतःचे कपडे देखील त्यांच्यासारखेच ताणलेले असतील असे वाटेल?
बरं, हा अपशब्द अशा व्यक्तीचे वर्णन स्वतःच्या जीन्सवर इस्त्री करणारा म्हणून करून या प्रकारच्या भावनांचे समावेश करतो.
उदाहरण:
Warum benimmst du dich wie ein Jeansbügler? Entspann dich! (तू जीन्स इस्त्री करणार्यासारखे का वागतोस? शांत हो!)
१०. Tee-Trinker — चहा पिणारा
अर्थ : सामाजिक कार्यक्रमात मद्यपान न करण्यासाठी अप्रतिष्ठित मानली जाणारी व्यक्ती.
जर्मनीमध्ये बिअर ही एक मोठी गोष्ट आहे, आणि फक्त ऑक्टोबरफेस्ट हंगामातच नाही.
त्यामुळे बिअर पिणाऱ्या लोकांच्या गटात, एकट्या व्यक्तीने चहा पिण्याचा पर्याय निवडला तर तो थोडा अप्रतिष्ठित वाटेल.
अर्थात, वास्तविकता मध्ये चहा पिणे हे पूर्णपणे ठीक आहे — तुमच्यावर समवयस्कांचा दबाव येऊ देऊ नका!
उदाहरण:
Wer nicht da ist, ist ‘n Teetrinker! (जो येणार नाही तो चहा पिणारा आहे!)
११. Rotzlöffel — नाकातील शेंडा चमचा
अर्थ : एक छोटा खोडकर मुलगा.
आपणही धृष्ट आणि उद्धट मुलांना नाकातील शेंडा असलेला खोडकर मुलगा म्हणतो; खरं तर, रोट्झनासे म्हणजे "नाकातील शेंडा" आणि हा मूलत: या अपशब्दाचा समानार्थी शब्द आहे.
"चमचा" चा वापर विचित्र वाटतो, पण हा शब्द कदाचित लाफे या शब्दापासून आला आहे, जो काही प्रकारचा पुरातन अपशब्द होता.
उदाहरण:
Was bildet sich dieser Rotzlöffel eigentlich ein? (हा नाकातील शेंडा चमचा खरोखरच काय करतोय असं म्हणतो?)
१२. Miesepeter — वाईट पीटर
अर्थ : वाईट स्वभावाची व्यक्ती, खुजा.
या अपशब्दाचा वापर एखाद्याचे वर्णन करण्यासाठी केला जातो जो निराशावादी किंवा दुःखी वृत्तीने मूड खाली आणू शकतो.
पीटर हे नाव का निवडले गेले हे निश्चित नाही, परंतु आम्हाला असे वाटते की वास्तविक जीवनातील पीटर या अपशब्दाने नाराज होतील.
उदाहरण:
Geh Herrn Müller besser aus dem Weg, er ist ein echter Miesepeter. (श्री म्युलरजवळ जाऊ नका, तो खरोखरच वाईट पीटर आहे.)
१३. Teletubbyzurückwinker — टेलेटबीजकडे परत हलवणारा
अर्थ : एक मूर्ख.
हा मोठा शब्द नक्कीच सामान्य नाही, पण त्याने नक्कीच सर्जनशीलतेसाठी बक्षीस घेतले आहे.
नक्कीच, मुलाव्यतिरिक्त इतर कोणीही रंगीबेरंगी टीव्ही पात्रांकडे खऱ्या अर्थाने हलवण्याची कल्पना करणे मनोरंजक असेल.
या अपशब्दाचा अर्थ असाही होऊ शकतो की ती व्यक्ती कमकुवत किंवा भित्री आहे.
उदाहरण:
Diese Teletubbyzurückwinker würden alles glauben. (हे टेलिटबी वेव्हर्स काहीही विश्वास ठेवतील!)
१४. Hustensaftschmuggler — खोकसाचे सिरप तस्कर
अर्थ : एक अक्षम व्यक्ती, जो निरर्थक गोष्टी करतो.
