33 најчести корејски сврзници

На почетокот на студирањето на корејска граматика, ќе наидете на исклучително важните сврзници. Тие се мали, но моќни делови кои можат да ги однесат вашите вештини за градење реченици на корејски на следно ниво.

Да ги разгледаме основните корејски сврзници што треба да ги знаете за основен разговор.

Што се корејски сврзници?

„접속사“ е корејскиот збор за сврзници.

Сврзниците се зборови за поврзување во реченицата. Нивната задача е да ги спојат фразите, идеите и деловите од една реченица.

На македонски, тоа се зборови како „и“, „но“, „или“ и слично.

Корејските сврзници се малку покомплицирани од македонските, поради следниве причини:

  • Постојат повеќе опции за еден сврзник (на пр. Постојат повеќе начини да се каже „и“ на корејски).
  • Некои сврзници звучат слично и споделуваат некои слогови.
  • Сврзниците зависат од контекстот, а нивните значења можат малку да варираат.
  • Некои сврзници може да изгубат или добијат слог, во зависност од тоа кој звук им претходи или следи.

Исто така е важно да знаете дека корејските сврзници не дејствуваат секогаш како независни зборови. Тие можат да работат и како честички прикачени директно по збор.

Без сомнение, сврзниците може да бидат тешка тема за учењето на корејски јазик (па дури и за мајчин јазик), но тие се апсолутно критични.

Англискиот ми беше втор јазик, но сепак се сеќавам на олеснувањето што го почувствував како дете кога за прв пат се запознав со темата за англиските сврзници — беше многу појасно од што очекував. Дури и сега, понекогаш се борам да го изберам правилниот корејски сврзник за правата ситуација.

Но, без грижи, затоа што со време и вежбање ќе се запознаете со системот. Затоа треба да започнете полека со овие основни сврзници и да добиете основна идеја за кога се користат.

Како да се каже „и“ на корејски

그리고 (geu-ri-go)

Ова „и“ се користи при поврзување на реченици или именки. Може да се користи и на почетокот на следната поврзана реченица.

오늘 그리고 내일 — Денес и утре

~ 이랑 (i-rang) или ~ 랑 (rang)

Ова „и“ ги поврзува именките и е попријателско споредено со 그리고. Може да се преведе и како „со“, но во тој случај, не треба да следи именка по сврзникот.

~이랑 се користи кога претходниот слог завршува на согласка. ~랑 се користи кога претходниот слог завршува на самогласка. Додавањето на 이 за да се формира 이랑 помага за потечно изговарање, особено кога претходниот слог завршува на тврда согласка.

밥이랑 딸기랑 먹었어요 — Јадов ориз и јагоди.

~ 하고 (ha-go) или ~ 고 (go)

Ова „и“ обично ги поврзува глаголите и глаголските фрази. Може да имплицира и низа на настани, па може да се преведе и како „и потоа“.

하고 се користи кога претходниот слог завршува на самогласка. Како и кај 이 во 이랑, додавањето на 하 за да се каже 하고 може да помогне за потечно изговарање.

친구하고 먹고 마셨어요. — Јадов и пиев со пријателот.

Како да се каже „но“ на корејски

그렇지만 (geu-reo-chi-man)

Ова „но“ обично следи точно или прифатливо исказ. Обично воведува контрадикција или некои други спротивни информации.

저는 많이 아파요. 그렇지만 내일은 괜찮을 거예요. — Многу ме боли, но утре ќе бидам добро.

그런데 (geu-reon-de) / 근데 (geun-de)

Тие го значат истото како и 그렇지만. Може да се преведат и како „сепак“ или „патем“.

근데 е пократко и поисправена верзија на 그런데, па најверојатно би го користеле кога зборувате со пријатели или семејство.

어제는 비가 왔다. 그런데 오늘은 날씨가 좋다. — Вчера врнеше, но денес времето е убаво.

그러나 (geu-reo-na)

Ова е поисправен, дидактички начин да се каже 그런데. Не се користи често во секојдневниот разговор, но сепак може да се употреби.

한국은 반도이다. 그러나 일본은 섬나라이다. — Кореја е полуостров, но Јапонија е островска држава.

~ 지만 (ji-man)

Ова може да значи „но“ или „иако“. Се користи за поврзување на независни реченици. Забележете како во основа е половина од претходниот сврзник 그렇지만.

춥지만 아이스크림이 먹고 싶어요. — Ладно ми е, но сакам сладолед.

