Испани хэл дэх 50 Нийтлэг Хууль Эрх Зүйн Нэр томьёо
Та хууль эрх зүйн орчны аль хэсгийг илүүд үзэхээс үл хамааран испани хэл сурах нь танд тустай.
Мэдээж, танд хууль, туслах хуульч, эсвэл холбоотой салбарт олон жилийн сургалт хэрэгтэй байж магадгүй, гэхдээ испани хэл нь таныг бусдаас ялгарах тусгаар чадвар болж чадна — яг л таны хууль эрх зүйн зайрмаг дээрх интоор шиг.
Гэхдээ одоо бүх хууль эрх зүйн мэргэжилтэнд мэдэх шаардлагатай 50 нийтлэг нэр томьёогоор зөвөөр эхэлье!
Нийтлэг Испани Хууль Эрх Зүйн Нэр томьёо
1. Abogado / Abogada — хуульч
Энэ төрлийн хэргүүдэд туршлагатай учраас хуульчийг гэмт хэрэгтнээр томилсон. — The lawyer was hired by the defendant for his experience in these types of cases.
2. Acusado / Acusada — гэм буруутгагдаж байгаа байдал эсвэл гэм буруутгагдсан хүн (гэмт хэрэгтэн)
Та хуулийн хугацаанд худал мэдүүлэг хийсэн хэрэгт гэм буруутгагдаж байна. — You’re accused of perjury.
Гэмт хэрэгтэн зөвхөн бүтэн нэрээ баталгаажуулахын тулд л ярьсан. — The defendant only spoke to confirm his full name.
3. Admisible — зөвшөөрөгдөх боломжтой (баримт)
Энэ нь ихэвчлэн ser admisible ("зөвшөөрөгдөх боломжтой байх"), prueba admisible ("зөвшөөрөгдөх баримт") гэх мэт хэллэгт ашиглагддаг.
Хуульч баримтууд зөвшөөрөгдөх боломжтой гэж бодсон. — The lawyer thought that the evidence would be admissible.
4. Declaración jurada / Afidávit — тангарагт мэдүүлэг
Тангарагт мэдүүлгийг бичсэн цагдаа шүүхэд видео дуудлагаар ирцээ өгсөн. — The police officer who wrote the affidavit appeared in court via video call.
5. Archivo / Expediente — архив, файл эсвэл бүртгэл
Хуульч гэмт хэрэгтний баримтуудыг агуулсан том хавтас авч явж байв. — The lawyer was carrying a large file that contained the defendant’s evidence.
6. Arresto / Detención — баривчлал/саатуулалт
Орон нутгийн цагдаа гол сэжигтнийг баривчласныг баталгаажуулсан. — The local police confirmed the arrest of the main suspect.
7. Carga de la prueba — нотлох үүрэг
Хуульч нотлох үүргийн тухай өөрийн үйлчлүүлэгчтэй ярьсан. — The lawyer spoke to his client about the burden of proof.
8. Causa / Proceso judicial / Pleito / Acción judicial / Caso — шүүхийн хэрэг
Ерөнхийдөө эдгээр бүх нэр томьёог "шүүхийн хэрэг" гэж хэлэхдээ ихэвчлэн сольж хэрэглэдэг.
Гэхдээ эдгээр нэр томьёоны зарим нь нэгээс олон утгатай учраас контекст нь маш чухал. Proceso judicial болон pleito нь утга цөөтэй тул буруу ойлгогдох магадлал багатай. Acción judicial нь "хуулийн арга хэмжээ" гэсэн утгатай. Pleito нь ихэвчлэн "шүүн таслах хэрэг" эсвэл "хэрэг" гэсэн утгатай.
Шүүхийн процесс дөрвөн сарын дараа эхлэхээр төлөвлөгдсөн байв. — The judicial process was due to start in four months.
Хуан хуучин найзаа эсрэг хуулийн арга хэмжээ авахаар шийдсэн. — Juan decided to take legal action against his former friend.