हा मनोरंजकपणे विशिष्ट अपशब्द नक्कीच कोणाचेही चांगले चित्र देतो जो फक्त अर्थहीन गोष्टी करतो ज्या करण्यासारख्या नसतात.
उदाहरण:
Diesem miesen Hustensaftsschmuggler kann man nicht vertrauen! (माझा भाऊ असा खोकसाचे सिरप तस्कर आहे! त्याच्याकडे काहीही नाहीये!)
१५. Schlaftablette — झोपेची गोळी
अर्थ : स्लो, ऊर्जावान नसलेली किंवा उत्साही नसलेली व्यक्ती; एक कंटाळवाणा.
इंग्रजी समतुल्य असेल "स्टिक इन द मड," कोणीतरी ज्याच्या ऊर्जेच्या कमतरतेमुळे इतर सर्वांवर नकारात्मक परिणाम होऊ शकतो.
हा अपशब्द कदाचित कोणालाही जुळेल ज्याच्या वर्तनाने तुम्हाला अक्षरशः झोप येईल.
उदाहरण:
Ich will nicht neben Lola sitzen. Die ist ‘ne echte Schlaftablette. (मला लोलाच्या शेजारी बसायचं नाहीये. ती खरोखरच झोपेची गोळी आहे.)
१६. Frechdachs — धृष्ट/उद्दाम बेजर
अर्थ : एक दांडगा, सहसा एक उद्धट मुलासाठी.
फ्रेच हे एक विशेषण आहे ज्याचा अर्थ अनेक गोष्टी असू शकतात, यात "उद्दाम" देखील समाविष्ट आहे. स्पष्टपणे, बेजर प्राणी या गुणविशेषावर भर देण्यासाठी आहे.
हा अपशब्द प्रत्यक्षात अगदी हलका आहे आणि काही परिस्थितींमध्ये प्रेमळपणे वापरला जाऊ शकतो.
उदाहरण:
Du kleiner Frechdachs, komm hierher und entschuldige dich! (हे लहान धृष्ट बेजर, इकडे या आणि माफी मागा!)
१७. Fußhupe — पायाचा हॉर्न
अर्थ : लहान कुत्र्यांसाठी एक वर्णनात्मक शब्द.
हे मजेदारपणे योग्य संबोधन अतिशय लहान कुत्र्यांसाठी आहे जे चुकून पायाखाली येण्यासाठी प्रवण आहेत. अपरिहार्यपणे, यामुळे ते भुंकणे, भुंकणे किंवा त्यांच्या रागाचे काहीतरी स्पष्टीकरण देणे होईल, आणि अशा प्रकारे "पायाचा हॉर्न" जन्माला येतो.
उदाहरण:
Ich hasse seinen Hund, den kläffenden kleinen Fußhupe. (मला त्याचा कुत्रा, भुंकणारा लहान पायाचा हॉर्न आवडत नाही.)
१८. Arschgeige — गांड व्हायोलिन
अर्थ: एक त्रासदायक व्यक्ती.
कल्पना करा की एखादा इतका त्रासदायक आहे की तो तुम्हाला त्यांच्या मागच्या बाजूस जगातील सर्वात दुःखी गाणे वाजवायला लावतो.
उदाहरण:
Hör auf, so eine Arschgeige zu sein! (असा गांड व्हायोलिन होणे बंद करा!)
१९. Bananenbieger — केळी वाकवणारा
अर्थ: कोणीतरी अक्षम किंवा कमकुवत.
हा अपशब्द विचित्र वाटू शकतो, पण त्याच्या नामांकित व्यतिरिक्त, तो प्रत्यक्षात अगदी स्पष्ट आहे.
उदाहरण:
Sei kein Bananenbieger und mach deine Arbeit! (केळी वाकवणारा होऊ नका आणि आपले काम करा!)
२०. Lustmolch — वासना सॅलमॅंडर
अर्थ: जोरदार कामुक भावना असलेली व्यक्ती.
हा अपशब्द एखाद्याच्या अतिशय वासनातुर किंवा कामुक असण्याची कल्पना आणि एक चिखलाच्या सॅलमॅंडरची प्रतिमा एकत्र करतो.
