Япон хэлээр баяртай хэлэх 30 арга: Найз, гэр бүл, ажилтантайгаа гоёор салах
Япон хэлээр баяртай хэлэх нь энх тайвны тэмдэг харуулан "дараа уулзая" гэж хэлэх шиг амар биш юм.
Үнэндээ, та баяртай хэлэхдээ албаны зэрэглэлийг харгалзан үзэх хэрэгтэй бөгөөд бас зөв биеийн хэлийг ашиглах ёстой. Унах олон хавхнууд байдаг нь би энэ бичлэгийг бичсэн шалтгаан юм.
Жишээлбэл, та япон хэлээр баяртай хэлэх хамгийн сайн мэддэг аргыг хэзээ ч сонсохгүй байж магадгүй, учир нь さようなら (саёнара) нь өдөр тутмын амьдралд хэрэглэгддэггүй. Энэ нь энэ үг маш, маш эцсийн сэтгэгдэл төрүүлдэг - оршуулгын шиг эцсийн.
Хэрэв та япон хэлээр сайн уу хэлэхийг аль хэдийн мэдэж байгаа бол япон ярианыгээ дуусгах аргыг сурах цаг нь болсон байна.
Япон хэлээр баяртай хэлэх 30 аргыг мэдэхийн тулд үргэлжлүүлэн уншаарай!
Япон хэлээр баяртай хэлэх энгийн аргууд
| Япон хэлний баяртай хэллэгүүд | Хирагана | Ромажи | Англи |
|---|---|---|---|
| じゃあね | -- | jaa ne | Дараа уулзая |
| またね | -- | mata ne | Дараа уулзъя |
| じゃねー | -- | ja nē | Дараа |
| また後で | きらくにね | kiraku ni ne | Тайвшаарай |
| また後で | またあとで | mata ato de | Дараа уулзая |
| ピース | ぴーす | pīsu | Баяртай |
| バイバイ | ばいばい | bai bai | Баяртай |
| 楽しんできてね | たのしんできてね | tanoshindekite ne | Хөгжилтэй цагаа өнгөрүүлээрэй |
| 気をつけて | きをつけて | ki wo tsukete | Анхаарал тавь |
| お体に気をつけて | おからだにきをつけて | Okarada ni ki wo tsukete | Өөрийгөө анхаар |
| お邪魔しました | おじゃましました | ojama shimashita | Уучлаарай зогсоолоо |
| お大事に | おだいじに | o daiji ni | Эрүүл саруул болно гэж найдаж байна |
| 良い一日を | よい いちにち を | yoi ichinichi wo | Сайхан өдөр болно гэж найдая |
| おやすみ | おやすみ | oyasumi | Сайхан амраарай |
| 行って来ます | いってきます | itte kimasu | Би гэрээсээ гарч байна |
| また明日 | またあした | mata ashita | Маргааш уулзая |
| おつ | -- | otsu | Сайн ажиллаа |
1. Дараа уулзая — じゃあね
Найзуудтайгаа та энэ япон хэлний илүү түгээмэл, энгийн баяртай хэллэг болгон ашиглаж болно. Үүнтэй төстэй хэллэг нь じゃあ、また (жаа, мата) буюу "дараа уулзая" юм.
2. Дараа уулзъя — またね
Өмнөх үг шиг энэ нь таны дотны хүмүүстэй баяртай хэлэх энгийн арга бөгөөд "дараа уулзъя" эсвэл "удахгүй уулзая" гэсэн утгыг агуулдаг.
3. Дараа — じゃねー
Энэ нь япон хэлээр баяртай хэлэх энгийн, аман ярианы хэлбэр бөгөөд ихэвчлэн найз нөхөд, гэр бүл, танил хүмүүсийн дунд хэрэглэгддэг. Та үүнийг энгийн уулзалтын дараа найзуудтайгаа салж, эсвэл бүр ажлаас гарахдаа (ойр дотны хамт олондоо) ашиглаж болно.
4. Тайвшаарай — 気楽にね
"気楽にね" (кираку ни нэ) хэллэгийг илүү тайван, санаа тавгүйгээр баяртай хэлэхдээ ашиглаж болно. Энэ нь тайвширч, хэтэрхий санаа зовох хэрэггүй гэсэн санааг дамжуулдаг. Та үүнийг ойр дотны найз нөхөд, гэр бүлийнхэнтэй энгийн уулзалтын дараа салахдаа эсвэл хэн нэгэнд тайван баяртай хэлэхдээ ашиглаж болно.