Тэр хүн өөрийн шүүн таслах хэрэг хүчтэй гэдэгт итгэлтэй байв. — The man was confident that his lawsuit was strong.
"Шүүхийн хэрэг" гэсэн бусад бүх үг нь нэмэлт утгатай. Жишээ нь, causa нь "шалтгаан" гэсэн утгатай, proceso нь "процесс" эсвэл "шүүх хурал" гэсэн утгатай, caso нь "хэрэг" эсвэл "баримт" гэсэн утгатай.
Цагдаагийн тайлан ослын шалтгааныг тогтоож чадаагүй. — The police report couldn’t determine the cause of the accident.
Шүүгч шүүх хурал урт үргэлжилнэ гэж тайлбарлав. — The judge explained that the trial would be long.
Тэд бэлтгэлгүй байсан бөгөөд шүүхэд өөрийн хэргээ хамгаалж чадаагүй. — They were unprepared and unable to fight their case in court.
9. Crimen / Delito — хууль зөрчил эсвэл гэмт хэрэг
Испани зэрэг зарим испани хэлтэй улсуудад ашиглагдах нэр томьёо нь гэмт хэргийн ноцтой байдлаас хамаарна. Delito нь бага зэргийн гэмт хэрэг, харин crimen нь илүү ноцтой.
Гэмт хэрэгтэнг гэмт хэргээс шалтгаалан шүүхэнд ирцээ өгөхөөр дуудав. — The defendant was summoned to appear before the court for his crime.
10. Daños y perjuicios — хохирол (нөхөн төлбөр)
Хуульч гэмт хэрэгтэн эмэгтэйд хохирол, алдагдлын нөхөн төлбөр авах эрхтэй гэж мэдэгдсэн. — The defendant was told by the lawyer that she was entitled to damages and losses.
11. Delictivo — гэмт хэрэгтэй холбоотой (тэмдэг нэр)
Ихэвчлэн янз бүрийн үйлдлийг тодорхойлоход хэрэглэгддэг. Жишээ нь, acto delictivo нь "гэмт хэргийн үйлдэл" гэсэн утгатай.
Шүүх гэмт хэрэгтэн гэмт хэргийн үйлдэл хийсэн гэж шийдвэрлэв. — The court ruled that the defendant had committed a criminal act.
12. Demandante — өргөдөл гаргагч, гомдол гаргагч эсвэл иргэний ирц (шүүн таслах хэргийн тал)
Иргэний ирц шүүхийн байшин руу орохоосоо өмнө өөрийн хуульчтай ярьсан. — The plaintiff spoke with his lawyer before entering the courthouse.
13. Determinación / Sentencia / Decisión / Fallo — шийдвэр
Эдгээр бүх нэр томьёог испани хэлэнд "шийдвэр" гэх утгаар хэрэглэж болно.
Fallo нь хамгийн шууд утгаараа "шийдвэр" гэсэн утгатай. Determinación нь илүү шууд утгаараа "шийдвэр" гэж орчуулагдана. Sentencia нь "ял", decisión нь "шийдвэр" гэсэн утгатай.
Шүүхийн танхим дахь хүмүүс шийдвэрийг маш их тэвчээргүй хүлээж байв. — The people in the courtroom anxiously waited for the ruling.
Шүүгчдийн зөвлөлийн шийдвэр хурдан, нэгдмэл байв. — The jury’s determination was quick and unanimous.
Анхааралтай авч үзсэний дараа шүүгч ялыг нь зарлав. — After careful consideration, the judge delivered the sentence.
Шийдвэрийг бүх баримтууд дээр үндэслэсэн. — The decision was based on all of the evidence.
14. Fianza — баталгаат мөнгө
Гэмт хэрэгтэн баталгаат мөнгийг мянган доллар хүртэл бууруулахыг хүссэн. — The defendant wanted the bail to be lowered to a thousand dollars.
15. Hecho — баримт
Гэмт хэрэгтэн хулгай болсон үед банкинд байсан нь баримт юм. — It is a fact that the defendant was in the bank at the time of the robbery.
