Испани хэлний Үгүйсгэх хэлбэр (Гол үгүйсгэх үгс болон Давхар үгүйсгэх)

Nunca quieres nada de sopa. (Чи хэзээ ч шөл уухыг хүсдэггүй). Тийм ээ, энэ бол испани хэлний давхар үгүйсгэл бөгөөд дүрэмд нийцнэ.

Үгүйсгэх өгүүлбэр бүтээх нь аливаа хэлэнд чудахгүй өдөр бүр ашиглагдах чухал чадвар юм. Доороос та испани хэлний хамгийн чухал үгүйсгэх үгсийн жагсаалт болон олон жишээг олох болно. Мөн испани хэлний давхар үгүйсгэл, тэрч байтугай гурвалсан, дөрвөлсөн үгүйсгэлийг хэрхэн хэрэглэх талаар сурах болно.

Испани хэлний Үгүйсгэлийг Хэрхэн Хэрэглэх вэ

Англи, испани хэлний хооронд олон дүрэм төстэй ч, илүү олон тохиолдолд тэдний ялгаа нь илт тодорхой байдаг.

Үгүйсгэлт ч үл хамаарах зүйл биш бөгөөд la negación en español (испани хэлний үгүйсгэлт)-ийг судлахдаа анхаарах хэд хэдэн зүйл бий. Мэдээж би энгийн өгүүлбэр, энгийн үгүйсгэлийн тухай ярьж байна.

Испани хэлд эерэг өгүүлбэрийг үгүйсгэх өгүүлбэр болгон хувиргах хамгийн түгээмэл аргуудын нэг бол зүгээр л үйл үгийн өмнө no нэмэх явдал юм:

Me gusta Polonia. (Надад Польш таалагддаг.) → No me gusta Polonia. (Надад Польш таалагддаггүй.)

Queremos ir al cine. (Бид кино театрт явахыг хүсч байна.) → No queremos ir al cine. (Бид кино театрт явахыг хүсэхгүй байна.)

Mis vecinos han traído regalos. (Мийн хөршүүд бэлэг авчирсан.) → Mis vecinos no han traído regalos. (Миний хөршүүд ямар ч бэлэг авчирсангүй.)

Энэ нь асуултад ч хамаатай:

¿Te apetecería venir? (Чи ирэх дуртай байна уу?) → ¿No te apetecería venir? (Чи ирэх дургүй байна уу?)

¿Te acuerdas de Michael? (Чи Майклыг санаж байна уу?) → ¿No te acuerdas de Michael? (Чи Майклыг санахгүй байна уу?)

Тиймээс хэрэв та үйл үгийн өмнө no нэмэхэд л санаж байвал, испани хэлний үгүйсгэлийн 75 хувийг эзэмшсэн гэж хэлж болно!

Испани хэлний Гол Үгүйсгэх Үгс

Хэл бүр үгүйсгэх өөрийн гэсэн арга барилтай. Испани хэлнд маш олон үгүйсгэх үг байдаг ч, зай цаг хэмнэх үүднээс хамгийн чухал хэднийг танилцуулъя.

No

Аливаа хэлэнд гарамгай хамгийн чухал үгүйсгэх үг болох no нь ихэвчлэн үйл үгийг үгүйсгэхэд хэрэглэгддэг бөгөөд та зөвхөн энэ үгээр асуултанд хариулж болно.

No bebo café por la tarde. (Би үдээс хойш кофе уудаггүй.)

María no vendrá a la fiesta. (Мариа үдэшлэгт ирэхгүй.)

¿Quieres ir de compras? ¡No, no quiero! (Чи дэлгүүр явахыг хүсэж байна уу? Үгүй, би хүсэхгүй байна!)

Сүүлийн жишээнд no-г үндсэн үйл үгийн өмнө хоёр удаа хэрэглэснийг анзаараарай. Та англи хэлэнд хийх шиг туслах үйл үг (жишээ нь, don't) хэрэглэж болохгүй. Магадгүй энэ ч улмаар Испаничууд зүгээр no гэж хэлэх дуртай байдаг.

Nada

Nada гэдэг нь "юу ч биш", "юу ч" гэсэн утгатай бөгөөд испани хэлний үгүйсгэх өгүүлбэрт маш түгээмэл хэрэглэгддэг. Энд хэдэн жишээ байна:

No me apetece hacer nada hoy. (Өнөөдөр би юу ч хийх дургүй байна.)

Nada tiene sentido sin ti. (Чиний үгүйгээр юу ч утгагүй.)

