Како да кажете здраво на јапонски: 25 поздрави за различни прилики [Со аудио]

Секое пријателство и разговор започнува со „здраво“.

Продолжете да читате за да научите како да кажете здраво на јапонски на различни нивоа на формалност, за да можете да ги поздравите сите, од најблискиот пријател до вашиот шеф.

Плус, ќе откриете кога да го користите секој нов термин и ќе видите примери за тоа како се користат во контекст.

Како да кажете здраво во формални ситуации

1. Konnichiwa — Здраво / Добар ден

Јапонски: こんにちは

Ова е класичното „здраво“ со кое можеби веќе сте запознаени. Тоа е начин на поздравување што е соодветно за речиси сите прилики.

Бидејќи овој збор технички значи „добар ден“, најчесто се користи во времето помеѓу утрото и вечерта.

こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (Здраво, како сте?)

2. Ohayō gozaimasu — Добро утро

Јапонски: おはようございます

Ова е формалниот начин да се каже „добро утро“. Се користи кога се среќавате со претпоставен или со некој кого не го познавате добро во раните утрински часови.

Види #12 на списокот за неформалната верзија.

おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (Добро утро, да се потрудиме денес!)

3. Konbanwa — Добра вечер

Јапонски: こんばんは

Оваа фраза може да ја користите кога поздравувате некого навечер. Не ја користите за разделба кога му кажувате „добра ноќ“ на некого (тоа се прави со おやすみなさい или oyasuminasai).

こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (Добра вечер, ве молам одморете се некако.)

4. Ikaga osugoshi desu ka? — Како сте?

Јапонски: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)

Ова е многу формален начин да се праша некој како е. Користете ја оваа фраза кога зборувате со менаџер, постара личност или некој со авторитет кого не го познавате многу добро.

いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (Како сте? Дали сте зафатени овие денови?)

5. O genki desu ka? — Како сте?

Јапонски: お元気ですか? (おげんきですか?)

Ова е добра фраза за употреба откако ќе поздравите пријател на којшто не сте му многу близок или некој кого не го познавате добро. Буквалното значење е „Дали сте здрави?“

Тоа е формална фраза што можете да ја користите и со пријатели и семејство и имплицира искрена желба да дознаете како е некој. Сепак, не започнувајте директно со оваа фраза. Погрижете се прво да кажете „здраво“, во спротивно вашиот поздрав може да изгледа ненадеен и неприроден.

お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (Како сте? Дали сте во добро расположение во последно време?)

6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — Добредојдовте!

Јапонски: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)

Ако ја посетите Јапонија, дефинитивно ќе ја слушнете оваа фраза барем неколку пати, особено кога влегувате во продавници или ресторани.

Буквалниот превод на 毎度、いらっしゃいませ (Maido, irasshaimase) е „секој пат“, што во суштина значи „секогаш ќе ве добредојдеме“. 毎度 (まいど) — maido често се испушта за да се каже едноставно „добредојдовте!“.

Кога ве поздравуваат со いらっしゃいませ!(irasshaimase!), можете да одговорите со насмевка и кимање, или со велејќи ありがとう — arigatou (благодарам) или こんにちは — konnichiwa (здраво).

いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (Добредојдовте! Ве молам чувствувајте се удобно.)

7. Daijōbu desu ka? — Дали сте во ред?

Јапонски: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)

Ова е фраза што често ќе ја слушнете на телевизија, обично откако некој ќе биде повреден или посрамен.

Во секојдневни ситуации, можете да ја користите ако забележите дека некој се мачи, или ако поздравувате пријател со намуртен поглед. Замислете го како прашање „Си добар/а?“

大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (Дали сте во ред? Тоа беше лош пад.)

Како да кажете здраво во неформални ситуации

1. Yā! / Ya hō! — Здраво / Еј

Јапонски: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)

Ова е еквивалент на „здраво“, „јо“ или „еј“ на англиски. Соодветно е за поздравување на близок пријател, иако може да се користи и за привлекување на нечие внимание.