उदाहरण:
Lass uns in Ruhe, du Lustmolch! (आम्हाला सोडा, हे वासना सॅलमॅंडर!)
२१. Arsch mit Ohren — कान असलेली गांड
अर्थ: एक मूर्ख किंवा मूर्ख व्यक्ती.
हा अपशब्द जितका स्पष्ट आहे तितका आहे.
उदाहरण:
Was für ein Arsch mit Ohren! (काय कान असलेली गांड आहे!)
२२. Evolutionsbremse — उत्क्रांती ब्रेक
अर्थ: एक मागासलेला विचार करणारी व्यक्ती.
या अपशब्दाचा अर्थ असा होतो की कोणीतरी इतका मागासलेला किंवा आदिम आहे की ते प्रत्यक्षात उत्क्रांतीच्या प्रगतीत अडथळा आणत आहे.
उदाहरण:
Wie kannst du so was glauben? Du Evolutionsbremse! (तुम्ही असा काही विश्वास कसा ठेवू शकता? हे उत्क्रांती ब्रेक!)
२३. Einzeller — एकपेशीय जीव
अर्थ: एक साधे मनाची किंवा अबुद्ध व्यक्ती.
जर्मन लोक एखाद्याची तुलना इतक्या साध्या मनाच्या किंवा अबुद्ध व्यक्तीशी एकपेशीय जीवाशी करतात!
उदाहरण:
Bist du ein Einzeller oder was? (तू एकपेशीय जीव आहेस का काही?)
२४. Hosenscheißer — पँट मध्ये हगणारा
अर्थ: भित्रा किंवा भित्रा व्यक्ती.
जर्मनीमध्ये, हा शब्द सहसा एखाद्याची भित्रेपणाने किंवा भित्रेपणाने उपहास करण्यासाठी वापरला जातो.
उदाहरण:
Komm schon, Hosenscheißer, hab keine Angst! (चला, पँट मध्ये हगणारा, घाबरू नका!)
२५. Kotzbrocken — ओकारीचा तुकडा
अर्थ: कोणीतरी जो त्रासदायक किंवा त्रासदायक आहे.
हा अपशब्द ओकारीची अप्रिय प्रतिमा आणि एखाद्याचा त्रास किंवा त्रास होण्याची कल्पना एकत्र करतो.
उदाहरण:
Ich kann diesen Kotzbrocken nicht mehr ertragen! (मी या ओकारीच्या तुकड्याला यापुढे सहन करू शकत नाही!)
२६. Gehirnverweigerer — मेंदू नकारणारा
अर्थ: तार्किक विचार न करणारी व्यक्ती.
या अपशब्दाचा अर्थ असा होतो की कोणीतरी सक्रियपणे त्यांचा मेंदू वापरण्यास किंवा तार्किक विचार करण्यास नकार देत आहे.
उदाहरण:
Ich kann mit diesen Gehirnverweigerer nicht weiterarbeiten! (मी या मेंदू नकारणाऱ्यांबरोबर पुढे काम करू शकत नाही!)
२७. Schluckspecht — घोट घेणारा सुतारपक्षी
अर्थ: जोरदार मद्यपान करणारा.
तुम्ही हा जर्मन शब्द एखाद्यासाठी वापरू शकता जो नेहमी तहानलेला किंवा सतत पित असतो.
उदाहरण:
Timo ist ein richtiger Schluckspecht. Er hat die ganze Flasche Wein weggekippt! (तिमो खरोखरच घोट घेणारा सुतारपक्षी आहे. त्याने संपूर्ण वाइनची बाटली मागे टाकली!)
२८. Tratschtante — गप्पा मामी
अर्थ: गप्पा मारणारा.
जर्मन लोक एखाद्याला असे म्हणतात ज्याला गप्पा मारणे किंवा अफवा पसरवणे आवडते.
उदाहरण:
Ignoriere ihn einfach, der ist nur eine Tratschtante, die Gerüchte gerne verbreitet! (फक्त त्याला दुर्लक्ष करा, तो फक्त एक गप्पा मामी आहे ज्याला अफवा पसरवायला आवडतात!)