5. Дараа уулзая — また後で
"また後で" (мата ато дэ) хэллэг нь япон хэлээр баяртай хэлэх энгийн арга бөгөөд дараа нь дахин уулзах эсвэл ярих хүсэлтэй байгаагаа илэрхийлдэг. Энэ нь энгийн тохиолдолд найз нөхөд, хамт олон, танилуудын дунд түгээмэл хэрэглэгддэг.
Та энэ хэллэгийг хэн нэгэнтэй салж, дараа нь дахин холбогдохыг хүсч байгаагаа илэрхийлэхдээ ашиглаж болно.
6. Баяртай — ピース
Энэ нэр томьёо нь англи хэлнээс зээлсэн бөгөөд ялангуяа залуу үеийнхэн эсвэл энгийн нөхцөлд баяртай хэлэх энгийн, нөхөрсөг арга болгон ашиглагддаг. Та энэ нэр томьёог энгийн уулзалт эсвэл нийгмийн үйл ажиллагааны дараа найз нөхөд, насанд хүрэгчдэдтэй салахдаа ашиглаж болно. Энэ нь таны баяртай хэллэгт хөнгөн, тайван аялгуу нэмдэг.
7. Баяртай — バイバイ
Та залуу хүмүүс, ялангуяа охид, эмэгтэйчүүд англи хэлний "бай бай"-тай яг адилхан сонсогддог энэ хэллэгийг ашиглахыг сонсож магадгүй. Хэрэв та эрэгтэй хүн бол үүнийг ашиглахад болгоомжтой байгаарай, учир нь энэ нь эмэгтэйлэг мэт санагдаж болно.
8. Хөгжилтэй цагаа өнгөрүүлээрэй — 楽しんできてね
Хэрэв та хүүхэд гэх мэт доод зиндааны хүнд ярьж байгаа бол үүнийг дараах байдлаар хэлж болно: 楽しんでおいで (таношинде оидэ) "Явж хөгжилтэй байгаарай" гэж шууд орчуулагдана. Та энэ хэллэгийг баяртай хэлэхдээ "сайхан өдөр болно гэж найдая" гэсэн утгаар хэлж болно.
Үнэндээ よい一日をお過ごしください (ёй ичиничи во осугоши кудасай) буюу "сайхан өдөр болно гэж найдая" гэдэг нь 楽しんでね-ээс илүү түгээмэл, натурал сонсогддоггүй юм!
9. Анхаарал тавь — 気をつけて
Англи хэлээр бид салахдаа "анхаарал тавь" гэж хэлдэг шиг та япон хэлээр бас 気をつけて гэж хэлж болно. Таны гэрээс гарч буй хүнд, эсвэл жишээ нь амралтаар явж буй хүнд хэлэхэд тохиромжтой.
10. Өөрийгөө анхаар — お体に気をつけて
11. Уучлаарай зогсоолоо — お邪魔しました
Одоогийн цаг хэлбэр нь お邪魔します (оожама шимасу) нь "Би таныг төвөгшүүлж байна" гэх мэт утгатай боловч энэ нь "уучлаарай таныг төвөгшүүлсэн" гэсэн утгатай ёс суртахууны япон хэл юм.
Тиймээс англи хэлээр хэн нэгний гэрээс гарахдаа "уучлаарай зогсоолоо" гэж хэлдэг шиг та хэн нэгний гэрт зочлон байгаад салахдаа дээрх өнгөрсөн цаг хэлбэрийг ашиглаж болно.
12. Эрүүл саруул болно гэж найдаж байна — お大事に
Хэрэв та өвчтэй хүнд баяртай хэлж байгаа бол тэднийг эрүүл саруул болно гэж найдаж байгаагаа хэлэхийн тулд үүнийг хэлж болно.
13. Сайхан өдөр болно гэж найдая — 良い一日を
良い一日を бол баяртай хэлэх ёс суртахууны, эерэг арга юм. Та энэ илэрхийлэлийг мэргэжлийн орчинд ажилтнуудтай салахдаа, найз нөхөдтэйгээ баяртай хэлэхдээ эсвэл таны анхаарал татсан хүнд сайны хүсэлтэй хангахдаа зэрэг олон нөхцөлд ашиглаж болно.
