Орос хэлний долоо хоногийн өдрүүд: Гарал үүсэл, Холбоотой үгсийн сан гэх мэт

Орос улсад уикенд (амралтын өдрүүд) хориглогдсон үе байсныг та мэдэх үү?

Ням гараг амралтын өдөр байсаар 1929 оны 9 сарын сүүлээр Сталин таван өдрийн ажлын долоо хоног, тасралтгүй ажлын долоо хоногийг нэвтрүүлэх хүртэл оршин байв. Учир нь Зөвлөлт Холбоот Улсын үйлдвэрүүд, хөдөлмөрийн хүч хэзээ ч сул зогсолдоггүй байх ёстой гэж үзсэн юм. Аз болоход, 11 жилийн дараа 1940 оны 6 сард энэ хөтөлбөр дууссан.

Энэ түүхэн баримтыг харгалзан үзвэл орос хэлний долоо хоногийн өдрүүдийг сурах нь маш чухал юм. Нэрсийн гарал үүсэл, холбоотой үгсийн сан гэх мэтийг олж мэдэхийн тулд доорхи гарын авлагыг үзээрэй.

Орос хэлний долоо хоногийн өдрүүд

Хүлээгдэж байснаар орос хэлд долоо хоногт долоон өдөр (дни недели) байдаг.

Оросын долоо хоног Даваа гарагаас эхэлдэг, дэлхийн зарим оронд адил Ням гарагаас биш. Энэ баримтыг санаарай, учир нь орос цаглабарыг харахад Даваа гараж эхний байранд байгааг та анзаарах болно.

9-12-р зуунд, Оросыг Русь гэдэг байхдаа 'семи' (долоо) үндэслэсэн 'седмица' гэдэг үг долоо хоногийг илэрхийлдэг байсан. Одоо долоо хоногийг 'неделя' гэнэ.

Урьдчилсан хэсэгт дурдсанчлан та "амралтын өдөр"-ийг 'уикенд' гэж хэлж болно. Гэхдээ "амралтын өдөр"-ийг илүү стандарт хэлбэрээр хэлэхэд 'выходные' гэдэг (энэ үг үнэндээ олон тоо гэдгийг анхаарна уу).

Долоо хоногийн өдрүүдийг эхлэхээс өмнө тэдгээр нь орос хэлэнд томоор бичигддэггүй гэдгийг тэмдэглэх нь чухал, мэдээж тухайн өдөр өгүүлбэрийн эхэнд байх тохиолдолд л.

понедельник (Даваа)

Энэ үг маш эртнийх бөгөөд үүсэх үедээ 'неделя' нь одоо орос хэлд байдаг шиг "долоо хоног" гэсэн утгаар биш, "Ням" гараг гэсэн утгаар хэрэглэгддэг байсан. Үнэндээ бусад бүх Славян хэлэнд 'неделя'-ийн ямар нэг хэлбэр нь "ажил хийхгүй" гэсэн шууд утгатай учир Ням гаражыг илэрхийлдэг.

Календарь дээр товчлолууд ихэвчлэн хэрэглэгддэг тул Даваа гаражын товчилсон хэлбэр нь Пн юм.

вторник (Мягмар)

'второй' (хоёрдугаар) гэдэг үг танил санагдаж байна уу? Ихэнх суралцагчид тооны нэрийг эхлээд судалдаг, гэхдээ дарааллын тооны нэрийг мэддэг бол 'второй' таньд танил байх. Мягмар гараг долоо хоногийн хоёр дахь өдөр учраас 'вторник' гэдэг үг нь логитой юм. Мягмар гаражын товчилсон хэлбэр нь Вт.

среда (Лхагва)

'среда' гэдэг үг нь "дунд" гэсэн утгатай 'средний' гэдэг үгтэй холбоотой. Лхагва гараг ажлын долоо хоногийн дунд байдаг учраас ийм нэртэй болсон. Лхагва гаражын товчилсон хэлбэр нь Ср.

четверг (Пүрэв)

Та хэв маягийг анзаарч эхэлсэн үү? Дарааллын тооныхоо руу буцаж очоод "дөрөвдүгээр"-ийг илэрхийлдэг үгийг бодоод үзээрэй. Хэрэв та 'четвёртый' гэж санасан бол зөв байна! Мэдээж, Пүрэв гаражын товчилсон хэлбэр нь Чт.

пятница (Баасан)

Яг тийм: 'пять' нь "тав"-ыг илэрхийлдэг бөгөөд Баасан гараг бол тав дахь өдөр юм. Баасан гаражын товчилсон хэлбэр нь Пт.