२९. Speichellecker — लाळ चाटणारा
अर्थ: नम्र असणे किंवा सूचनांचे पालन करण्यास उत्सुक असणे; एक चापलूस
या अपशब्दाचा अर्थ असा होतो की इतरांबरोबर नोकरासारखे वागणे अतिरंजित किंवा भयाण प्रमाणात.
उदाहरण:
Man redet nur so einen Quatsch, wenn man zum Speichellecker erzogen wurde! (तुम्ही असले मूर्खपणाचे बोलता तेव्हाच तुमचे लाळ चाटणारा म्हणून वाढवले गेले असेल!)
३०. Schweinehund — डुकर कुत्रा
अर्थ: एक नापसंत, त्रासदायक किंवा वाईट व्यक्ती.
हा अपशब्द अगदी अष्टपैलू आहे, फक्त एखाद्याचे वर्णन करतो ज्याचा तुम्हाला काहीही उंच विचार नाही.
उदाहरण:
Halt die Fresse, Schweinehund! (तोंड बंद करा, डुकर कुत्रा!)
३१. Trantüte — व्हेलच्या चरबीची पिशवी
अर्थ: एक मंदगती.
ट्रान शब्दशः "व्हेलची चरबी" आहे, म्हणून माशापासून चरबी आणि ट्युट ही फक्त एक पिशवी आहे, जसे तुम्हाला किराणा दुकानात मिळेल. माझा अंदाज आहे की जर तुमच्याकडे वाहन्यासाठी संपूर्ण माशाच्या चरबीची पिशवी असेल तर तुम्ही मागे राहाल.
उदाहरण:
Beeil dich, du Trantüte, wir haben nicht den ganzen Tag Zeit! (त्वरा करा, हे व्हेलच्या चरबीच्या पिशवी, आमच्याकडे संपूर्ण दिवस वेळ नाही!)
३२. Backpfeifengesicht — थप्पड मुख
अर्थ: थप्पड मारण्यास पात्र असलेले चेहरा.
तुम्ही कधी एखाद्याकडे पाहिले आहे का आणि त्यांच्या चेहऱ्यावर मुक्का मारायचा वाटतो? बरं, जर्मन लोकांकडे बॅकपफाइफेंगेसिच्ट हा शब्द आहे — एखाद्याचा चेहरा जो फक्त थप्पड खाण्यासाठी विचारत आहे.
उदाहरण:
So ein Backpfeifengesicht wie dich habe ich lange nicht gesehen! (मी तुमच्यासारखा थप्पड मुख बराच काळ पाहिलेला नाही!)
३३. Blockflötengesicht — ब्लॉकफ्लुट चेहरा
अर्थ: त्रासदायक चेहरा असलेली व्यक्ती.
या अपशब्दाचा वापर एखाद्याचे वर्णन करण्यासाठी केला जातो ज्याचा चेहरा ब्लॉकफ्लुटच्या आवाजाप्रमाणेच त्रासदायक आहे.
हा एखाद्याच्या देखाव्यावर थट्टा करण्याचा एक खेळकर मार्ग आहे.
उदाहरण:
Hau endlich ab, du blödes Blockflötengesicht! (शेवटी निघून जा, हे मूर्ख ब्लॉकफ्लुट चेहरा!)
३४. Socken-in-Sandalen-Träger — मोजे-आणि-सँडल घालणारा
अर्थ: वाईट फॅशन सेन्स असलेली व्यक्ती.
तुम्ही कदाचित जर्मन स्टिरिओटाइप बद्दल ऐकले असेल ज्यांना त्यांच्या प्रिय पायपोशांची निवड: मोजे…आणि सँडल. आणि ज्यांनी देशात बराच वेळ घालवला आहे त्यांना माहित असेल की यात अगदी नाकारता येणारा सत्य आहे.
आणि असं दिसून आलं की हे चांगला अपशब्दही बनवतं.
उदाहरण:
Nur ein Socken-in-Sandalen-Träger würde denken, dass das gut aussieht! (फक्त मोजे-आणि-सँडल घालणाराच असे विचारेल की हे चांगले दिसते!)