Энэ нь эерэг, бодолтой сэтгэл хөдлөлийг дамжуулдаг тул та албан болон албан бус нөхцөлд туршиж үзэж болно.
14. Сайхан амраарай — おやすみ
Япончууд найз нөхөд, ажилтнууддаа сайхан амраарай гэж ерөнхийдөө хэлдэггүй - үнэндээ та энэ хэллэгийг хэзээ ч сонсохгүй байж магадгүй! Гэсэн хэдий ч гэр бүлийн гишүүд, дотно харилцаатай хүмүүс бие биедээ хэлдэг тул үүнийг мэдэх нь сайн.
15. Би гэрээсээ гарч байна — 行って来ます
Хэрэв та гэрээсээ бага зэрэг гарч байгаа бол 行って来ます гэж хэлж болно, энэ нь "Би явж, дараа нь ирнэ" гэсэн утгатай. Энэ хэллэгийг ихэвчлэн гэрийн орцны гуталдаа орох үедээ хашгирахдаа хэлдэг.
Гэрт үлдэж буй хүмүүсийн тохирох хариулт нь 行ってらっしゃい (иттэ рассай) буюу "явж, аюулгүйгээр ирээрэй" юм.
16. Маргааш уулзая — また明日
Дахин уулзах цагтай холбоотой олон хэллэг байдаг, жишээлбэл энэ нь, эсвэл үүнтэй төстэй また来週 (мата райшю) буюу "дараа долоо хоногт уулзая" гэх мэт.
Шинэ жилийн өмнө би найз нөхдөөсөө また来年 (мата райнэн) буюу "дараа жил уулзая" гэж хэлээд хэд хэдэн инээд хүлээж байсан.
Гэсэн хэдий ч эдгээрийг энгийн хэлбэр гэж үздэг тул дээр дурдсан илүү албан ёсны хэллэгүүдийн оронд ашиглах ёсгүй.
17. Сайн ажиллаа — おつ
Энэ уран зохиолын баяртай хэллэг нь "сайн ажиллаа" эсвэл "та хүч чадлаа гаргасан" гэсэн утгатай. Би үүнийг зөвхөн ойр дотны найз нөхөдтэйгээ энгийн нөхцөлд ашиглахыг хичээдэг.
Япон хэлээр баяртай хэлэх албан ёсны аргууд
| Япон хэлний баяртай хэллэгүүд | Хирагана | Ромажи | Англи орчуулга |
|---|---|---|---|
| さようなら | -- | sayonara | Үүрд баяртай |
| お元気で | おげんきで | ogenki de | Эрүүл саруул байгаарай |
| お疲れ様でした | おつかれさまでした | otsukaresama deshita | Баяртай |
| またお会いできる日を楽しみにしています | またおあいできるひをたのしみにしています | mata oai dekiru hi wo tanoshimi ni shiteimasu | Дараа дахин уултлаа |
| 今日はありがとうございました | きょうはありがとうございました | kyō wa arigatou gozaimashita | Өнөөдрийн төлөө баярлалаа |
| 漢字: ご機嫌よう | ごきげんよう | gokigen'yō | Сайхан сэтгэлтэй байгаарай |
| さらばだ | -- | saraba da | Баяртай |
18. Баяртай (үүрд) — さようなら
Та энэ япон үгийг "баяртай" гэж өмнө нь сонссон байж магадгүй. Энэ нь шууд тэнцүү боловч төрөлх япон хэлтнүүдийн дунд түгээмэл хэрэглэгддэггүй.
Учир нь さようなら нь маш хүчтэй эцсийн сэтгэгдэл төрүүлдэг бөгөөд та өөр хүнтэй удаан хугацаанд эсвэл огт уулзахгүй байх магадлалтай гэсэн үг юм! Тиймээс би үүнийг ахлах албан тушаалтан эсвэл дотно хүнд хэлэхээс зайлсхийх байсан, учир нь энэ нь тэднийг төөрөгдүүлж эсвэл сэтгэл дундуур байлгаж болзошгүй. Энэ нь оршуулгын үеэр хамгийн тохиромжтой.
