Дали да учам бразилски или европски португалски?

Ако го читате ова, веројатно веќе сте направиле извесна подготовка и сте одлучиле да го изучувате прекрасниот португалски јазик. Сега само треба да одлучите дали бразилскиот или европскиот акцент ќе ви бидат најкорисни, така?

Овој пост ќе ви помогне да ги разберете некои од причините поради кои може да изберете еден наспроти другиот и, се разбира, предностите и недостатоците на учењето на секоја од варијантите.

1. Важни фактори за разгледување

Вашите лични мотиви

Зошто токму португалскиот? Дали го избравте затоа што сакате да патувате во Бразил или Португалија? Дали одите во некоја од двете земји поради бизнис причини? Дали ве привлекуваат соодветните култури?

Што и да го поттикнало вашиот интерес кон јазикот, тоа ќе има директен влијание врз дијалектот што ќе изберете да го учите. Ако сте љубител на класичната литература, варијантата на европскиот португалски може да биде најдобрата опција.

Ако сте заљубени во самбата и карневалот, бразилскиот португалски можеби ви е сосема по патот. Ова се само неколку примери, а ќе видите и повеќе додека навлегуваме во подетали за секоја варијанта на јазикот.

Достапноста на ресурси

Следниот фактор за разгледување се однесува на пронаоѓањето на соодветните материјали за изучување.

Бразил има поголемо население од Португалија и, како таква, многу повеќе мајчински говорници. За да ставиме работите во перспектива, Португалија е земја со 10,3 милиони жители, додека Бразил е дом на повеќе од 200 милиони!

Ова има директен влијание врз достапноста на содржини. Многу е полесно да се најдат ресурси за оние што учат бразилски португалски отколку за оние што учат европска варијанта.

Сепак, благодарение на интернетот, има доста опции. Споредете ги овие ако ви требаат повеќе идеи како да започнете:

  • Учебници: „Living Language Brazilian Portuguese“ е популарна опција, како и „Bom Dia“ серијата учебници, насочена кон европската варијанта.
  • Апликации за превод: iTranslate ги опслужува двата дијалекта, додека Google Translate и Microsoft Translator се подобро прилагодени за бразилскиот португалски.
  • Програми за јазично потапување: Високо признатиот метод Rosetta Stone го приоритизира бразилскиот португалски, додека неговиот најглавен конкурент Pimsleur има опции за двата дијалекта. Исто така, можете да најдете автентични видеа на бразилски португалски на програмот Lingflix, кои нудат автентично искуство во учењето на јазикот директно од мајчински говорници. Lingflix зема автентични видеа – како музички спотови, трејлери за филмови, вести и инспиративни говори – и ги претвора во персонализирани лекции за учење на јазик. Можете да го пробате Lingflix бесплатно 2 недели. Кликнете овде за да ја проверите веб-страницата или да ја преземете апликацијата за iOS или Android.
  • Аудио ресурси: Practice Portuguese е добра опција за учење на европската варијанта преку подкасти и аудио лекции. За бразилска алтернатива, обидете се со курсевите од подкастот PortuguesePod101.

Вашите идни аспирации

Размислувањето за вашите идни планови може исто така да ви помогне да сфатите која португалска варијанта најдобро ќе ви одговара.

На пример, ако сакате да добиете работа во Обединетите нации, најверојатно ќе треба да знаете да зборувате континентален португалски бидејќи нејзините операции се базирани во Европа. Се разбира, ако барате улога во Обединетите нации која е стационирана во Бразил, подобро би било да го знаете другиот дијалект.

За работни места во северноамериканските претпријатија, бразилскиот португалски ќе биде претпочитан бидејќи земјата има поголема економска/трговска база. Барем во професионалната средина, сè зависи од тоа каде најверојатно ќе завршите да работите.

2. Разликата помеѓу бразилскиот и европскиот португалски

Постојат доста разлики помеѓу бразилскиот и португалскиот дијалект. Погледнете го ова видео и моите белешки подолу за да ги разберете подобро:

Акценти

Бразилскиот португалски се зборува побавно и со отворени самогласки, додека европскиот португалски за нетренирано уво може да звучи доста брзано и нејасно. Поради тоа, многу луѓе се склони да веруваат дека првиот е полесен за совладување од вториот.

Дали акцентот ја попречува комуникацијата помеѓу бразилскиот и европскиот португалски говорник? Иако има многу различни мислења, не премногу.

Некои Бразилци можеби ќе треба да го слушнат лузофонот акцентот неколку пати за да се навикнат, но тоа е главно затоа што Португалците зборуваат малку побрзо. Освен тоа, тие можат да разговараат едни со други и покрај дијалектските разлики.

Ова YouTube видео ја споредува европската и бразилската португалска синхронизација за Дизни филмови и ќе ви даде појасна претстава за разликите за кои зборуваме. Ќе забележите дека дури и основните секојдневни реченици се конструираат малку поинаку.

Вреди да се напомене дека бразилскиот португалски има повеќе регионални акценти. Ова нема да ја попречи вашата разбирливост на јазикот на било кој начин, но секоја држава има свој посебен призвук. На пример, начинот на кој жителите на Рио де Жанеиро ја изговараат буквата „с“ на крајот од зборот е доста сличен на начинот на кој тоа го прават говорниците на европскиот португалски (со карактеристичен „ш“ звук).