Nada me gusta más que dar un paseo bajo la lluvia. (Надад бороонд алхахаас илүү таалагдах зүйл юу ч байхгүй.)

Nadie

Энэ нь "хэн ч биш", "хэн ч" гэсэн утгатай бөгөөд (илт) хүмүүсийн тухай ярихдаа хэрэглэгддэг!

No hay nadie aquí. Vámonos. (Энд хэн ч байхгүй. Явцгаая.)

Mi hermana no invitó a nadie a su boda. (Эгч маань хүргэмдээ хэнд ч урилга илгээсэнгүй.)

Nadie sabe más que tú. (Чамаас илүү мэддэг хэн ч байхгүй.)

Ningún/-o/-a/-os/-as

"Аль нь ч биш", "(ямар ч) биш", "хэн ч биш", "хэн ч" гэсэн утгатай эдгээр үгүйсгэх үгс ( ningún ба ninguno-оос бусад ) дараа нь нэр үг орсон эсэхээс хамааран тус тус нэрний тодотгол эсвэл нэр үг болон ажиллаж болно.

Ningún ба ninguno ижил утгатай ч, өөр өөр контекстэд хэрэглэгддэг. Ningún нь эрэгбүр нэр үгийн дараа үргэлж ирэх бол ninguno нь үргэлж нэр үг байх бөгөөд дараа нь шууд дагах ямар ч нэр үггүй байх болно.

Эдгээр өгүүлбэрүүдийг хар:

No me gusta ningún libro. (Надад ном алийг нь ч таалагддаггүй.)

No me gusta ninguno. (Надад алийг нь ч таалагддаггүй [тэдгээрийн].)

Энд "ах дүүс" гурвын жишээ байна:

Ninguna de estas pizzas tiene aceitunas. (Эдгээр пиццаны алийг нь ч тосон үзэмгүй.)

No tengo ningunos problemas. (Надад ямар ч асуудал байхгүй.)

Ningunas noticias fueron buenas. (Мэдээний аль нь ч сайн байсангүй.)

Хоёр, гурав дахь жишээнд үзүүлсэн олон тооны хэлбэрүүд ( ningunos, ningunas ) өдөр тутмын испани хэлнд улам бага хэрэглэгдэж байгааг анхаарна уу. Бид ихэвчлэн бүтэн бүлгийг дурдахын тулд ningún / ninguna дээр нэг тооны нэр нэмж хэрэглэдэг. Жишээ нь: No tengo ningún problema. )

Nunca / Jamás

Nunca ба jamás аль аль нь "хэзээ ч" гэсэн утгатай. Тэдгээрийг сольж хэрэглэж болох ч, jamás нь nunca-аас арай илүү онцлон тэмдэглэсэн мэт санагдана:

Nunca había visto a un chico tan guapo en mi vida. (Би амьдралдаа ийм гоё залууг хэзээ ч харж байгаагүй.)

Mis hermanos nunca ven la tele. (Ах дүү маань хэзээ ч телевиз үздэггүй.)

Jamás pensé que llegarías a ser presidente. ¡Estoy más orgulloso que nunca! (Би чи ерөнхийлөгч болно гэж хэзээ ч бодож байгаагүй. Би урьд өмнөхөөсөө илүү бахархалтай байна!).

Jamás les des de comer a los elefantes. (Заангуудад хэзээ ч хоол өгөхгүй. / Заангуудад хэзээ ч хоол бүү өг.)

Хэрэв та илүү онцлон тэмдэглэхийг хүсвэл тэдгээрийг нэг өгүүлбэрт хамтад нь хэрэглэж болно:

Nunca jamás dejaré de amarte. (Би чамд хайрлахдаа хэзээ ч зогсохгүй.)

¡No me vuelvas a mentir nunca jamás! (Надад хэзээ ч худал хэлэхгүй!)

Ni

Ганцаараа ni үг нь "(тэр байтугай) ... ч" гэсэн утгатай ч, ni…ni хослолыг "аль нь ч ... биш" гэсэн утгаар хэрэглэхийг түгээмэл хардаг. Эдгээр жишээг хар:

No quiero ni té ni café. Prefiero beber agua. (Надад цай, кофе аль нь ч хэрэггүй. Би ус уухыг илүүд үздэг.)

Ni les gusta ni lo necesitan. (Тэдэнд аль нь ч таалагддаггүй, хэрэггүй.)

Pasó de largo y ni me miró. (Тэр өнгөрөн өнгөрч, надад хүртэл харсангүй..)

