Разбирање на разликата помеѓу Aquí и Acá во шпанскиот јазик
Зборовите aquí и acá може да бидат прилично збунувачки за учењците на шпански, бидејќи и двата значат „овде“, но може да има мали разлики во нивната употреба. Па како да знаете кој збор да употребите? А што е со другите слични зборови како ahí, allí и allá?
Овде ќе поминеме низ начините на употреба на различните шпански зборови за местоположба и кога да се ослоните на aquí и acá.
Разликата помеѓу Aquí и Acá
И aquí и acá може да се користат за да значи „овде“, или „на ова место“ или „кон ова место“. Нивните значења се толку слични што се речиси заменливи, а нивните поспецифични нијанси во голема мера зависат од културолошките разлики низ регионите.
На пример, во Шпанија ќе чуете acá да се користи со para за да се каже „дојди (до) овде“, вака: Tiene que venir para acá para la fiesta. (Таа мора да дојде овде за забавата.)
Во меѓувреме, мојот перуански сопруг можел да ми каже кога aquí и acá звучат добро или погрешно, но не можел точно да ми каже зошто.
Нема јасни правила за тоа кој збор да се употреби и, генерално, можете да користите кој било од нив и да бидете разбирливи. Само изберете еден и држете се до него.
Најдобриот начин да добиете чувство за кога нешто „звучало правилно“, како мојот сопруг, е преку изложеност. Во основа, колку повеќе автентичен шпански јазик консумирате, толку подобро ќе станувате во разбирањето кога да го користите кој збор. Ова важи за многу шпански концепти, не само за aquí и acá.
Ако конзумирањето на шпански медиуми од реалниот свет ви изгледа застрашувачко, Lingflix може да ве вовлече во процесот на лесен и природен начин. Програмата е дизајнирана да ви помогне да разберете вистински шпански на кое било ниво. Lingflix зема автентични видеа — како музички спотови, трејлери за филмови, вести и инспиративни говори — и ги претвора во персонализирани лекции за учење јазик. Можете да го испробате Lingflix бесплатно 2 недели. Посетете ја веб-страницата или преземете ја iOS апликацијата или Android апликацијата. P.S. Кликнете овде да ја искористите нашата тековна попуст продажба! (Истекува на крајот на овој месец)
Што значи Aquí?
Aquí се преведува како „овде“ на македонски и се користи за означување на физичка или временска локација.
Еве неколку примери:
Estoy aquí. — Јас сум овде. Ponlo aquí. — Стави го овде. Mira, ¡hay un gato aquí! — Види, има мачка овде! De aquí en adelante, las cosas cambiarán. — Отсега натаму, работите ќе се променат.
Aquí може да се користи и за повремено претставување на некој. На пример:
Aquí está mi amiga Ángela. (Овде е мојата пријателка, Анхела.)
Што значи Acá?
Шпанскиот збор acá значи „овде, блиску до говорникот“. Но, како што реков: Многу е сличен со зборот aquí и во многу случаи, двата збора може да се користат наизменично.
Сепак, acá почесто се користи кога говорникот и слушателот не се на истото место, но нештото што го покажувате е близу до лицето што зборува.
Еве неколку примери:
Acá está mi libro. — Мојата книга е овде. Ven acá. — Дојди овде. Acá en España, la paella es muy popular. — Овде во Шпанија, паељата е многу популарна.
Забележете дека можете да користите aquí во кој било од горенаведените случаи и сепак да бидете точни, но нијансата е малку различна. На пример, можете да кажете ven aquí, но тоа звучи повеќе како команда што би ја употребиле со дете, понеформално.
Како и да е, ќе бидете разбирливи без разлика кој збор ќе употребите.
Повеќе зборови за местоположба: Ahí, Allí и Allá
Шпанскиот јазик всушност има уште повеќе зборови за местоположба од aquí и acá. Запознајте ги ahí, allí и allá, сите од кои значат варијанта на „таму“.