суббота (Бямба)

Ажлын өдрүүдийн нэрс нь тоогоор санахад хялбар байдаг бол амралтын өдрүүдийн нэрс нь арай өөр. Бямба гаражыг илэрхийлдэг 'суббота' гэдэг үг нь Бямба гараж 'шаббат' (Саббат) байсан, 'покой' (амралт)-ын өдөр байсан эртний цаг үеэс гаралтай. Бямба гаражын товчилсон хэлбэр нь Сб.

воскресенье (Ням)

'воскресенье'-ийн хувьд толь бичгүүд энэ нь одоо алга болсон "эдгэрэх" эсвэл "сэргэх" гэсэн утгатай үндэстэй холбоотой гэдэгтэй санал нийлж байна.

Энэ долоо хоногийн өдөр нь "үхсэнээс сэргэх" буюу "амилан сэргэх"-ийг илэрхийлдэг 'воскресение' гэдэг үгтэй маш төстэй сонсогддог.

ЗХУ нь дэлхийн хамгийн атеист улсуудын нэг гэж тооцогддог байсан ч энэ нэр хүндээс үл хамааран Ням гарагийг 'воскресенье' гэж нэрлэсээр байв. Зөвлөлт эрин үед шашныг үл тоосон ч өнөөдөр Оросын 70 гаруй хувь нь Оросын Православ шашныг баримталдаг. Таны хүлээж байгаагаар Ням гаражын товчилсон хэлбэр нь Вс.

Анхаар: 'воскресенье' болон 'воскресение'-ийн хоорондын бага зэрэг үсгийн зөрүүг анзаараарай. Энэ нь зөвхөн долоо хоногийн өдрийг "амьдран сэргэх"-ээс ялгах зорилготой.

Долоо хоногийн өдрүүдийг тоймлохын тулд Antonia Romaker-ийн энэ видеог үзээрэй.

Бид долоо хоногийн өдрүүдийг грамматикаар хэрхэн хэрэглэх талаар ярихаасаа өмнө, орос хэлний долоо хоногийн өдрүүд хүйстэй бөгөөд тийн ялгалын дагуу өөрчлөгддөг гэдгийг дурдах нь зүйтэй.

Ямар нэгэн зүйл хэзээ болохыг заахын тулд долоо хоногийн өдрүүдтэй хамт хэрэглэгддэг хэд хэдэн угтвар үг байдаг. Тэдгээрийг нарийвчлан авч үзье.

Долоо хоногийн өдрүүдтэй хамт хэрэглэгддэг угтвар үгс

X өдөр: В(о) + тусахын тийн ялгал дахь өдөр

Дээр дурдсанчлан, "x өдөр" гэж хэлэхийн тулд в(о) + тусахын тийн ялгал дахь өдрийг хэрэглэнэ.

Долоо хоногийн бүх өдрүүд 'в'-ийг хэрэглэдэг, гэхдээ Мягмар гарагийг дараах байдлаар бичнэ:

во вторник (мягмар гараж).

Учир нь 'в' + 'в' эсвэл 'ф' үсгээр эхэлж, дараа нь өөр гийгүүлэгч дагасан үгийг дуулахад хэцүү байдаг. Энэ тохиолдолд дуудахад хялбар болгохын тулд 'в'-д 'о' нэмнэ. Та энэ талаар Russian for Everyone вэбсайтаас илүү ихийг уншиж болно.

"Амралтын өдөр" гэж хэлэх ярианы хэлбэр нь тухайн өдрүүдийн талаар ярихаас арай өөр бөгөөд учир нь энэ нь 'в'-ийн оронд 'на' угтвар үгийг байрлалын тийн ялгалтай хамт хэрэглэдэг:

на выходных (амралтын өдөр)

"Амралтын өдөр" гэж хэлэх стандарт аргыг хэрэглэхийг хүсвэл дараах байдлаар хэлнэ:

в выходные (амралтын өдөр)

Энэ нь яг тухайн өдрүүдийн адил ажилладаг, өөрөөр хэлбэл 'в' + тусахын тийн ялгал.

Магадгүй та хэн нэгэнд тань тогтсон уулзалттай тул Даваа бүр та ямар нэгэн зүйл хийдэг гэж хэлэхийг хүсч байгаа байх. Та ингэж хэлж болно:

По понедельникам у меня уроки русского с Катей. (Даваа гариг бүр надад Катятай орос хэлний хичээлтэй.)

X өдрүүд: По + өгөх орны тийн ялгалын олон тоон дахь өдөр

Өдөр бүрийн төгсгөл нь 'ам' байдаг, гэхдээ "Ням гариг" гэдэг үгийн төгсгөл нь 'ям' байдаг гэдгийг санаарай. Үүнийг дараах байдлаар бичнэ:

по воскресеньям (ням гариг бүр).