¡Ni me toques! (Намайг хүртэл бүү хүр! – ¡No me toques!-ээс илүү хүчтэй)

Tampoco

Tampoco нь "бас ... биш", "аль нь ч биш", "бас" гэсэн утгатай бөгөөд "бас" гэх үг үгүйсгэх контекстэд хэрэгтэй үед хэрэглэгддэг. Энэ нь эсрэг утгатай үг болох también ("бас")-тай эсрэгээр ажилладаг.

Tampoco хэрэглэхийн оронд también no гэж хэлэх нийтлэг алдаа гаргах хэрэггүй!

No tengo ninguna prisa tampoco. (Би бас яаргаатай биш байна.)

Tu ordenador no funciona. El mío tampoco. (Чиний компьютер ажиллахгүй байна. Минийх ч адил.)

¿Tampoco pudiste ir a la fiesta? (Чи бас үдэшлэгт очиж чадаагүй юу?)

Yo tampoco tengo nada que decir. (Би бас хэлэх юмгүй байна.)

Та үгүйсгэлийг хүчтэй болгохын тулд ni-г tampoco-той хамт хэрэглэж болно:

Mis vecinos no son amables ni tampoco serviciales. (Миний хөршүүд эелдэг ч биш, тусламжтай ч биш.)

Todavía no

Энэ нь "одоогоор ... биш" гэсэн утгатай ч, испани хэлнд арай өөрөөр ажилладаг. Та todavía no эсвэл no…todavía гэж хэлж болох бөгөөд ихэвчлэн өгүүлбэрийг энэ хослолын аль нэг үгээр эхэлдэг. Энийг хар:

Todavía no he terminado de escribir el ensayo. (Би эссээ бичиж дуусаагүй байна.)

No hemos llegado a Barcelona todavía. (Бид Барселонад хүрээгүй байна.)

¿Habéis leído el libro? ¡Todavía no! (Та нар номыг уншсан уу? Одоогоор үгүй!)

Ya no

Энэ сүүлийн үгүйсгэх үг нь "(одоо цааш) ... биш", "(одоо) ... үгүй" гэсэн утгатай. Энэ нь бас ихэвчлэн үйл үгийн өмнө гарч ирдэг бөгөөд салгаж, эргүүлж болно ( no…ya ), гэхдээ энэ сонголт нь ya no-оос хамаагүй бага түгээмэл.

Ya no te quiero porque eres infiel. (Би чамд хайрлах нь зогссон, учир нь чи үнэнч бус.)

No podemos entregarlo ya. Es muy tarde. (Бид одоо цааш үүнийг өгч чадахгүй. Хэтэрхий оройтлоо.)

¿Todavía vives en Madrid? / No, ya no. (Чи одоо ч Мадридад амьдардаг уу? / Үгүй ээ, үгүй.)

Эдгээр бүх үгс өөрсдөө ажиллаж болно, эсвэл бие биенээ дагалдаж болно. Испани хэлд давхар эсвэл гурвалсан үгүйсгэл хийх нь бүрэн зөв бөгөөд бид дараа нь үүн дээр орно.

Испани хэлний Давхар Үгүйсгэл

Давхар үгүйсгэл нь испани хэлнд маш түгээмэл бөгөөд бүрэн хүлээн зөвшөөрөгддөг! Үнэндээ, би испани хэлний үгүйсгэх өгүүлбэрт (зөвхөн үгүйсгэх үг no хэрэглэхээс бусад) ихэнх тохиолдолд давхар үгүйсгэл олддог гэж хэлж байна.

Мэдээж өгүүлбэрийн эхэнд зөвхөн нэг үгүйсгэх үг хэрэглэж, no үгийг хэрэглэхээс зайлсхийх боломж байдаг, гэхдээ энэ нь маш онцлог сонголт бөгөөд шаардлагагүй л бол бид үүнээс зайлсхийдэг.

Испани хэлд no үг шаардлагагүй байх тохиолдол хүртэл бий бөгөөд та өөр үгүйсгэх үгс хэрэглэн давхар үгүйсгэл хийж болно.

Гэхдээ ерөнхийдөө испани хэлний давхар үгүйсгэлийн дүрэм маш энгийн: Үйл үгийн өмнө no үгийг хэрэглээд, дараа нь өгүүлбэрт хоёр дахь үгүйсгэх үг хэрэглэнэ:

No como pasta nunca. (Би гоймон хэзээ ч иддэггүй.)

¿No te gusta tomar nada con el almuerzo? (Чи өдрийн хоолтой юу ч уух дургүй юу?)