Hecho нь мөн "тохиолдол", "үйл явдал", "хийсэн" эсвэл "дууссан" гэсэн утгатай тул контекстэд үргэлж анхаарлаа хандуулаарай.
16. Infracción — зөрчил эсвэл хууль зөрчил
Энэ нь замын хөдөлгөөний зөрчил эсвэл бусад хүчирхийлэлгүй гэмт хэрэг гэх мэтийг дурдахдаа хэрэглэгддэг.
Шүүгч түүний замын хөдөлгөөний зөрчлийн төлөө торгууль ногдуулсан. — The judge fined him for his traffic violation.
17. Juez — шүүгч (нэр үг)
Шүүгч түүний хийсэн гэмт хэргийн төлөө нэг жилийн хорих ял оноосон. — The judge sentenced him to a year in prison for the crime he had committed.
18. Juicio — шүүх хурал
Энэ нь "санал бодол" гэсэн утгаар бас хэрэглэгдэж болно.
Шүүх хурал маш их анхаарал татах болно гэж үзэж байгаа учраас гадна талд цагдаагийн хүч нэмэгдэх болно. — The trial is expected to draw a lot of attention, so there will be a larger police presence outside.
19. Jurado — шүүгчдийн зөвлөл эсвэл бие даасан шүүгчид
Шүүх хурал эхлэхээс өмнө шүүгчдийн зөвлөл гэмт хэрэгтнийг таньдаггүй эсэхийг баталгаажуулах шаардлагатай байв. — The jury had to confirm that they didn’t know the defendant before the trial began.
Энэ нь тангарагт мэдүүлэг зэрэг мэдүүлэг, гэрчилгээний хувьд "тангарагт" гэсэн утгаар тэмдэг нэр болж чадна.
20. Juramento — тангараг
Тиймээс Bajo juramento нь "тангараг дор" гэсэн утгатай.
Та шүүхийн танхимд тангараг өргөх шаардлагатай болж магадгүй. — You may need to take an oath in the courtroom.
21. Ley — хууль
Энэ нь тодорхой хуулиуд эсвэл ерөнхийдөө хуулийг хэлж болно.
Шинэ хуулийг Засгийн газар Нэгдүгээр сард баталсан. — The new law was passed by the government in January.
22. Mandato / Mandato judicial / Orden judicial — заавар/дурьдлага/шүүхийн шийдвэр
Эдгээр бүх нэр томьёог шүүхээс гаргасан шийдвэрийг дурдахад ашиглаж болно.
Олон төрлийн шүүхийн шийдвэрүүд байдаг. — There are many types of court orders.
23. Multa — торгууль/төлбөр
Шүүгч гэмт хэрэгтний гэмт хэргийн төлөө хоёр мянган долларын торгууль төлөхийг тушаав. — The judge ordered the defendant to pay a fine of two thousand dollars for his crime.
24. Palacio de justicia — шүүхийн байшин
Шууд утгаараа "шүүхийн ордон/төв" гэсэн утгатай (энэ нь үнэхээр сонсогдож байна).
Шүүгч шүүх хурал эхлэхээс өмнө шүүхийн байшинд шүүгчдийн зөвлөлтэй ярьсан. — The judge spoke with the jury at the courthouse before the trial began.
25. Pedimento — хүсэлт/өргөдөл
Гэмт хэрэгтэнтэй ярилцсаны дараа хуульч эмэгтэй хүсэлт гаргав. — After speaking to her defendant, the lawyer filed a motion.
26. Prueba — нотлох баримт
Энэ нь мөн "нотолгоо" эсвэл "туршилт" гэсэн утгатай байж болно.
Хуульч шүүхэд нотлох баримтуудаа танилцуулж, үйлчлүүлэгч нь буруугүй гэдгийг нотолсон. — The lawyer presented the evidence to the court and proved his client was not guilty.