19. Эрүүл саруул байгаарай — お元気で
Хэрэв хэн нэгэн урт аялалд явж, эсвэл өөр газар нүүж, та тэднийг удаан хугацаанд харахгүй бол お元気で хэрэглэхийг оролдоорой.
Энэ нь "дараа уулзая"-аас арай илүү албан ёсны бөгөөд шууд утгаараа "эрүүл саруул байгаарай" гэсэн үг юм. Энэ нь "амжилт хүсье", "өөрийгөө анхаар" эсвэл бүр "амжилт хүсье!" гэх мэт утгыг агуулдаг.
20. Баяртай — お疲れ様でした
お疲れ様でした бол япон хэлээр баяртай хэлэх өөр нэг ёс суртахууны, хүндэтгэлтэй арга юм.
Би үүнийг ажлын байр эсвэл бизнесийн харилцаанд хүний хүчин чармайлт, шаргуу ажилд талархахыг илэрхийлэхийн тулд хамгийн түгээмэл ашигладаг гэж хэлэх байсан. Жишээлбэл, та уулзалт, төсөл дуусгах эсвэл ажлын холбогдолтой нөхцөлөөс гарахдаа энэ хэллэгийг ашиглаж болно.
21. Дараа дахин уултлаа — またお会いできる日を楽しみにしています
Энэ хэллэг нь "Бид дахин уулзах өдрийг хүлээж байна" гэж орчуулагддаг бөгөөд нэлээд ёс суртахууны, албан ёсны (таны таамаглаж байсанчлан) гэж үздэг. Энэ нь ихэвчлэн мэргэжлийн эсвэл албан ёсны нөхцөлд ашиглагддаг бөгөөд ирээдүйн уулзалт эсвэл учралыг хүлээж байгаагаа илэрхийлдэг. Та бизнесийн нөхцөлд салахдаа, эсвэл хэн нэгэнд дахин уулзахыг үнэхээр хүсч байгаагаа илэрхийлэхдээ үүнийг туршиж үзэж болно.
22. Өнөөдрийн төлөө баярлалаа — 今日はありがとうございました
はありがとうございました нь өдөр эсвэл үйл ажиллагаа дуусахад талархал, талархлыг илэрхийлэхэд түгээмэл хэрэглэгддэг, жишээлбэл ажлын өдөр эсвэл уулзалт дуусахад. Эдгээр хэллэгүүдийн олонх шиг энэ нь баяртай хэлэх ёс суртахууны, албан ёсны арга тул ихэвчлэн бизнесийн нөхцөлд ашиглагддаг.
23. Сайхан сэтгэлтэй байгаарай — 漢字: ご機嫌よう
Шууд утгаараа "сайхан сэтгэлтэй байгаарай" гэсэн энэ нь хүнийг өөрийгөө сайн авах, амьдралдаа эерэг хандлага, сэтгэл хөдлөлтэй байхыг хэлэх илүү албан ёсны арга юм. Нэлээг ойлгомжтой сонсогдож байна!
24. Баяртай — さらばだ
Энэ бол баяртай хэлэх маш эртний илэрхийлэл (самурайн үе гэж бодоорой). Та үүнийг ихэвчлэн сонсохгүй - бас энэ нь ахлагчдаа хэзээ ч хэлэхгүй зүйл юм - гэхдээ та үүнийг ойр дотны найз нөхдөө тоглоом болгон ашиглаж болно.
Япон хэлээр баяртай хэлэх бизнесийн аргууд
| Япон хэлний баяртай хэллэгүүд | Хирагана | Ромажи | Англи |
|---|---|---|---|
| 次回お会いするのを楽しみにしております | じかいおあいするのをたのしみにしております | jikai oaisuru nowo tanoshimi ni shiteorimasu | Дараагийн уулзалтаа хүлээж байна |
| お先に失礼します | おさきにしつれいします | osaki ni shitsurei shimasu | Уучлаарай, би эхлээд явлаа |
| お疲れ様でした | おつかれさまでした | otsukaresama deshita | Шаргуу хөдөлмөрөөрөө баярлалаа |
| お世話になりました | おせわになりました | osewa ni narimashita | Бүхний төлөө баярлалаа |
| またよろしくお願いします | またよろしくおねがいします | mata yoroshiku onegai shimasu | Дараа дахин намайг сайнаар ажиллахыг хүсье |
| 今日は素晴らしい仕事をしました | きょうはすばらしいしごとをしました | kyou wa subarashii shigoto o shimashita | Өнөөдөр маш сайн ажилласан |
25. Дараагийн уулзалтаа хүлээж байна — 次回お会いするのを楽しみにしております
Таны таамаглаж байсанчлан та уулзалт, хурал эсвэл албан ёсны харилцааны дараа салахдаа 次回お会いするのを楽しみにしております ашиглахыг хүсч байгаа байх. Энэ нь ирээдүйн харилцааг хүлээж байгаагаа илэрхийлдэг бөгөөд ёс суртахуун, мэргэжлийн байдлыг дамжуулахад тохиромжтой.