३५. Weichei — मऊ अंडे
अर्थ: कोणीतरी जो कमकुवत किंवा भित्रा आहे.
जर्मनमध्ये तुम्ही एखाद्याला कसे म्हणता जो थोडा मऊ आहे? एक वेइचेई ज्याचे शब्दशः भाषांतर "मऊ अंडे" असते. पण कदाचित ते त्यांचे अंडे कसे आवडतात!
उदाहरण:
Sei kein Weichei und steh zu deiner Meinung! (मऊ अंडे होऊ नका आणि आपल्या मतावर उभे रहा!)
३६. Schattenparker — सावलीत पार्किंग करणारा
अर्थ: सूर्यप्रकाश टाळणारी व्यक्ती.
जर्मनीमध्ये, हा शब्द सहसा एखाद्याचे वर्णन करण्यासाठी वापरला जातो जो सूर्य टाळण्यासाठी त्यांची कार सावलीत पार्क करतो.
उदाहरण:
Schau ihn an, den Schattenparker, der hat Angst vor ein bisschen Sonne! (त्याच्याकडे पहा, हा सावलीत पार्किंग करणारा, त्याला थोड्याशा सूर्यप्रकाशाची भीती वाटते!)
संवादात जर्मन अपशब्द कसे वापरावे
जर्मनमध्ये अपशब्द वापरणे हे इंग्रजीमध्ये कसे कराल त्याप्रमाणेच आहे.
जेव्हा तुम्ही थेट एखाद्यावर अपशब्द उद्देशून असता, तेव्हा सामान्य अपमानास्पद वाक्य असेल "तू ____ !"
जर्मनमध्ये "तू" साठी दोन सर्वनामे आहेत आणि कोणते "तू" वापरता याचे भान ठेवणे जर्मन संवादांच्या जगात महत्त्वाचे राहते.
तथापि, अपशब्दांसाठी तुम्ही नेहमीच डु वापराल, अनौपचारिक "तू" सर्वनाम, औपचारिक सी च्या विरूद्ध.
उदाहरणार्थ:
Du Idiot! (तू मूर्ख!)
जर तुम्ही "सी इडिओट!" असे म्हटले तर, सर्वनामाने सूचित केलेला आदर अपशब्दाची आक्षेपार्ह शक्ती इतकी कमी करेल की तो हास्यास्पद वाटेल.
जेव्हा तुम्ही अपमान करत असलेल्या व्यक्तीबद्दल बोलत असता, तेव्हा संरचना थोडी वेगळी असते.
उदाहरणार्थ, तुम्ही एका मित्राला तुम्हाला बाळसंगोपन करावे लागलेल्या एका छोट्या खोडकर मुलाबद्दल तक्रार करत असाल:
Ich kann nicht mehr babysitten! Das Kind ist ein Rotzlöffel! (मी यापुढे बाळसंगोपन करू शकत नाही! मुलगा नाकातील शेंडा चमचा आहे!)
एका आळशी सहकारीबद्दल तक्रार करायची आहे का? तुम्ही असे काहीतरी म्हणू शकता:
Hans tut nichts für unser Projekt. Was für ein Dünnbrettbohrer! (हान्स आमच्या प्रकल्पासाठी काहीही करत नाही. काय पातळ फळी ड्रिलर आहे!)
अर्थात, आम्ही संवादात अपशब्दांचा नियमित वापर करण्याचे समर्थन करत नाही. जरी आमच्या यादीतील अपशब्द एकूणच भाषेतील इतर अपशब्दांइतके अश्लील नसले तरीही, ते अजूनही आक्षेप निर्माण करू शकतात.
त्यांना तुमच्या जर्मन शब्दसंग्रह बँकेमध्ये ठेवा जेणेकरून तुम्हाला अधिक माहिती असेल, परंतु जर तुम्ही ते विनोदासाठी काढत असाल तर, तुम्ही ज्याच्याशी बोलत आहात ती व्यक्ती मित्र आहे किंवा ज्याला ते घेता येईल अशाच्या खात्री करा.