Како да знаете кога да го користите секој збор? Еве распад:
Ahí — Таму (блиску)
Значење: Таму (средна оддалеченост, на дофат или вид)
Примери:
El teléfono está ahí, en la mesa. (Телефонот е таму, на масата.)
¿Quieres sentarte ahí conmigo? (Дали сакаш да седнеш таму со мене?)
Deja las llaves ahí sobre el mostrador. (Остави ги клучевите таму на шалтерот.)
Allí — Таму (подалеку)
Значење: Таму (поголема оддалеченост, подалеку, не мора да е на вид)
Примери:
Mira, mi casa está allí, al otro lado de la calle. (Види, мојата куќа е онаму, преку улицата.)
Los niños juegan allí en el parque. (Децата играат онаму во паркот.)
¿Ves a María? Está allí saludando a alguien. (Го гледаш ли Марија? Таа е онаму како поздравува некој.)
Allá — Таму (најдалеку, често метафорички)
Значење: Таму (далеку, оддалечено, често метафорички)
Примери:
Vive muy lejos de aquí, allá en otro país. (Таа живее многу далеку одовде, онаму во друга земја.)
En sus sueños, viajaba a lugares lejanos, allá donde todo era posible. (Во нејзините соништа, таа патувала на далечни места, онаму каде што сè било можно.)
No te preocupes, allá te estaremos esperando. (Не се грижи, ќе те чекаме онаму.)
Преглед: Табела со шпански зборови за местоположба
Се чувствувате малку изгубено во сите овие зборови за местоположба? Еве една корисна табела што ги сумира клучните разлики:
| Збор | Значење | Оддалеченост | Пример |
|---|---|---|---|
| Aquí | Овде | Блиску | Aquí está mi libro. (Моята книга е овде.) |
| Acá | Овде | Блиску | Acá hace calor. (Овде е жешко.) |
| Ahí | Таму | Средно | El teléfono está ahí. (Телефонот е таму.) |
| Allí | Онаму | Подалеку | La casa está allí. (Куќата е онаму.) |
| Allá | Онаму | Далеку | Vive allá en otro país. (Таа живее онаму во друга земја.) |
Треба да зборувате за работи што се овде, таму или на другиот крај на планетата? Користете еден од овие зборови за местоположба на шпански!
И уште нешто…
Ако стигнавте дотука, тоа значи дека веројатно уживате да учите шпански со привлечен материјал и тогаш ќе го сакате Lingflix.
Други сајтови користат сценаристичка содржина. Lingflix користи природен пристап што ви помага постепено да се впуштите во шпанскиот јазик и култура со текот на времето. Ќе го учите шпанскиот како што навистина го зборуваат вистинските луѓе.
Lingflix има широка разновидност на видеа, како што можете да видите овде:
Lingflix ги доведува мајчинските видеа до вашиот дофат со интерактивни транскрипти. Можете да кликнете на кој било збор за инстантно да го потражите. Секоја дефиниција има примери што се напишани за да ви помогнат да разберете како се користи зборот. Ако видите интересен збор што не го знаете, можете да го додадете на листата со вокабулар.
Прегледајте целосен интерактивен транскрипт под јазичето Дијалог и пронајдете зборови и фрази наведени под Вокабулар.
Научете го целиот вокабулар во кое било видео со моќниот двигател за учење на Lingflix. Лизгајте лево или десно за да видите повеќе примери за зборот на кој сте.
Најдобриот дел е што Lingflix ги следи зборовите што ги учите и ви дава дополнителна вежба со тешките зборови. Дури ќе ве потсети и кога е време да го прегледате она што сте го научиле. Секој учењак има вистински персонализирано искуство, дури и ако учи со истото видео.
Започнете да го користите веб-сајтот на Lingflix на вашиот компјутер или таблет или, уште подобро, преземете ја апликацијата Lingflix од iTunes или Google Play продавницата. Кликнете овде да ја искористите нашата тековна попуст продажба! (Истекува на крајот на овој месец.)