Мөн "амралтын өдөр" гэдэг үг аль хэдийн олон тоотой тул төгсгөл нь 'ым' байх бөгөөд дараах байдалтай байна:

по выходным (амралтын өдрүүдэд)

Долоо хоногийн өдрүүдийн талаар ярихад байнга хэрэглэгддэг өөр нэг хэллэг бол "x-ээс x хүртэл" гэсэн хэллэг юм.

Со вторника по пятницу я буду в Минске по работе. (Мягмараас Баасан хүртэл би ажлаар Минск хотод байх болно.)

X өдрөөс X өдөр хүртэл: С(о) + эзэмших тийн ялгал дахь өдөр + до + эзэмших тийн ялгал дахь өдөр

Энэ нь маш шууд харагдаж байна. Энэ томьёог хэрэглэх нэг жишээ нь дараах байдалтай байна:

со вторника до среды (мягмараас лхагва хүртэл)

Дахин хэлэхэд, 'в' нь 'вторник'-ийн өмнө 'во' болдогтой адил 'с' нь энэ тохиолдолд 'вторник'-ийн өмнө 'со' болдог. Гэхдээ 'в(о)'-оос ялгаатай нь ижил эргэлт нь 'среда'-д ч хамаарна. Энэ нь та дараах байдлаар хэлнэ гэсэн үг:

в среду (лхагва гараж) гэхдээ со среды (лхагвагаас)

Нэмэлт орос хэлний өдрийн үгсийн сан

Долоо хоногийн долоон өдрийг эзэмших нь зайлшгүй шаардлагатай ч өдрүүдийг бие биетэйгээ харьцуулан ярихын тулд танд нэмэлт үгсийн сан хэрэгтэй болно.

Өдрүүдийн цагийн дарааллын талаар хэлэлцэхэд туслах зарим үндсэн зүйлсийг, түүнчлэн жишээ өгүүлбэрүүдийг энд оруулав. Нэмж дурдахад та эдгээр үг, хэллэгийг Lingflix гэх мэт програмд хайж, тэдгээрийг төрөлх хэлтнүүд бодит амьдралд хэрхэн ашигладаг талаар харж болно.

день (өдөр)

Сегодня красивый день на улице. (Өнөөдөр гадаа сайхан өдөр байна.)

позавчера (уржигдар)

Позавчера я написал новое сообщение в блоге. (Уржигдар би блогтоо шинэ нийтлэл бичсэн.)

вчера (өчигдөр)

Вчера я говорила с моим братом по Скайпу. (Өчигдөр би дүүтэйгээ Скайпээр ярьсан.)

сегодня (өнөөдөр)

Сегодня пятница. (Өнөөдөр Баасан гараж.)

завтра (маргааш)

У нас завтра контрольная в школе. (Маргааш бидэнд сургуульд шалгалт байна.)

послезавтра (нөгөөдөр)

Экзамен был отложен. Теперь экзамен послезавтра. (Шалгалтыг хойшлуулсан. Одоо шалгалт нөгөөдөр болно.)

рабочий день (ажлын өдөр)

Я работаю в ресторане, поэтому суббота для меня рабочий день. (Би ресторанд ажилладаг тул Бямба гараг миний хувьд ажлын өдөр.)

выходной день (амралтын өдөр)

Ресторан закрыт в понедельник, поэтому у меня выходной день. (Ресторан Даваа гараж нээлгүй тул надад амралтын өдөр.)

Өдрүүдийг бие биетэйгээ харьцуулан ярихтай адил долоо хоногуудын цагийн дарааллын талаар хэлэлцэх чадвартай байх нь тустай. Доор хамгийн чухал хэллэгүүдийг оруулав.

на прошлой неделе (өнгөрсөн долоо хоногт)

На прошлой неделе я купила новый дом. (Өнгөрсөн долоо хоногт би шинэ байр худалдаж авсан.)

на этой неделе (энэ долоо хоногт)

На этой неделе у меня встреча в банке. (Энэ долоо хоногт надад банкинд уулзалт байна.)

на следующей неделе (дараа долоо хоногт)

На следующей неделе я переезжаю! (Дараа долоо хоногт би нүүнэ!)

Дээрх хэллэг, өдрийн үгсийн сангаас гадна долоо хоногийн өдрүүдийн талаар ярихад мэдэх ёстой хэд хэдэн асуулт байдаг. Тэдгээр нь дараах байдалтай:

Какой сегодня день? (Өнөөдөр ямар өдөр вэ?)

