Насоки на руски: 90+ корисни зборови и фрази
Дали некогаш сте се изгубиле во земја каде што се зборува руски?
Иако сите имаме паметни телефони, тие не работат секогаш кога сте далеку од дома. Покрај тоа, мобилниот сигнал може да е непостојан, а некои скриени локални ѕвезди едноставно не се на Google Maps.
Тогаш треба навистина да ги прашате локалците. Знам дека тоа може да биде застрашувачко, но тоа е добра работа! Зборувањето со домородци значи дека ќе ја добиете локалната перспектива и веројатно ќе откриете нови места — локации кои апликација никогаш не би ве однела таму.
Овој пост ќе ве научи како да прашувате за насока на руски, заедно со клучниот вокабулар и суштинските фрази и прашања што ќе ви помогнат да комуницирате за одредишта и насоки.
Страни на светот
Почнувајќи од основите, еве ги страните на светот на руски, плус придавските форми за секоја насока.
восток — исток
восточный — источен
Восток — это точка, где солнце восходит, а Запад — где оно заходит. (Истокот е точката каде што изгрева сонцето, а Западот е каде што заоѓа.)
запад — запад
западный — западен
Мы поехали на запад, чтобы насладиться красивыми закатами над океаном. (Заминавме на запад за да уживаме во убавите залези над океанот.)
юг — југ
южный — јужен
Мы решили отправиться на юг, чтобы насладиться теплым климатом и кристально чистым морем. (Решивме да тргнеме на југ за да уживаме во топлата клима и кристално чистото море.)
север — север
северный — северен
В зимний период на севере России температура может достигать очень низких отметок. (Во зимскиот период на северот на Русија, температурата може да достигне многу ниски нивоа.)
Понекогаш, можете да патувате и во мешавина од две насоки, како:
- юго-запад — југозапад
- юго-восток — југоисток
- северо-запад — северозапад
- северо-восток — североисток
Десно и лево
Секогаш кога ќе прашате за насока, веројатно ќе добиете одговор кој ве упатува десно или лево.
справа — десно
Магазин справа от дороги предлагает широкий выбор товаров. (Продавницата десно од патот нуди широк избор на стоки.)
слева — лево
Моя книжная полка находится слева от рабочего стола. (Мојата библиотека се наоѓа лево од работната маса.)
Ова се основните зборови за „десно“ и „лево“, со буквални значења „десна страна“ и „лева страна“. Покрај овие, рускиот јазик има и прилози кои укажуваат на насока или движење во десна или лева насока:
направо — надесно/на десно
Пройдите вперед, а потом сверните направо. (Одете право, а потоа свртете десно.)
налево — налево/на лево
Пройдите прямо, а потом сверните налево у большого здания. (Одете право, а потоа свртете лево кај големата зграда.)
Барање помош и насоки на руски
Помош можете да добиете само ако почнете да поставувате прашања на руски. Да започнеме со неколку опции што можете да ги користите кога се обраќате на непознат човек.
Извините, Вы не могли бы подсказать… — Извинете, дали би можеле да ми кажете…
Најблискиот буквален превод на оваа конструкција е „Извинете, дали би можеле да ми дадете насока...“. Од сите учтиви начини за барање помош на руски, овој е најучтив.
Извините, Вы не знаете… — Извинете, дали знаете…
Вы не могли бы мне помочь? — Дали би можеле да ми помогнете?
Скажите, пожалуйста… — Кажете ми, ве молам…
Где находится …? — Каде се наоѓа…?
Как мне добраться до …? — Како можам да стигнам до…?
В какую сторону …? — Во која насока…?
Как далеко до …? — Колку е далеку до…?
Как мне пройти к …? — Како можам да одам (пешки) до…?
Где находится туалет? — Каде е тоалетот?
Как добраться до аэропорта? — Како да стигнам до аеродромот?
Вы не могли бы мне подсказать, где находится вокзал? — Дали би можеле да ми кажете каде е железничката станица?
Когда улетает самолёт? — Кога трга авионот?
Вы знаете, во сколько прибывает поезд? — Дали знаете во колку часот пристига возот?
Куда идёт этот поезд? — Каде е дестинацијата на овој воз?
Где находится автобус до Москвы? — Каде е автобусот за Москва?
Вы не могли бы мне подсказать, где можно сесть на трамвай до центра Санкт-Петербурга? — Дали би можеле да ми кажете каде да се качам на трамвајот до центарот на Санкт Петербург?