~ ㄴ데 или ~ 는데 (neun-de)

Ова значи „но“, „сепак“ и „иако“, обично се користи помеѓу глаголи. Ако претходниот слог завршува на самогласка, тогаш едноставно додавате ㄴ под него и потоа веднаш 데. Во спротивно, само додавате ~는데.

열심히 공부했는데 시험을 잘 못 봤어요. — Научив многу, но не ми помина добро.

Како да се каже „или“ на корејски

~ 이나 (i-na) или ~ 나 (na)

Ова „или“ обично се користи за поврзување на именки. Ако претходната именка завршува на согласка, се користи ~이나. Ако завршува на самогласка, се користи ~나.

밥이나 국수나 둘 중에 하나를 선택하세요. — Ве молиме изберете помеѓу ориз или тестенини.

~ 거나 (geo-na)

Ова „или“ обично се користи за поврзување на глаголи.

내일은 흐리거나 비가 오겠습니다. — Утре ќе биде облачно или ќе врне.

아니면 (ani-myeon)

Ова директно се преведува како „ако не“, па често се користи кога се нудат алтернативни избори на некого.

예면 예 아니면 아니라고 하세요. — Кажете да ако е да, ако не, кажете не.

Како да се каже „ако“ на корејски

만약 (man-yak)

Ова може да се преведе и како „во случај“ или „доколку“. Често носи тон на несигурност, како да говорникот навистина не мисли дека настанот на кој се повикува би се случил.

만약에 복권에 당첨되면 집을 살 거예요. — Ако освојам на лото, ќе купам куќа.

~ 한다면 (han-da-myeon)

Технички, овој сврзник ги спојува два збора: 한다 („да се прави“) и 면 (што имплицира „ако“).

Ова обично се користи за хипотетички сценарија што би се случиле, наспроти оние што најверојатно нема да се случат.

열심히 공부한다면, 시험에 통과할 거예요. — Ако учиш напорно, ќе ја положиш испитот.

그러면 (geu-reo-myeon)

Ова може да значи и „ако е така“ или „во тој случај“.

너 숙제 안했어? 그러면 집에 못 가. — Не си ја завршил домашната задача? Во тој случај, не можеш да одиш дома.

~ 면 (~myeon)

Овој сврзник често се користи со глаголи. Исто така имплицира низа на настани (на пр. Ако X, тогаш Y).

그렇게 할 수 있으면 그렇게 하세요. — Ако можеш да го направиш тоа, тогаш направи го.

그래도 (geu-rae-do)

Со значење „сепак“, „дури и така“ или „но сепак“, овој сврзник презентира информации кои се спротивставуваат на вредноста или точноста на претходниот исказ.

Исто така се користи за да се сугерира дека нешто ќе се случи, без разлика на претходно споменатата акција или состојба.

니가 날 싫어해도 그래도 난 널 좋아해. — Ти не ме сакаш, но сепак, јас те сакам.

Како да се каже „затоа/па“ на корејски

그래서 (get-rae-seo)

Ова се користи за поврзување на причинско-последичната врска помеѓу глаголи и акции.

다리를 다쳤어. 그래서 병원에 갔어. — Си ја повредив ногата, затоа отидов во болница.

그러니까 (geu-reo-ni-kka)

Иако многу слично на 그래서, до точка што често се користат наизменично, 그러니까 става малку повеќе акцент и значење на последователната акција што следи по него.

아기가 금방 잠 들었어요. 그러니까 조용히 하세요. — Бебето штотуку заспа, затоа ве молам бидете тивки.

Како да се каже „бидејќи/затоа што“ на корејски

~ 서 (seo)

Ова обично сугерира директна причинско-последична врска, па затоа може да носи и импликација на „затоа“.

비가 와서 땅이 젖었어요. — Бидејќи врнеше, земјата се намокри.

~ 으니까 (eu-ni-kka) или ~ 니까 (ni-kka)

Слично на 그러니까 и 서, ова може исто така во одредени контексти да се преведе како „затоа“.

으니까 се користи кога претходниот збор завршува на согласка, а 니까 се користи кога претходниот збор завршува на самогласка.

냉장고에 불고기가 있으니까 먹어. — Бидејќи има булгоги во фрижидерот, јади го.

~ 기 때문에 (gi ttae-mun-e) или ~ 때문에 (ttae-mun-e)

Се користи за означување на силна причинско-последична врска, ~기 때문에 обично се користи за глаголи.

저는 해외 여행을 좋아하기 때문에 영어 공부를 매일 해요. — Бидејќи сакам патувања во странство, учам англиски секој ден.

~ 때문에 (ttae-mu-ne)

Ова е блиску со значење „поради“ и обично му претходи именка.