Тоа е ентузијастички начин да се каже здраво, често користен од помладата генерација.

ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (Јаху! Дали си добро?)

2. Ōi! / Osu! / Ossu!— Еј!

Јапонски: おーい! / おす! / おっす!

Овие се повеќе како извици отколку поздрави, но се корисни ако треба да привлечете нечие внимание, слично на „еј, ти!“.

Сите три збора може да се сметаат за груби и машко, и најмногу се користат помеѓу млади мажи.

おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (Еј! Што ќе правиш денес?)

3. Yo! — Јо!

Јапонски: よぉ!

Ова е уште еден извик што се користи кога се обидувате да го привлечете вниманието на некој кого многу добро го познавате. Ова обично го велат млади мажи, но може да го користи било кој пол.

よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (Јо! Ајде да одиме да се играме заедно!)

4. O hayou — Добро утро

Јапонски: おはよう

Ова е неформалниот начин да се каже „добро утро“, што е пократка верзија на формалниот начин (#2 на списокот).

Ако работите на истото место или сте дел од истата класа долго време, ова би бил соодветен начин да ги поздравите сите наутро.

おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (Добро утро. Дали добро спиеја синоќа?)

5. Genki datta? — Како си?

Јапонски: 元気だった? (げんき だった?)

Оваа фраза е случаен начин да се праша некој како е. Нејзината неформална природа ја прави добра опција за поздравување на пријатели.

Можете и целосно да ја испуштите втората половина и едноставно да прашате 元気? (げんき?— genki ?)

元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (Како си? Дали најде некоја омилена песна во последно време?)

6. Kyōwa donna kanji? — Како си денес?

Јапонски: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)

Оваа фраза буквално значи „Како е денес?“ и е соодветна за повеќето социјални интеракции, особено кога градите однос со соработниците.

今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (Како се чувствуваш денес? Дали работата е зафатена?)

7. Saikin dō? / Nan ka atta? — Што има? / Што се случува?

Јапонски: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)

最近どう?(Saikin dō?) имплицира прашање „Како си бил/а?“, додека 何かあった? (Nani ka atta?) буквално може да се преведе како „Што се случи?“ или „Што се случува?“.

Можете да ја користите било која фраза кога се среќавате со пријател, особено откако тој ќе има некој настан како интервју за работа. Може да добиете одговор во стилот „Имав добар ден“ или „Бев добро“.

最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (Што има? Дали си отишол/а на патување неодамна?)

8. Dōyo? — Како е?

Јапонски: どうよ?

Оваа фраза обично следи по поздрав и е случаен начин да се распрашате како е некој. Буквално значи „Како е?“ и најблискиот еквивалент на англиски е „Како оди?“ или „Како е животот?“.

どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (Како е? Дали се случило нешто интересно неодамна?)

9. Chōshi dō? — Како виси? (Како се оди?)

Јапонски: 調子どう? (ちょうし どう?)

Буквалниот превод е „Како е вашата состојба?“. Оваа фраза не треба да се користи со некој кој е на повисока социјална позиција од вас. Наместо тоа, најдобро е да се користи со многу добри пријатели со кои имате шеговит, забавен однос.

調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (Како се чувствуваш? Како одат хобијата во последно време?)

10. Tadaima! — Се вратив! (Јас сум дома!)

Јапонски: ただいま!

Оваа фраза е прилично интересен феномен во Јапонија. Многу Јапонци ја користат кога влегуваат во своите домови после долг ден, дури и ако живеат сами. Ова често ќе го видите во јапонски филмови и телевизија.

Правилниот одговор кога некој ќе се врати дома и ја каже оваа фраза е お帰りなさい (おかえりなさい) — Okaerinasai (Добредојде назад).

ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (Се вратив сега.)