Европскиот португалски има и свои регионални особености. Начинот на изговор на буквата „с“ има тенденција да се разликува помеѓу регионите, што ги прави, на пример, северниот и централно-јужниот португалски акцент доста различни едни од други.

Правопис

Иако е точно што неодамнешните правописни реформи се обиделе да ги обединат двата вида на португалски, сепак преовладуваат неколку ортографски разлики. Погледнете ги овие чести примери:

  • Правописот за „факт“ е fato во Бразил и facto во Португалија.
  • Зборот за „рецепција“ во Бразил се пишува како recepção , додека во Португалија е receção .

Како што можете да видите, разликите се доста суптилни. Но, кога станува збор за комуникација во одреден регион, тие навистина се истакнуваат.

Формален и неформален говор

Европскиот португалски се смета за поформален од двата. Тешко е да се објаснат нијансите на некој што сеуште не ги научил основите, но еве неколку примери за тоа како се разликува говорот во секој дијалект:

  • Во бразилскиот португалски, зборот você најчесто се користи за „ти/вие“ во неформална средина, додека во Португалија tu се користи во ист контекст. Во Португалија, зборот você се смета за прилично груб – како резултат на тоа, тие имаат тенденција да го отстранат заменката за второ лице во помалку случајни ситуации (со познаници или луѓе што штотуку ги сретнале) и ја конјугираат глаголската форма во трето лице еднина.
  • Кога опишуваат дејство, Бразилците користат герунд, „estou fazendo“ за „Јас правам“, додека Португалците користат инфинитивна форма, „estou a fazer“ за истото. Втората е многу помалку директна и може лабаво да се преведе како „Направен сум да правам“.

Вокабулар

Поедноставено, бразилскиот португалски комбинира зборови од јужноамериканските домородни јазици, додека европскиот португалски е поврзан со традиционалните романски јазици како шпанскиот. Двата дијалекта еволуирале според нивните географски локации и историја – и тоа е докажано во некои разлики во вокабуларот.

Во Бразил, на пример, зборот за „ананас“ е abacaxi , кој доаѓа од домородниот јазик Tupí. Од друга страна, во Португалија тоа е ananás – што може да се види и во други јазици во Европа.

Всушност, многу секојдневни зборови се сосема различни. Еве неколку значајни примери:

  • „Шолја“ во Бразил е xícara ; во Португалија е chávena .
  • Сакате да возите со воз? Во Бразил, ќе го земете trem , додека во Португалија ќе се качите на comboio .
  • Конечно, еве еден што ќе ве натера да си ја чешлате главата. Кога сте во португалска кујна, зграпчете нешто за јадење од frigorífico (односно фрижидерот). Во Бразил, frigorífico е кланица – она што навистина треба да го направите е да ја отворите вашата geladeira .

Ова YouTube видео ќе ви даде добар вовед во тоа како секоја јазична варијанта еволуирала со текот на времето.

3. Главни предности на бразилскиот наспроти европскиот португалски

Ако сеуште се колебате помеѓу двете, не грижете се! Нема брзање во донесувањето одлука.

Ако ви помага, секогаш можете да ги пробате двете варијанти. Многу апликации за португалски нудат добар вовед во двата јазика – овозможувајќи им на корисниците да ги споредат и контрастираат на пореален начин.

Но, за да ги сумираме работите убаво, ќе ви дадеме брз преглед на предностите што доаѓаат со секој дијалект.

Бразилски португалски

  • Најдобар за патување, живеење или работа во Бразил
  • Полесна, понеформална верзија на јазикот
  • Можете да ги искористите вашите португалски лингвистички вештини за навлегување во поголем економски пазар
  • Натопен во јужноамериканските култури и традиции

Европски португалски

  • Најдобар за патување, живеење или работа во Португалија
  • Е покорисен за поширок сет на португалско-говорни земји, бидејќи повеќето од нив имаат тенденција да бидат поврзани со европскиот акцент
  • Е поформален и традиционален
  • Ја опфаќа европското искуство – од нејзината древна историја до медитеранскиот животен стил

На крај, изборот е целосно ваш.

И уште една работа...

Ако сте како мене и уживате да учите португалски преку филмови и други медиуми, треба да го проверите Lingflix. Со Lingflix, можете да претворите каква било субтитрирана содржина на YouTube или Netflix во привлечна лекција за јазик.

Исто така, сакам што Lingflix има огромна библиотека на видеа избрани специјално за учење португалски. Нема повеќе пребарување за добра содржина – сè е на едно место!

Една од моите омилени карактеристики се интерактивните титлови. Можете да кликнете на кој било збор за да видите слика, дефиниција и примери, што го прави многу полесно да се разбере и запамети.

Ако сте загрижени дека ќе заборавите нови зборови, Lingflix ве има покриено. Ќе пополните забавни вежби за зајакнување на вокабуларот и ќе бидете потсетени кога е време за преглед, така што всушност ќе го задржите наученото.

Можете да го користите Lingflix на вашиот компјутер или таблет, или да ја преземете апликацијата од App Store или Google Play. Кликнете овде за да ја искористите нашата моментална попуст! (Истекува на крајот на овој месец.)

Спремни да го претворите гледањето видеа во пат кон слободно владеење на јазик?

Придружете се на илјадници корисници кои веќе учест јазици со задоволство.

7-дневен бесплатен пробен период

Целосен пристап до сите функции без ограничувања