27. Policía — бүлэг болон цагдаагийн хүчин эсвэл бие даасан цагдаа нар
Ажлаас гадуурх цагдаа гэмт хэргийн гэрч болж, шүүхэд ирцээ өгөх шаардлагатай болсон. — The off-duty police officer witnessed the crime and had to attend court.
28. Sala de justicia / Tribunal — шүүхийн танхим
Эдгээр хоёулаа "шүүхийн танхим" гэсэн утгаар хэрэглэгдэж болно.
Та зүгээр л sala (өрөө) гэдэг үгийг ашиглаж болно, гэхдээ энэ нь буруу ойлгогдох боломжтой тул аюулгүй тоглох хэрэгтэй.
Гэмт хэрэгтний гэр бүлийнхэн шүүхийн танхимын гадна суухаар шийдсэн. — The defendant’s family decided to sit outside of the courtroom.
29. Testigo — гэрч
Гэрчийн бичсэн мэдүүлгийг шүүхэд уншсан. — The witness’s written statement was read out to the court.
30. Tribunal / Juzgado — шүүх
Tribunal нь шүүгчдийн зөвлөл эсвэл хэсгийг хэлж болно, гэхдээ энэ утга нь хууль эрх зүйн контекстэд ховор хэрэглэгддэг — хууль эрх зүйн шүүгчдийн зөвлөлийн хувьд jurado нь илүү түгээмэл үг юм. Juzgado нь "шүүхийн байшин" гэсэн утгатай байж болно.
Энэ шүүх нь улс дахь хамгийн хуучин шүүхүүдийн нэг байв. — The court was one of the oldest in the country.
Нийтлэг Хууль Эрх Зүйн Үйл Үг
31. Absolver — ял оноохгүй гэж шийдвэрлэх
Шүүгч түүнийг гэм буруугүй гэж зарлаж, гэмт хэргээс чөлөөлсөн. — The judge declared him innocent and acquitted him of the charges.
Бусад контекстэд энэ нь "чөлөөлөх" гэсэн утгатай.
32. Asesorar / Asesorar — зөвлөгөө өгөх
Asesorar нь "мэргэжлийн зөвлөгөө өгөх" гэсэн утгаар "зөвлөх" гэсэн утгатай. Гэхдээ та "хувийн зөвлөгөө өгөх" гэж хэлэхдээ aconsejar ашиглах хэрэгтэй.
Миний хуульч надад хууль эрх зүйн сонголтуудынх талаар зөвлөгөө өгсөн. — My lawyer advised me on my legal options.
Шүүгч шүүх хуралд үнэнч байхыг зөвлөсөн. — The judge advised him to be honest during the trial.
33. Acusar — буруутгах
Хууль эрх зүйн контекстэд acusar нь "яллах" гэсэн утгатай байж болно. Рефлекс хэлбэр нь acusarse нь "хүлээлгэх" гэсэн утгатай байж болно.
Шүүгч түүнийг гэмт хэргээр яллах шалтгааныг тайлбарлав. — The judge explained the reasoning for charging him with the crime.
34. Alegar — мэдэгдэх/нэхэмжлэх
Гэмт хэрэгтэн энэ зүйл болсон үед ажиллаж байсан гэж мэдэгдсэн ч хяналтын камеруудад түүнийг харсан. — The defendant claimed that he was working when it happened, but they saw him on the surveillance cameras.
35. Apelar — нэхэмжлэх, өндөр шүүхэд мөрдөн байцаах хүсэлт гаргах
Гэмт хэрэгтэн шүүхийн шийдвэртэй санал нийлэхгүй байсан ч нэхэмжлэхээс татгалзаж, зогсоолын торгуулийг төлөхөөр зөвшөөрсөн. — While the defendant didn’t agree with the court’s decision, he decided against appealing and agreed to pay the parking fine.
36. Arrestar / Detener — баривчлах/саатуулах
Эдгээр хоёр үйл үг нь "баривчлах" гэсэн утгатай.