11. Maido — Добредојде / Здраво

Јапонски: 毎度 (まいど)

Ова е помалку формална верзија на #6 на списокот. Додека формалната верзија се слуша во бизнисите и генерално е насочена кон вас, 毎度 (maido) може едноставно да се користи за да се каже „здраво“ во секое време на денот, со било кого.

Овој поздрав е пример за Kansai-ben и почесто се користи во регионот Кансај во Јапонија.

まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (Еј, што правиш?)

12. Yōkoso! — Добредојде назад / Добредојдовте во Јапонија!

Јапонски: ようこそ!

Ова е исклучително честа фраза што се вели откако некој ќе пристигне после долг лет или патување. Ќе слушнете луѓе да го велат ова кога ќе пристигнете во Јапонија.

Може да ја слушнете и поформалната верзија, 日本へようこそ! (Nihon e youkoso) или „Добредојдовте во Јапонија!“.

Ако ве поздравува познаник или некој ангажиран да ве подигне од аеродромот, доволен е едноставно ありがとう — arigatou (благодарам). За пријател или член на семејството, ентузијастично ただいま — tadaima (Се вратив) е добар одговор.

ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (Добредојдовте! Ви благодариме што дојдовте во нашиот град.)

13. O hisashi buri desu — Изгледа се немаме видено долго време

Јапонски: お久しぶりです (おひさしぶりです)

Оваа фраза е еквивалент на „Изгледа се немаме видено долго време“ или „Има време“ на англиски и обично следи по основен поздрав „здраво“.

Иако ова е формалната верзија на фразата, таа се користи во искрени и неформални околности, како со стар пријател или член на семејството кој отсуствувал. Општо правило е дека формалната верзија почесто ја користат жените отколку мажите.

お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (Има време. Како е вашето здравје?)

14. Hisashi buri — Давно не сме се виделе

Јапонски: 久しぶり! (ひさしぶり!)

Кога го отстраните お или O од おひさしぶりです (O hisashi buri desu), ја добивате оваа помалку формална верзија. Многу се користи на јапонски и буквално значи само „долго време“.

久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (Давно не сме се виделе! Што велиш да одиме на пиење?)

15. Daijōbu? — Во ред си?

Јапонски: 大丈夫? (だいじょうぶ?)

Ова е неформалниот начин да се праша дали некој е во ред.

大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (Во ред сум, не ми треба помош.)

Погледнете го ова видео за подлабоко нуркање во некои од најчестите начини да се каже здраво на јапонски:

Видеото погоре вклучува формални, неформални и уникатни поздрави кои немаат точен превод на англиски.

Поздрави за први средби

1. O ai dekite kōeidesu — Чест ми е да ве запознаам

Јапонски: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)

Ова е многу формален начин да се запознаете некој за прв пат. Добра е ако, на пример, се среќавате со потенцијален нов работодавач, или претпоставен.

お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (Чест ми е да ве запознаам. Би ми било голема чест да добијам ваше водство.)

2. Hajime mashite — Драго ми е што ве запознавам

Јапонски: 初めまして (はじめまして)

Ова е релативно понеформална верзија на претходната фраза. Забележете дека сепак е учтива, бидејќи ја користите со некој кого го среќавате за прв пат!

Кога запознавате некого на забава, бар или настан кој не е токму професионална средина, ова е фразата што треба да ја користите.

初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (Драго ми е што ве запознавам, моето име е Танака. Задоволство ми е.)

3. Watashi no namae wa… — Јас се викам…

Јапонски: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)

За да ја направите оваа фраза малку помалку формална, можете да го испуштите делот わたし の (watashi no) и едноставно да кажете 名前は… (なまえは… — namae wa), што буквално значи „Името е…“.

Можете и да го прашате името на другата личност со оваа фраза: 名前は何ですか? (なまえ は なん です か?) — Namae wa nan desu ka? („Како се викате?“ или буквално „Името е што?“).

こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (Здраво, јас се викам Џон. Драго ми е.)

Како да одговорите на телефон на јапонски

Кога одговараат на телефон на јапонски, луѓето велат Moshi moshi — もしもし (Ало?). Оваа фраза се користи само на телефон.

На пример:

もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (Ало, тато, како си?)

Можете да го видите овој чест поздрав за одговарање на телефон во видеото подолу, како и поформален начин за бизнис повици и „милениумска“ форма што можеби ќе ја слушнете:

За да одговорите на бизнис повик, можете да користите и еден од вообичаените формални поздрави како „Ohayō gozaimasu“ — おはようございます (Добро утро) или можете да кажете „O denwa arigatou gozaimasu“ — お電話ありがとうございます (Ви благодарам што повикавте).

Како да се поклоните за да поздравите луѓе во Јапонија

Покрај вербалните поздрави, постојат и невербални начини да се каже „здраво“ на јапонски. Еден од нив е поклонот.

Општо земено, еве како се прави поклон за поздравување на луѓе во јапонски контекст:

  • Застанете исправено. Држете ги стапалата заедно и рацете спуштени по страните.
  • Со погледот насочен напред, спуштете ја главата и се наведнете во половината. Забележете дека степенот на поклонот зависи од формалноста на контекстот. На пример, ако поздравувате пријател, доволно е мало кимање. Но, ако поздравувате шеф или претпоставен, треба да се поклоните барем под агол од 45 степени.
  • Држете го поклонот неколку секунди пред да се вратите во исправена положба.

Во ова видео, може да го видите правилниот начин на поклонување демонстриран за различни ситуации:

За повеќе примери за како да се каже здраво на јапонски, можете да пробате онлајн платформа за учење јазик како Lingflix. Lingflix ги зема автентичните видеа — како музички видеа, трејлери за филмови, вести и инспиративни говори — и ги претвора во персонализирани лекции за учење јазик. Можете да го пробате Lingflix бесплатно 2 недели. Посетете ја веб-страницата или преземете ја апликацијата за iOS или Android. P.S. Кликнете овде за да ја искористите нашата моментална попуст! (Истекува на крајот од овој месец.)

Сега знаете како да започнете разговор на јапонски, но како да го завршите? Проверете ги овие начини да се каже догледање следно!

И уште една работа... Ако сакате да учите јапонски со автентични материјали, тогаш треба да ви кажам повеќе и за Lingflix. Lingflix природно и постепено ве воведува во учењето на јапонскиот јазик и култура. Ќе учите вистински јапонски како што се зборува во вистинскиот живот. Lingflix има широк спектар на современи видеа како што ќе видите подолу: Lingflix ги прави овие изворни јапонски видеа пристапни преку интерактивни транскрипти. Допрете на кој било збор за моментално да го потражите. Сите дефиниции имаат повеќе примери и тие се напишани за учењето на јапонски како вас. Допрете за да ги додадете зборовите што би сакале да ги прегледате на список со зборови. И Lingflix има режим на учење што го претвора секое видео во лекција за учење јазик. Секогаш можете да повлечете лево или десно за да видите повеќе примери. Најдобриот дел? Lingflix ги следи вашите зборови и ви дава дополнителна пракса со тешки зборови. Дури и ќе ве потсети кога е време да го прегледате она што сте го научиле. Ќе имате 100% персонализирано искуство. Започнете да ја користите веб-страницата на Lingflix на вашиот компјутер или таблет или, уште подобро, преземете ја апликацијата Lingflix од iTunes или Google Play продавницата. Кликнете овде за да ја искористите нашата моментална попуст! (Истекува на крајот од овој месец.)

Спремни да го претворите гледањето видеа во пат кон слободно владеење на јазик?

Придружете се на илјадници корисници кои веќе учест јазици со задоволство.

7-дневен бесплатен пробен период

Целосен пристап до сите функции без ограничувања