26. Уучлаарай, би эхлээд явлаа — お先に失礼します
Бид бүгд япончууд урт цагийн турш ажилладаг гэдгийг мэднэ. Баруун орнуудад ажлаас гарах цаг болоход хаалга руу гүйх явдал гарч болох юм - гэхдээ Японд хүмүүс ихэвчлэн ширээнийхээ ард ажилласаар байдаг.
Та эцэст нь оффисоос гарахдаа энэ хэллэгээр ёс суртахууны дагуу өөрийгөө зөвтгөж болно, энэ нь шууд утгаараа "уучлаарай, би эхлээд явлаа" гэсэн үг юм. Та ойр дотны хамт олондоо (зөвхөн ахлагчдаа биш!) товчилсон хэлбэр お先に (осакини) ашиглаж болно.
27. Шаргуу хөдөлмөрөөрөө баярлалаа — お疲れ様でした
Энэ хэллэг нь оффисод үлдсэн хүмүүсийн хэлдэг ердийн хариулт юм. Бидэнд англи орчуулга байхгүй ч та үүнийг "шаргуу хөдөлмөрөөрөө баярлалаа" гэх мэт зүйл гэж бодож болно. Үнэндээ та үүнийг хэцүү үйлчлүүлэгч эсвэл цаг хугацаа шаардсан төсөлийн тухай түүхийг дөнгөж хэлсэн хамт олондоо хэлж болно.
Та сонсох боломжтой өөр нэг төстэй хэллэг нь: 御苦労様でした (гокуро сама дэшита). Энэ нь お疲れ様でした-тай ижил утгатай боловч танаас доод зиндааны хүмүүст хэлдэг. Жишээлбэл, ахлагч ажилтнуудаа 御苦労様でした гэж хэлж болно. Ёс суртахууны хувьд та お疲れ様でした гэж хэлэх нь илүү аюулгүй.
28. Бүхний төлөө баярлалаа — お世話になりました
Оффисод ашиглахад тохиромжтой энэ хэллэг нь мөн "дэмжсэн, тусласанд баярлалаа" эсвэл бүр "хамтран ажилласанд баярлалаа" гэсэн утгыг агуулдаг.
Одоогийн цаг хэлбэр нь お世話になります (осэва ни наримасу) боловч та өдрийн турш танд их тусласан хамт олон, эсвэл бүр тухайн өдөр хамтран ажилласан үйлчлүүлэгчтэй баяртай хэлэхдээ дээрх өнгөрсөн цаг хэлбэрийг ашиглаж болно.
29. Дараа дахин намайг сайнаар ажиллахыг хүсье — またよろしくお願いします
Та баяртай хэлж буй хүнтэйгээ ажлын туршлага сайхан байсан гэдгээ дамжуулахын тулд энэ эелдэг хэллэгийг ашиглана уу.
30. Өнөөдөр маш сайн ажилласан — 今日は素晴らしい仕事をしました
Хэрэв та хамт олон нэг зүйлийг маш сайн хийсэн гэж бодож байгаа бол тэдэнд мэдэгдэх аргыг эндээс авна уу.
Япон хэлээр баяртай хэлэх биеийн хэл
Японд баяртай хэлэхдээ та анхаарах ёстой хэд хэдэн үг бус талууд байдаг.
Мөгөөрсөн
Албан ёсны болон бизнесийн нөхцөлд бага зэрэг мөгөөрсөн байх. Гүнзгий байдал нь албан ёсны байдлаас хамаардаг, илүү албан ёсны бол илүү гүнзгий.