Нэг хүнийг өөр хүнтэй андуурч баривчилсны дараа цагдаа уучлал гуйсан. — The police apologized after a man was arrested after being mistaken for someone else.
37. Comparecer — шүүхэд ирцээ өгөх
Гэмт хэрэгтэн өөрийн хуульчтай хамт шүүхэд ирцээ өгсөн. — The defendant appeared in court alongside his lawyer.
38. Confesar — хүлээлгэх
Гэмт хэрэгтэн гэмт хэргээ хүлээлгэж, хөнгөн ял авсан. — The defendant confessed his crime and received a lighter sentence.
39. Declararse — гэм хүлээнэ/хүлээхгүй гэж мэдүүлэг өгөх
Гэмт хэрэгтэн шүүхэд анхны мэдүүлгээ өөрчилсөн гэж мэдэгдэж, гэмээ хүлээнэ гэж мэдүүлэг өгсөн. — The defendant announced to the court that he had changed his initial plea and pleaded guilty.
40. Defender — хамгаалах
Энэ нь хуульчийн ийм төрлийн хууль эрх зүйн хэрэгт үйлчлүүлэгчээ хамгаалсан анхны удаа байв. — It was the first time that the lawyer defended a client in this type of legal case.
41. Demandar — шүүн таслах хэрэг гаргах
Жүжигчин компанид зөвшөөрөлгүйгээр бүтээгдэхүүнээ сурталчилахын тулд дүр зургийг нь ашигласан гэж шүүн таслах хэрэг гаргасан. — The actor sued the company for using his image to promote their products without permission.
42. Dictaminar — шийдвэр гаргах
Шүүгч гэмт хэрэгтэн бусдыг эрсдэлд оруулсан гэж шийдвэр гаргаж, үр дагаврын хувьд түүнд хоёр жилийн турш жолоодохыг хориглосон. — The judge ruled that the defendant had put others at risk and banned him from driving for two years as a consequence.
43. Entrar en vigor — хүчин төгөлдөр болох
Шууд орчуулбал "хүчээр орж ирэх" гэсэн утгатай.
Гэмт хэрэгтэн өнгөрсөн жил хүчин төгөлдөр болсон шинэ хуулийг зөрчсөн. — The defendant broke a new law that came into effect last year.
44. Investigar — мөрдөн байцаах
Цагдаа гэмт хэргийг мөрдөн байцааж, шүүх хуралд зориулж нотлох баримтуудыг цуглуулсан. — The police investigated the crime and gathered evidence for the trial.
45. Juzgar — шүүх (шүүхэд)
Эрүүл мэндийн яаралтай тусламжийн улмаас гэмт хэрэгтнийг зун хүртэл шүүхгүй. — Due to a medical emergency, the defendant will not be tried until the summer.
46. Probar — нотлох
Ижил төрлийн хэргүүдийг мөрдөн байцаасны дараа тэр хүнийг буруутгасан нь батлагдсан. — After investigating similar cases, it was proven that the man had been framed.
47. Revelar — илрүүлэх
Нотлох баримтууд гэмт хэрэгтний гэм буруугүй байдлыг илрүүлсэн. — The evidence revealed the innocence of the defendant.
Хууль эрх зүйн контекстэд түүний утга нь "илчлэх" гэхэд ойрхон байдаг.
48. Sentenciar / Condenar — ял оноох
Шүүгч гэмт хэрэгтэнд ял оноохын тулд шүүхийн танхим руу буцан орж ирэв. — The judge returned to the courtroom to sentence the defendant.
49. Sobreseer — хэргийг архивлах
Шүүх гэмт хэрэгтэнд хэргийг архивласан гэж мэдэгдсэн. — The court informed the defendant that the case had been dismissed.
50. Testificar — гэрчлэх/шүүхэд гэрч болох
Шүүгч гэмт хэрэгтний эхнэрийг шүүхэд гэрчлэхийг хүссэн. — The judge requested that the defendant’s wife testify before the court.
Яагаад Испани Хууль Эрх Зүйн Нэр томьёо Сурах ёстой вэ?