काही परिस्थिती, जसे की अनौपचारिक सभा, काही थट्टेच्या टोचण्यासाठी परवानगी देऊ शकतात. तरीही, आम्ही नेहमी आदर ठेवण्याची वकिली करतो, विशेषत: जर तुम्ही अजून भाषेची दोरी शिकत असाल तर!
जर्मनमध्ये अपशब्द का शिकावे?
फक्त एक धार मिळवण्याशिवाय आणि स्थानिक स्पीकरशी मौखिक लढा देऊ शकण्याशिवाय अपशब्द शिकण्यात आणखी काही आहे.
अपशब्द हे सामान्य अनौपचारिक संभाषणाचा एक भाग आहेत. जेव्हा तुम्ही स्थानिक जर्मन स्पीकरशी बोलत असता, तेव्हा तुम्हाला तुमच्या चॅटची टोन आणि सामग्री दोन्ही सुरू ठेवायची असते, ज्यामुळे तुम्हाला जर्मन म्हणी आणि आधुनिक स्लॅंगसारख्या विशेष वैशिष्ट्यांना शिकण्याची प्रेरणा मिळेल जी संभाषणात वारंवार येतात. तक्रारी आणि तक्रारी ही दैनंदिन गोष्ट आहे, म्हणून काही प्रकारचे अपशब्द दैनंदिन चॅटमध्ये देखील सरकतात हे केवळ नैसर्गिक आहे.
असे म्हटले तरी, जोपर्यंत तुम्हाला ते स्पष्टपणे माहित नाहीत तोपर्यंत अपशब्द ओळखणे खूप कठीण असू शकते. सामान्यतः बोलणे, प्रत्येक संस्कृतीचा आपला स्वतःचा विचार आहे की काय आक्षेपार्ह आहे आणि नाही, आणि बऱ्याचदा परदेशी भाषा शिकणारे कठीण मार्गाने शिकतात की एक विशिष्ट शब्द दुसरा अर्थ घेऊ शकतो.
शिवाय, जर्मन भाषेत काही अतिशय सर्जनशील अपशब्द आहेत जे नॉन-नेटिव्ह स्पीकरद्वारे भाषांतरात हरवू शकतात. संभाषणातून बाहेर पडणे आधीच भीतीदायक आहे, पण अपशब्दाचा गैरसमज होणे खरोखरच प्रतिकूल परिणाम घडवू शकतो.
पण जर्मन अपशब्द शिकण्याच्या सर्वात मोठ्या फायद्यांपैकी एक म्हणजे त्यापैकी बहुतेक संयुक्त संज्ञा आहेत. जर्मन संयुक्त संज्ञांचा शोध घेण्यात बराच मजा येऊ शकतो, जे केवळ प्रश्नातील वस्तूचे वर्णन करण्याच्या त्यांच्या स्पष्टतेसाठीच नव्हे तर ते पोहोचू शकणार्या निव्वळ लांबीसाठी प्रसिद्ध आहेत. अपशब्द जर्मन शब्द वापराच्या या पैलूमध्ये प्रवेश करण्यासाठी एक चांगला प्रवेशद्वार आहेत.
अपशब्द हे वैयक्तिकरित्या संज्ञा शिकण्यासाठी उत्कृष्ट संधी देखील आहेत. संयुक्त संज्ञांच्या रूपात असलेले जर्मन अपशब्द बहुतेक वेळा अशा शब्दांपासून बनलेले असतात जे तुम्ही एकत्र ठेवू शकत नाही, ज्यामुळे ते तोडण्यासाठी खूप मजेदार असतात.