No he visto a nadie desde que llegué. (Би ирээд хойш хэний ч харсангүй.)

Өмнө дурдсанчлан, та no үг хүртэл хэрэглэхгүйгээр давхар үгүйсгэл хийж болно. Энэ тохиолдолд өгүүлбэрийг үргэлж өөр үгүйсгэх үг эхлүүлнэ:

Nadie dice nada. (Хэн ч юу ч хэлдэггүй.)

Ninguno de estos libros es para nadie. (Эдгээр номуудын аль нь ч хэнд ч зориулагдаагүй.)

Nunca vemos a nadie en esta zona. (Бид энэ бүсэд хэзээ ч хэнийг ч хардаггүй.)

Энэ хоёр маш чухал зүйлийг санаарай:

  • Хэрэв та үйл үгийн өмнө no-той бол бусад үгүйсгэх үгс үйл үгийн дараа байх ёстой:

No quiero nada. (Би юу ч хүсэхгүй байна.) — no nada quiero биш.

  • Хэрэв та өгүүлбэрийг no-оос өөр үгүйсгэх үгээр эхлүүлбэл, тухайн өгүүлбэрт no хэрэглэх боломжгүй болно!

Nadie sabe nada. (Хэн ч юу ч мэддэггүй.) — nadie no sabe nada биш.

Испани хэлний Гурвалсан болон Дөрвөлсөн Үгүйсгэл

Тийм ээ! Испани хэл гурвалсан үгүйсгэлийг хүртэл зөвшөөрдөг! Мэдээж, заримдаа ижил санааг илэрхийлэх илүү хялбар арга байх болно, гэхдээ гурвалсан үгүйсгэл хэрхэн ажилладаг талаар ойлгох нь сайн.

Гурвалсан үгүйсгэлийн дүрэм нь давхар үгүйсгэлийнхтэй яг адилхан:

No + үйл үг + үгүйсгэх үг + үгүйсгэх үг , эсвэл

Үгүйсгэх үг + (үгүйсгэх үг) + (үгүйсгэх үг) + үйл үг + (үгүйсгэх үг) + (үгүйсгэх үг).

No bebemos nunca nada. (Бид хэзээ ч юу ч уудаггүй.)

Ellos tampoco beben nunca nada. (Тэд бас хэзээ ч юу ч уудаггүй.)

No quiero decirle nada a nadie. (Би хэнд ч юу ч хэлэхийг хүсэхгүй байна.)

Та тодорхой контекст, нөхцөлд дөрвөлсөн үгүйсгэл хүртэл хэрэглэж болно.

Энэ төрлийн "мега үгүйсгэх" өгүүлбэр испани хэлнд тийм ч түгээмэл биш ч, хэрэв та дөрвөлсөн үгүйсгэлийн урлагт эзэмшиж чадвал испани хэлний түвшингийнхээ төлөө бахархаж болно.

Ellos no necesitan nada de nadie nunca. (Тэд хэндээс ч хэзээ ч юу ч хэрэггүй.)

Nadie nunca va a ningún lugar tampoco. (Хэн ч хэзээ ч хаана ч очдоггүй.)

5 үгүйсгэх үгтэй өгүүлбэр үзэхийг хүсэж байна уу?

Mi hermana no acepta nunca nada de nadie tampoco. (Эгч маань хэндээс ч хэзээ ч юу ч хүлээж авахгүй.)

Испани хэлний Үгүйсгэлт ашигладаг Нийтлэг Хэллэгүүд

Энд хэрэг болох магадлалтай испани хэлний үгүйсгэлт ашигладаг зарим нийтлэг хэллэгүүд байна!

ИспаниАнглиЖишээ өгүүлбэр
No puedoБи чадахгүйNo puedo venir a la fiesta esta noche. (Би өнөө орой үдэшлэгт ирж чадахгүй.)
No me importaНадад хамаагүйNo me importa lo que digan los demás. (Бусад юу хэлэх нь надад хамаагүй.)
No séБи мэдэхгүйNo sé dónde está mi teléfono. (Би утас хаана байгааг мэдэхгүй байна.)
No me gustaНадад таалагддаггүйNo me gusta el café amargo. (Надад гашуун кофе таалагддаггүй.)
No entiendoБи ойлгохгүй байнаNo entiendo las instrucciones. (Би заавар ойлгохгүй байна.)
No quieroБи хүсэхгүй байна (битий)No quiero ir al cine hoy. (Би өнөөдөр кино театр явахыг хүсэхгүй байна.)
No estoy seguro / No estoy seguraБи итгэлтэй биш байнаNo estoy seguro de qué hacer. (Би юу хийхээ итгэлтэй биш байна.)
No vale la penaҮнэ цэнэгүйNo vale la pena discutir por eso. (Үүнээс болж маргах нь үнэ цэнэгүй.)
No lo séБи мэдэхгүй байнаNo lo sé, no me lo han dicho. (Би мэдэхгүй байна, хэн ч надад хэлээгүй.)