Я опаздываю. В каком направлении находятся выходы на посадку? — Доцнам. Во која насока се излезите за упатување?
Вы можете мне подсказать, какое место моё? — Дали можете да ми кажете кое место е мое?
Зборови за знаменитости и установи
Без разлика дали треба да стигнете до некоја од нив или некој ги користи како ориентири на вашата рута, треба да можете да ги препознаете овие чести места.
парк — парк
музей — музеј
стадион — стадион
театр — театар
банк — банка
церковь — црква
памятник — споменик
магазин — продавница, дуќан
аптека — аптека
больница — болница
гостиница — хотел
вокзал — железничка станица
ресторан — ресторан
торговый центр — трговски центар
автобусная остановка — автобуска постојка
Остановка е општо применлива за сите видови на јавен превоз, освен за метрото и железницата.
станция метро — станица на метро
железнодорожная станция or железнодорожная платформа — железничка станица
Видови превоз на руски
Најчестите локални видови превоз се:
автобус — автобус
машина — автомобил
такси — такси
поезд — воз
пригородный поезд — приградски воз
Мајчинските говорници често ги нарекуваат приградските возови електричка. Овој збор буквално значи „електричен воз“, но се користи во неформални контексти за да се однесува на возови на сите регионални линии без разлика дали се електрифицирани или не.
Некои градови во Русија сè уште имаат мрежа на минибус-такси кои се нарекуваат маршрутное такси или едноставно маршрутка. Тие застануваат по барање по дефинирана рута и понекогаш обезбедуваат удобен начин да се стигне до одредени одредишта.
трамвай — трамвај
троллейбус — тролејбус
Рутите на електричните јавни автобуси без шини се почести во руските градови отколку во западните.
метро — метро
пешком — пешки
Зборови за навигациони маркери
Насоките најверојатно ќе вклучуваат овие чести елементи на топографијата.
улица — улица
площадь — плоштад
район — област, округ
светофор — семафор
перекрёсток — раскрсница
квартал — уличен блок
здание — зграда
дом — куќа (често се користи како замена за „зграда“)
дорога — пат
мост — мост
центр города — центар на градот
корпус — блок (користено кога неколку згради го делат истиот број како комплекс)
За уште повеќе руски вокабулар, погледнете го овој огромен список на руски зборови.
Глаголи поврзани со насоки
Честите акции кои се извршуваат во процесот на доаѓање до вашето одредиште може да се конјугираат во императив или во идно време, или со модален глагол што претходи на инфинитив.
повернуть — да сврти
проехать — да вози или јава покрај, да вози (единици на растојание/време)
Ова е разноврсен глагол кој може да го замени добраться во прашална реченица или да означи различни акции по патот. Проедете мимо театра. значи „ќе јавате покрај театарот“; Проедете три остановки. е „ќе возите три постојки“.
попасть — да стигне, да дојде до
Ова е уште еден синоним за добраться. Другото значење на овој конкретен глагол е „да ја погоди целта“.
пересечь — да помине низ
увидеть — да види, да забележи
сесть на — да седне на, да се качи на (превоз)
Зборови за растојание и време
Кога ќе прашате за насока, одговорот најверојатно ќе го вклучи приближниот должина или времетраење на патувањето.
час — час
Како: Около часа (Околу еден час) е валиден одговор на „Колку е далеку?“.
минута — минута
Кратките патувања може да се проценуваат во минути, и каждые пять минут (секои пет минути) е вообичаениот начин да се опише фреквенцијата на распоредот на јавниот превоз.
Земјите што зборуваат руски ја користат метричкиот систем, па растојанијата ќе се мерат во:
километр — километар
метр — метар
Предлози и прилози поврзани со насоки
далеко — далеку
близко — блиску
направо — [сврти/оди] десно
налево — [сврти/оди] лево
прямо — право
перед — пред, пред
после — после, покрај
мимо — покрај, минувајќи покрај
возле, около — близу, до
рядом с — до, веднаш до, покрај
напротив — преку, спроти
по направлению к — кон
через — преку, низ
Примерни дијалози
Спојувајќи го сето тоа, еве мал пример за тоа што може да го користите или слушнете кога прашувате или добивате насоки на руски.
П: Извините, Вы не подскажете, где находится ближайшая станция метро? — Извинете, дали би можеле да ми кажете каде е најблиската станица на метро?
О: Конечно, станция “Братиславская” прямо за углом. — Секако, станицата „Братиславскаја“ е веднаш зад аголот.