तुम्ही त्यांना पुढे मोडण्यासाठी शब्दकोशात संयुक्त संज्ञा देखील शोधू शकता. संदर्भातील व्याख्यांव्यतिरिक्त, लिंगफ्लिक्स विविध परिस्थितींमध्ये ते कसे काम करतात हे पाहण्यासाठी जर्मन मीडिया क्लिपचा संग्रह देखील प्रदान करते. लिंगफ्लिक्स प्रामाणिक व्हिडिओ घेतो — जसे की संगीत व्हिडिओ, चित्रपट ट्रेलर, बातम्या आणि प्रेरणादायी भाषणे — आणि त्यांना वैयक्तिकृत भाषा शिकण्याच्या धड्यांमध्ये रूपांतरित करतो. तुम्ही २ आठवड्यांसाठी विनामूल्य लिंगफ्लिक्स वापरून पाहू शकता. वेबसाइट तपासा किंवा iOS अॅप किंवा Android अॅप डाउनलोड करा. पी.एस. आमच्या चालू विक्रीचा फायदा घेण्यासाठी येथे क्लिक करा! (या महिन्याच्या शेवटी कालबाह्य होते.)
या अपशब्दांनी सज्ज, तुम्ही केवळ तुमच्या जर्मन शब्दसंग्रहात काही नवीन मजेदार भरच मिळवत नाही तर अनौपचारिक भाषेत एक धार देखील मिळवता.
आदर ठेवणे लक्षात ठेवा, परंतु जर्मन भाषेच्या उत्साही विद्यार्थी म्हणून, या अपशब्दांमध्ये आणि तुम्ही शिकलेल्या इतर कोणत्याही अपशब्दांमध्ये जाणार्या सर्जनशील कार्याचे कौतुक करण्यास मोकळ्या मनाने!
आणि आणखी एक गोष्ट...
जर्मन प्रभावीपणे शिकण्याची गुरुकिल्ली जाणून घ्यायची आहे का?
हे योग्य सामग्री आणि साधने वापरणे आहे, जसे की लिंगफ्लिक्सकडे ऑफर आहे! शेकडो व्हिडिओ ब्राउझ करा, अंतहीन क्विझ घ्या आणि तुम्ही कधीही कल्पना केल्यापेक्षा वेगाने जर्मन भाषा प्रभुत्व मिळवा!
एक मजेदार व्हिडिओ पाहत आहे, पण ते समजून घेण्यात त्रास होत आहे का? लिंगफ्लिक्स इंटरएक्टिव्ह सबटायटल्ससह मूळ व्हिडिओ पोहोच आत आणते. कोणताही शब्द शोधण्यासाठी तुम्ही त्यावर टॅप करू शकता. प्रत्येक व्याख्येमध्ये असे उदाहरणे लिहिलेली आहेत जी तुम्हाला शब्द कसा वापरला जातो हे समजण्यास मदत करण्यासाठी लिहिलेली आहेत. जर तुम्हाला एखादा मनोरंजक शब्द दिसला जो तुम्हाला माहित नाही, तर तुम्ही तो शब्दसंग्रह यादीत जोडू शकता. आणि लिंगफ्लिक्स फक्त व्हिडिओ पाहण्यासाठी नाही. हे शिकण्यासाठी एक संपूर्ण प्लॅटफॉर्म आहे. कोणत्याही व्हिडिओमधून सर्व शब्दसंग्रह प्रभावीपणे शिकवण्यासाठी ते डिझाइन केलेले आहे. तुम्ही ज्या शब्दावर आहात त्याची आणखी उदाहरणे पाहण्यासाठी डावीकडे किंवा उजवीकडे स्वाइप करा. सर्वोत्तम भाग म्हणजे लिंगफ्लिक्स तुम्ही जो शब्दसंग्रह शिकत आहात त्याचा मागोवा ठेवतो आणि तुम्हाला अवघड शब्दांसह अतिरिक्त सराव देतो. जेव्हा तुम्ही शिकलेल्या गोष्टीचे पुनरावलोकन करण्याची वेळ असेल तेव्हा ते तुम्हाला स्मरण करून देखील देईल. तुमच्या संगणकावर किंवा टॅब्लेटवर लिंगफ्लिक्स वेबसाइट वापरणे सुरू करा किंवा, त्यापेक्षा चांगले, iTunes किंवा Google Play स्टोअरवरून Lingflix अॅप डाउनलोड करा. आमच्या चालू विक्रीचा फायदा घेण्यासाठी येथे क्लिक करा! (या महिन्याच्या शेवटी कालबाह्य होते.)