Одоо та испани хэлний үгүйсгэлийг хэрхэн хэрэглэх бүх аргыг сурлаа, өдөр тутмын амьдралдаа дадлага хийхийг танд уриалж байна.

Хоосон өрөөнд ороод "No hay nadie aquí" (Энд хэн ч байхгүй) гэж хэл. Эсвэл хэлний хамтрагчтайгаа юу таалагддаггүйгээ ярилц. Эсвэл зүгээр л Lingflix дээр үгүйсгэл хэрэглэдэг видеонуудыг олж, хадмал орчуулгын дагуу уншиж дадлага хий. Lingflix жинхэнэ видеонуудыг—хөгжмийн клип, киноны урьдчилсан дууглуулга, мэдээ, урам зоригтой ярилцлагууд—авч, хувийн хэвшүүлсэн хэл сурах хичээл болгодог. Та Lingflix-ийг 2 долоо хоног үнэгүй туршиж болно. Вэбсайтад зочлох эсвэл iOS апп эсвэл Android апп татаж аваарай. Дашрамд дурдахад, хэрэв та одоо бүртгүүлэхээр шийдвэл бидний одоогийн хямдралыг ашиглаж болно!

Бага зэрэг давталт, дадлага хийснээр та үгүйсгэлийн мастер болно. Гэхдээ заримдаа эерэг байхаа бүү мартаарай!

Дахиад Нэг Зүйл…

Хэрэв та энд хүртэл уншсан бол танд сонирхолтой материалуудаар испани хэл сурах нь таалагддаг бөгөөд дараа нь Lingflix-д дуртай болно гэсэн үг.

Бусад сайтууд урьдчилан бэлтгэсэн агуулгыг ашигладаг. Lingflix нь танд цаг хугацааны явцад испани хэл, соёлыг дасахад тусалдаг байгалийн аргыг ашигладаг. Та испани хэлийг жинхэнэ хүмүүс ярьдаг шигээ сурах болно.

Lingflix нь энд харж байгаа шиг өргөн сонголттой видеонуудтай:

Lingflix нь интерактив транскриптээр төрөлх хэлний видеонуудыг ойртуулдаг. Та ямар ч үгэн дээр дарж шууд хайж болно. Тодорхойлолт бүр тухайн үгийг хэрхэн хэрэглэхийг ойлгоход тусалсан жишээнүүдтэй байдаг. Хэрэв та мэдэхгүй сонирхолтой үг харвал үгийн сангийн жагсаалтад нэмж болно.

Харилцан ярианы хэсгийн дор бүрэн интерактив транскриптийг хянаж, Үгс хэсгийн доор жагсаасан үг, хэллэгүүдийг олоорой.

Lingflix-ийн хүчирхэг сурах хөдөлгүүрээр аль ч видео дахь бүх үгийг сур. Өөрийн байгаа үгийн илүү олон жишээг харахын тулд зүүн эсвэл баруун тийш шүлжлээрэй.

Хамгийн сайн нь Lingflix нь таны сурж буй үгийг хянаж, хэцүү үгсээр нэмэлт дасгал хийдэг. Сурсан зүйлээ давтах цаг болсон үед энэ нь сануулж ч өгнө. Хэл суралцагч бүр нэг видеоор сурч байсан ч жинхэнэ хувийн туршлагатай байдаг.

Компьютер эсвэл таблетаараа Lingflix вэбсайтыг ашиглаж эхлэх эсвэл, илүү сайн нь iTunes эсвэл Google Play дэлгүүрээс Lingflix аппыг татаж аваарай. Одоогийн хямдралаа ашиглахын тулд энд дарна уу! (Энэ сарын сүүлд хүчингүй болно.)

Видео үзэх үйл явцыг хэл суралцах зам болгон хувиргахад бэлэн үү?

Хэл сурахад таашаал авч буй мянга мянган хэрэглэгчтэй нэгдээрэй.

7 хоногийн үнэгүй туршилт

Бүх боломжоо хязгаарлалтгүй ашиглах эрхтэй