Хэрэв та хууль эрх зүйн нарийн бичгийн дарга, туслах хуульч, орчуулагч эсвэл хуульчаар ажиллахыг хүсч байгаа бол испани хэлний хууль эрх зүйн нэр томьёог мэдэх нь таны ажлын боломжийг нэмэгдүүлнэ. Та испани хэлтэй үйлчлүүлэгчдийн хамт ажиллахыг хүсэх эсвэл олон улсын хуульд ажиллахыг хүсэхээс үл хамааран испани хэлний мэдлэг танд хэрэг болно. Ажил нь үүнийг шаардаагүй байсан ч энэ нь олон ажил олгогчдын хүсдэг чадвар хэвээр байх болно.
Испани хэлний хууль эрх зүйн нэр томьёог сурах нь таны үйлчлэх боломжтой хүмүүсийн тоог нэмэгдүүлнэ. Үйлчлүүлэгч англи хэлээр чөлөөтэй ярьдаг байсан ч испани хэлээр харилцахад илүү тохь тухтай байж магадгүй. Эцсийн эцэст шүүхийн журмууд үргэлж стресстэй байдаг бөгөөд стрессийн үед хамгийн тохь тухтай хэлээр ярих хамгийн хялбар арга юм.
Тиймээс олон үйлчлүүлэгчид өөрсдийн хэлээр ярьдаг хууль эрх зүйн мэргэжилтнүүдийг эрэлхийлж болно. Хэрэв таны фирм испани хэлээр үйлчилгээ санал болгодоггүй бол эдгээр үйлчлүүлэгчид үүнийг хийх өөр фирм хайж болно. Гэхдээ та сурахад бэлэн бол танай хууль зүйн фирм хүн амын ихэнх хэсгийг эзэлдэг испани хэлтэй үйлчлүүлэгчдэд сурталчилж эхэлж болно. Энэ нь таны үйлчилгээнд сонирхолтой байж болох үйлчлүүлэгчдийн тоог эрс нэмэгдүүлж чадна.
Үүнээс гадна испани хэлний хууль эрх зүйн нэр томьёог сурах нь олон бусад хууль эрх зүйн мэргэжилтэд тусалж чадахгүй хүмүүст туслах боломжийг танд олгоно. Тодорхой харилцаа холбоо нь чухал бөгөөд англи хэлээр чөлөөтэй ярьдаггүй үйлчлүүлэгчид гэмт хэргийн шүүх журмыг давахад тэдэнтэй харилцах чадвартай хүн хэрэгтэй болно.
Эцэст нь испани хэл суралцаж буй хүн бүрт испани хэлний хууль эрх зүйн нэр томьёог сурах нь хэрэгтэй. Эцсийн эцэст та испани хэлний мэдээ үзвэл эдгээр нэр томьёог сонсох боломжтой. Мөн гадаадад аялж байхдаа зөвхөн зогсоолын торгууль байсан ч гэсэн хууль эрх зүйн асуудалд орвол, та бага зэрэг испани хууль эрх зүйг судалсан цагаа таны маш их тайвшруулна.
Испани Хууль Эрх Зүйн Нэр томьёог Хэрхэн Дадлагажуулж болох вэ
Таны ур чадвар нэмэгдэх тусам эдгээр үгсийг боломж бүртээ ашиглахыг хичээгээрэй.
Та үгийн утгыг контекстэд ашиглах тусам ойлголт нь гүнзгийрч, бүтэн өгүүлбэр ашиглах тусам хэлний чөлөөт байдал нэмэгдэнэ. Linguee эсвэл 123 Teach Me зэрэг онлайн хэрэгслүүд болон тэдгээрийн "Испани Өгүүлбэр Бүтээгч" ашиглан эдгээр үгс бүхий жишээ өгүүлбэрүүдийг үзээрэй. Эдгээр вэбсайтууд таны түлхүүр үг агуулсан интернетийн бүх өгүүлбэрийг цуглуулдаг бөгөөд та испани хууль эрх зүйн нэр томьёог суралцах аялалаа үргэлжлүүлэхэд үнэтэй зүйл болно.