Хүндэтгэлийг хадгалах
Бүрэн бүтэн, хүндэтгэлтэй байрлалыг хадгалах. Тэврэх, үнсэлгээ хийх, тэврэх гэх мэт зүйлс хийхгүй байх.
Талархал илэрхийлэх
Та баяртай хэлэхдээ, ялангуяа албан ёсны нөхцөлд "ありがとうございました" (аригатоо годзаймашита) гэж хэлж талархалаа илэрхийлэх хэрэгтэй.
Гарын солилцоо?
Олон улсын бизнесийн орчинд гарын солилцоог ашиглаж болох ч мөгөөрсөн нь илүү их талархагдана.
Карт, бэлэг дурсгалд хоёр гараа ашиглах
Хэрэв та нэрийн хуудас эсвэл ямар нэгэн баяртай бэлэг үлдээх гэж байгаа бол хүндэтгэлийн тэмдэг болгон хоёр гараараа танилцуулна уу. Танд зүйл өгөх хүн бас хоёр гараараа карт эсвэл бэлгийг нь авч хариулах болно.
Бусдын хувийн зайг анхаарах
Тохирох зайг хадгалж, хувийн зайг хүндэтгэх. Япончууд ерөнхийдөө хүрээлэхийг дургүй, тэд хувийн зайг дуртай.
Инээмсэглэж, нүдээ шилжүүлэн харах
Баяртай хэлэхдээ дулаан инээмсэглэж, үнэн сэтгэлээс нүдээ шилжүүлэн хар.
Тэгэхээр одоо та япон хэлээр баяртай хэлэх аргыг мэдэж байна!
Эдгээр илэрхийллийг япон найз нөхөд, хэлний түнштэйгээ дадлага хийж, эсвэл Lingflix дээрх видеонуудад натурал хэрэглэгдэж байгааг олоорой. Lingflix нь жинхэнэ видеонуудыг - дууны видео, киноны трейлер, мэдээ, урам зоригтой ярилцлагуудыг авч, хувийн хэл сурах хичээл болгон хувиргадаг. Та Lingflix-ийг 2 долоо хоногийн турш үнэгүй туршиж үзэх боломжтой. Вэбсайт эсвэл iOS апп, Android апп-ыг татаж авна уу. PS. Одоогийн хямдралаа ашиглахын тулд энд дарна уу! (Энэ сарын эцэс хүртэл хүчинтэй.)
Та удахгүй яриа, уулзалтаа төрөлх хэлтэн шиг дуусгах болно.
Мөн өөр нэг зүйл... Хэрэв та жинхэнэ материалтайгаар япон хэл сурахыг дуртай бол би танд Lingflix-ийн талаар илүү ихийг хэлэх ёстой. Lingflix нь таныг япон хэл, соёлыг сурахад байгалийн байдлаар, аажмаар тайвшруулдаг. Та бодит амьдралд яригддаг жинхэнэ япон хэлийг сурах болно. Lingflix нь доор харж байгаа шиг орчин үеийн өргөн хүрээний видеотой: Lingflix нь эдгээр төрөлх япон видеог интерактив транскриптээр ойлгомжтой болгодог. Аливаа үгийг товшоход шууд хайх боломжтой. Бүх тодорхойлолт нь олон жишээтэй бөгөөд тэдгээрийг та шиг япон хэл суралцагчдад зориулж бичсэн болно. Дасгал хийхийг хүссэн үгсээ үгсийн санд нэмэхийн тулд товшоно уу. Мөн Lingflix нь сурах горимтой бөгөөд видео бүрийг хэл сурах хичээл болгодог. Та зүүн эсвэл баруун тийш шууд гулсаж, илүү олон жишээг үргэлж харж болно. Хамгийн сайн хэсэг нь юу вэ? Lingflix нь таны үгийн сангийн явцыг хянаж, хэцүү үгсээр дамжуулан нэмэлт дасгал хийх боломжийг олгодог. Энэ нь сурсан зүйлээ дахин хянах цаг болсон үед танд сануулах болно. Та 100% хувийн туршлагатай болно. Lingflix вэбсайтыг компьютер эсвэл таблетаараа ашиглаж эхлэх эсвэл бүр Lingflix апп-ыг iTunes эсвэл Google Play дэлгүүрээс татаж авна уу. Одоогийн хямдралаа ашиглахын тулд энд дарна уу! (Энэ сарын эцэс хүртэл хүчинтэй.)