감기 때문에 학교에 못 갔어요. — Не можев да отидам на училиште поради настинка.

왜냐하면 (wae-nya-ha-myeon)

Ова е скратена верзија на фразата 왜 그러냐 하면, што значи „ако се прашувате/прашате зошто е така“. Попријателска верзија би била 왜냐면.

김치찌개를 먹었어요. 왜냐하면 한국음식을 좋아하거든요. — Јадов kimchi чорба, бидејќи ми се допаѓа корејската храна.

Како да се каже „за“ (цел) на корејски

~ 위해 (wi-hae) или ~ 위해서 (wi-hae-seo)

Секој од овие сврзници може да се користи за именки и глаголи, но во зависност од тоа, треба да им претходи одреден слог.

Кога се користат за именки, сврзниците треба директно да им претходат или 을 (ако слогот на именката завршува на согласка) или 를 (ако слогот на именката завршува на самогласка).

Кога се користат за глаголи, сврзниците треба директно да им претходи 기.

친구를 위해 가게에 갔어요. — Отидов во продавница за пријателот.

시험에 합격하기 위해서 열심히 공부했어요. — Научив напорно за да го положим испитот.

Како да се каже „со“ на корејски

~ 와 (wa) или ~과 (gwa)

Користете 와 кога претходниот слог завршува на самогласка. Користете 과 кога претходниот слог завршува на согласка.

영어와 수학이 좋아요. — Ги сакам англискиот и математиката (предмети).

오늘은 선생님과 학생들이 함께하는 특별한 행사가 있어요. — Денес има специјална прослава каде што се собираат наставници и ученици.

Запомнете дека ова не се сите корејски сврзници што постојат! Но, ќе ви треба време да ги совладате овде претставените, па бидете трпеливи додека ги учите. Иако мајчин говорник сепак може да ве разбере ако згрешите со сврзник, важно е да ги научите малите нијанси и контекстот за секој од нив.

За навистина да ги вкорените во главата, препорачувам да се обидете да ги напишете вашите кратки корејски реченици користејќи ги овие сврзници. Дополнително, можете да ги побарате овие зборови во видеа за да ги видите сврзниците употребени во контекст. Lingflix е особено корисен за оваа вежба. Lingflix зема автентични видеа — како музички спотови, трејлери за филмови, вести и инспиративни говори — и ги претвора во персонализирани лекции за учење јазици. Можете да го испробате Lingflix бесплатно 2 недели. Посетете ја веб-страницата или преземете ја iOS апликацијата или Android апликацијата. P.S. Кликнете овде да ја искористите нашата моментална попуст-понуда! (Истекува на крајот на овој месец.)

И уште една работа...

Ако уживавте во овој пост, веќе сте на половина пат да го поминете најдоброто време учејќи го корејскиот со Lingflix!

Lingflix овозможува учење преку К-поп видеа, забавни реклами, едукативни веб серии и повеќе. Само еден брз поглед ќе ви даде идеја за разновидноста на понудените видеа на Lingflix:

Lingflix навистина ја отстранува тешката работа од учењето јазици, оставајќи ви само привлечно, ефективно и ефикасно учење. Веќе ги има одбрано најдобрите видеа за вас (кои се организирани според ниво и тема), така што сè што треба да направите е едноставно да изберете какво било видео што ве привлекува за да започнете.

Секој збор во интерактивните титлови доаѓа со дефиниција, аудио, слика, пример реченици и повеќе.

Пристапете до целосен интерактивен транскрипт на секое видео во табот Дијалог и лесно прегледувајте зборови и фрази од видеото во табот Вокабулар.

Можете да го користите уникатниот Quiz Mode на Lingflix за да ги научите зборовите и фразите од видеото преку забавни прашања.

Lingflix ги следи работите што ги учите и ви кажува точно кога е време за повторување, давајќи ви 100% персонализирано искуство.

Сесиите за повторување користат видео контекст за да помогнат во вградување на зборовите во вашето сеќавање.

Започнете да го користите веб-сајтот Lingflix на вашиот компјутер или таблет или, уште подобро, преземете ја апликацијата Lingflix од iTunes или Google Play продавницата. Кликнете овде да ја искористите нашата моментална попуст-понуда! (Истекува на крајот на овој месец.)

Спремни да го претворите гледањето видеа во пат кон слободно владеење на јазик?

Придружете се на илјадници корисници кои веќе учест јазици со задоволство.

7-дневен бесплатен пробен период

Целосен пристап до сите функции без ограничувања