Ерөнхий испани хэлний илүү сайн ойлголтын тулд виртуал дүрэлзэх програмыг авч үзээрэй, энэ нь ярьж буй хүмүүсийн ихэвчлэн ашигладаг хурдан яриа (ялангуяа таны үйлчилгээ хэрэгтэй гэх мэт стресстэй нөхцөлд!) дасан зохицоход тань туслах болно. Жишээ нь, Lingflix нь видео хичээлүүдээ сэдвээр нь ангилдаг бөгөөд энэ нь үр дүнтэй зорилтот дадлага хийхэд хялбар болгодог. Lingflix жинхэнэ видеонуудыг - дууны видео, киноны трейлер, мэдээ, урам өгөх ярилцлагууд гэх мэт - авч, тэдгээрийг хувийн хэл сурах хичээл болгон хувиргадаг. Та Lingflix-г 2 долоо хоногийн турш үнэгүй туршиж үзэх боломжтой. Вэбсайт руу зочлох эсвэл iOS апп эсвэл Android аппыг татаж аваарай. PS Одоогийн хямдралаа ашиглахын тулд энд дарна уу! (Энэ сарын эцэс хүртэл хүчинтэй)
Тэгэхээр та хууль эрх зүйн салбарт орж ирэх эсвэл зүгээр л испани хэлээр бүрэн чөлөөтэй болохыг хүсч байгаа бол эдгээр хууль эрх зүйн нэр томьёог санаарай. Тэд үнэхээр зарим сонирхол татдаг.
Мөн Өөр Нэг Зүйл…
Хэрэв та энэ хүртэл ирсэн бол та сонирхолтой материалаар испани хэл сурах дуртай гэсэн үг бөгөөд дараа нь Lingflix-д дуртай болно.
Бусад сайтууд скрипттэй контентыг ашигладаг. Lingflix нь танд цаг хугацаа өнгөрөхөд испани хэл, соёлд дасан зохицоход туслах байгалийн аргыг ашигладаг. Та жинхэнэ хүмүүсийн ярьж буй испани хэлийг сурах болно.
Lingflix нь таны эндээс харж болох олон төрлийн видео бичлэгтэй:
Lingflix нь оролцоот транскрипттэй жинхэнэ видеонуудыг гарт авчирдаг. Та ямар ч үг дээр товшиж шууд хайж болно. Тодорхойлолт бүр нь үгийг хэрхэн ашиглахыг ойлгоход тань туслах зорилгоор бичигдсэн жишээнүүдтэй байдаг. Хэрэв та сонирхолтой үг харвал үгийн санд нэмж болно.
Харилцан ярианы хавтасны доор бүрэн оролцоот транскриптийг хянаж, Үгийн сан хавтасны доор жагсаасан үгс, хэллэгүүдийг олоорой.
Lingflix-ийн хүчтэй сурах хөдөлгүүрийн тусламжтайгаар дурын видеоны бүх үгийг сураарай. Таны байгаа үгийн бусад жишээг харахын тулд зүүн эсвэл баруун тийш шудгана уу.
Хамгийн сайн нь Lingflix нь таны сурч буй үгийг хянаж, хэцүү үгсийн хувьд нэмэлт дасгал хийх боломжийг олгодог. Энэ нь сурсан зүйлээ дахин хянах цаг болсон үед танд сануулах болно. Суралцагч бүр ижил видеогоор суралцаж байсан ч жинхэнэ хувийн туршлагатай байдаг.
Lingflix вэбсайтыг компьютер эсвэл таблетаар ашиглаж эхлэх эсвэл бүр ч сайн нь iTunes эсвэл Google Play дэлгүүрээс Lingflix аппыг татаж аваарай. Одоогийн хямдралаа ашиглахын тулд энд дарна уу! (Энэ сарын эцэс хүртэл хүчинтэй.)