П: Как далеко отсюда до стадиона? — Колку е далеку до стадионот одовде?
О: Пятнадцать минут пешком. — Тоа е петнаесет минути пешачење.
П: Мне нужно попасть на Красную Площадь. — Треба да стигнам до Црвениот плоштад.
О: Идите в ту сторону, а затем поверните направо, когда увидите большой собор. — Одете во таа насока, а потоа свртете десно кога ќе ја видите големата катедрала.
П: Вы не можете мне показать на карте? — Дали можете да ми покажете на картата?
О: Конечно. Он примерно здесь. — Секако. Тоа е отприлика овде.
П: Как туда лучше всего добраться? — Кој е најдобриот начин да се стигне таму?
О: Лучше всего поехать на метро. — Најдобро е да се вози со метро.
П: Туда можно дойти пешком? — Дали е можно таму да се стигне пешки?
О: Вам лучше всего сесть на трамвай. — Вашата најдобра опција е да се качите на трамвај.
П: Где находится парк? — Каде е паркот?
О: Слева от остановки Вы увидите вход в парк. — Лево од постојката, ќе го видите влезот во паркот.
П: Вы не знаете, когда будет следующий автобус? — Дали знаете кога пристига следниот автобус?
О: Следующий автобус прибудет через пять минут. — Следниот автобус пристига за пет минути.
П: Где находится ближайшая аптека? — Каде е најблиската аптека?
О: Пройдёте мимо церкви, затем повернёте направо, и через два квартала на углу будет аптека. — Ќе поминете покрај црквата, потоа ќе свртите десно, и за два блока на аголот ќе има аптека.
И еве неколку идиоми кои изразуваат колку е блиску или далеку вашето одредиште:
Это в двух шагах отсюда. — Тоа е многу близу одовде.
Это чёрт знает где. — Тоа е многу далеку.
Буквално, значи „тоа е ѓаволот знае каде“, што е многу колоквијален начин на кој некој може да имплицира дека треба да го преиспитате вашиот план да одите таму поради напорот што би бил потребен.
И конечно, не заборавајте да ја изразите вашата благодарност на крајот од разговорот:
Огромное спасибо! — Големо благодарам!
Забелешка за формалноста на јазикот: На рускиот јазик, ти (ти) го користите само кога зборувате со деца, пријатели или роднини. Сите други го добиваат Ви (Вие), кое звучи и се однесува како множина на „ти“, но во пишаната форма се пишува со голема буква за да го претставува формалниот збор во еднина.
Најголем дел од интеракциите кои вклучуваат прашање за насока ќе се одвиваат помеѓу луѓе кои никогаш не се виделе претходно, па следи дека во овие ситуации најмногу ќе користите формален руски јазик.
Па, сега сте подготвени! Дури и ако сте изгубени и батеријата на вашиот телефон е исцрпена, ги имате сите потребни алатки да побарате насока од локалец на руски.
И уште една работа... Ако сакате да го учите рускиот јазик и сакате да се потопите во автентични материјали од Русија, тогаш треба да ве запознаам и со Lingflix. Lingflix природно и постепено ве вовлекува во учењето на рускиот јазик и култура. Ќе учите вистински руски како што го зборуваат вистински Руси! Lingflix има многу широк спектар на современи видеа. Само еден брз поглед ќе ви даде идеја за разновидноста на содржините на руски јазик достапни на Lingflix: Lingflix ги прави овие мајчински руски видеа пристапни преку интерактивни транскрипти. Кликнете на кој било збор за моментално да го погледнете во речник. Пристапете до целосен интерактивен транскрипт на секое видео во јазичето Дијалог. Лесно прегледувајте зборови и фрази со аудио во делот Вокабулар. Сите дефиниции имаат повеќе примери и се напишани за учење на руски како вас. Кликнете за да додадете зборови што сакате да ги прегледате во список со вокабулар. И Lingflix има режим за учење кој го претвора секое видео во лекција за учење јазик. Секогаш можете да лизнете лево или десно за да видите повеќе примери. Најдобриот дел? Lingflix ги следи вашите зборови и ви дава дополнителна практика со тешки зборови. Дури ќе ве потсети кога е време да ги прегледате работите што ги научивте. Ќе имате 100% персонализирано искуство. Започнете да го користите веб-сајтот Lingflix на вашиот компјутер или таблет или, уште подобро, преземете ја апликацијата Lingflix од iTunes или Google Play продавницата. Кликнете овде за да ги искористите нашите тековни попусти! (Истекува на крајот на овој месец.)