Энэ нь маш энгийн бөгөөд өөрөө тайлбарлагддаг.

В какой день? (Ямар өдөр вэ?)

Та төлөвлөгөө зохиох талаар хэн нэгэнтэй ярихдаа энэ хэллэгийг ашиглаж болно. "В какой день?" гэсэн асуултанд та 'в(о)' + тусахын тийн ялгал дахь өдрөөр хариулна. Жишээ нь:

Мой день рождения в среду. (Миний төрсөн өдөр Лхагва гарагт.)

Одоо та долоо хоногийн өдрүүдтэй танилцсан тул яараад гарч, шинэ орос найзуудтайгаа уулзалт товлох нь хамгийн зүйтэй гэж бодож байгаа байх. Магадгүй. Гэхдээ магадгүй биш.

Оросууд календарь эсвэл цагаасаа англи хэлтнүүдийн хэмжээнд наалддаг нь алдартай биш. Орос улсад цаг хугацаа нь бусад зарим улс орнуудтай харьцуулахад арай илүү тайван ойлгогддог. Зөвшөөрсөн огноо ойртох тусам төлөвлөгөө өөрчлөгдөж болох тул урьдчилан нэг хоёр өдрийн өмнө утсаар холбогдон баталгаажуулах нь үргэлж дээр.

Гэсэн хэдий ч олон хүмүүс урьдчилан (амралт, ажлын аялал гэх мэт) төлөвлөгөө гаргасаар байдаг бөгөөд уулзалтад 15 минутаас илүү хоцрохыг муухай гэж үздэг. Мэдээж, оросын галт тэргүүд мөн ихэвчлэн (98% тохиолдолд) цаг хуваарийн дагуу явдаг тул юу ч гэсэн аяллын цагаа тэмдэглэх нь аюулгүй юм.

Ямар ч байсан орос хэлний долоо хоногийн өдрүүдийг мэдэх нь зайлшгүй шаардлагатай тул энэ бол таны цаглабар дээрээс хасаж болох нэг даалгавар юм!

Дахиад нэг зүйл...

Хэрэв та над шиг бодит амьдралын контентээр дамжуулан орос хэл сурах дуртай бол Lingflix бол game-changer юм. Lingflix-ээр та зөвхөн орос үг цээжлэхээс гадна тэдгээрийг төрөлх хэлтнүүд хэрхэн ашигладаг талаар суралцаж байгаа юм.

Бидний хамгийн сүүлийн үеийн шинэчлэлээр та одоо YouTube эсвэл Netflix дээрх агуулгын хадмал орчуулгатай аливаа контентыг Lingflix-ийн интерактив хэрэгслүүдэд хүргэх боломжтой буюу YouTube видеог шууд Lingflix дансанд оруулж болно!

Та мөн бидний сонгон бэлтгэсэн видео сангийн орос хэлний киноны трейлерээс мэдээний товчлол, дууны клип гэх мэт асар олон төрлийн контентыг ашиглах боломжтой болно. Хамгийн сайхан зүйл нь юу вэ? Lingflix нь энэхүү төрөлх хэлний контентыг бүх түвшний суралцагчдад хүртээмжтэй болгодог.

Та үзэхдээ интерактив хадмал орчуулгын аливаа үгэн дээр дарж тодорхойлолт, дүрс, дуу, ашигтай жишээ өгүүлбэрүүдийг харж болно. Шинэ үгсийг дараа нь дадлага хийхийг хүсч байна уу? Тэдгээрийг нэг товшилтоор flashcard-руугаа нэмээрэй. Шинэ үг хайхаар зогсох шаардлагагүй!

Мөн Lingflix нь таны сурсан зүйлийг хувь хүний шинжилгээтэй шалгалтууд, олон жишээ өгүүлбэрүүд, танд хэцүү санагдах үгсээр дамжуулан нэмэлт дадлага хийхэд тусалдаг.

Орос хэлийг илүү байгалийн, дүрэлзсэн аргаар суралцаж эхлэхэд бэлэн байна уу? Lingflix-ийг компьютер эсвэл таблетаар ашиглах эсвэл App Store эсвэл Google Play-ээс Lingflix програмыг татаж ав. Одоогийн хямдралыг ашиглахын тулд энд дарна уу! (Энэ сарын сүүлээр дуусна.)

Видео үзэх үйл явцыг хэл суралцах зам болгон хувиргахад бэлэн үү?

Хэл сурахад таашаал авч буй мянга мянган хэрэглэгчтэй нэгдээрэй.

7 хоногийн үнэгүй туршилт

Бүх боломжоо хязгаарлалтгүй ашиглах эрхтэй