24 германски фрази за есе
Пишувањето есе е вештина што можете да ја научите на кој било јазик. Се што ви треба е да ги освежите вашите вокабуларни знаења и да следите неколку едноставни стратегии, и веќе сте на добар пат да го напишете вашето прво ремек-дело.
Овој пост ќе ви обезбеди список на корисни германски зборови и фрази што можете да ги вклучите во вашето следно есе, плус различните типови германски есеи, неколку стратегии за пишување и дури пример есе на крајот.
Германски фрази за есе
Да започнеме со самите зборови и фрази. Како што ќе видите, тие се групирани според начинот и моментот кога ќе ги користите. Да почнеме со некои што ќе ви помогнат да ги објасните вашите аргументи.
Општо објаснување
Weil (Бидејќи)
Daniel muss lernen, weil er morgen einen Test hat.
(Даниел мора да учи бидејќи утре има тест.)
Da (Бидејќи)
Daniel muss lernen, da er morgen einen Test hat.
(Даниел мора да учи бидејќи утре има тест.)
Denn (Бидејќи)
Daniel muss lernen, denn er hat morgen einen Test.
(Даниел мора да учи бидејќи утре има тест.)
Кратка забелешка: Weil, da и denn генерално се заменливи. Имајте на ум дека denn бара различен редослед на зборови.
Damit (За да; Така што)
Lisa lernt viel, damit sie den Test besteht.
(Лиса многу учи за да го положи тестот.)
Um (За да; Со цел да)
Lisa lernt viel, um den Test zu bestehen.
(Лиса многу учи за да го положи тестот.)
Im Grunde (Во основа; Фундаментално)
Im Grunde ist Deutsch keine schwierige Sprache.
(Во основа, германскиот не е тежок јазик.)
Eigentlich (Всушност)
Eigentlich ist Deutsch nicht so schwierig, wie es scheint.
(Всушност, германскиот не е толку тежок колку што изгледа.)
Подредување факти и идеи
Ein Beispiel anführen (Да се даде пример)
Ich möchte ein Beispiel anführen.
(Би сакал/а да дадам пример.)
Dieses Beispiel zeigt, dass… (Овој пример покажува дека…)
Dieses Beispiel zeigt, dass das Lernen einer Fremdsprache beim Reisen viele Vorteile hat.
(Овој пример покажува дека изучувањето на странски јазик има многу предности при патување.)
Erstens… zweitens… (Прво… второ…)
Erstens kann man sich auf Reisen besser verständigen und zweitens lernt man viele neue Leute kennen.
(Прво, можете подобро да комуницирате додека патувате, и второ, запознавате многу нови луѓе.)
Das Wichtigste ist… (Најважното е…)
Das Wichtigste ist, die Angst vor der Sprache zu verlieren.
(Најважното е да ја изгубите стравот од јазикот.)
Außerdem (Понатаму)
Außerdem kann man beim Reisen seine Sprachkenntnisse verbessern.
(Понатаму, можете да ги подобрите вашите јазични знаења додека патувате.)
Nicht nur… sondern auch… (Не само… туку и…)
Nicht nur im Unterricht, sondern auch im Alltag kann man viel Deutsch lernen.
(Не само на час, туку и во секојдневието можете да научите многу германски.)
Искажување контраст
Obwohl (Иако)
Obwohl Anna viel lernt, hat sie Probleme mit der deutschen Grammatik.
(Иако Ана многу учи, таа има проблеми со германската граматика.)
Allerdings (Сепак)
Anna lernt gerne Deutsch, allerdings hat sie Probleme mit der Grammatik.
(Ана сака да учи германски; сепак, има проблеми со граматиката.)
Trotz (И покрај)
Trotz ihrer Probleme mit der Grammatik lernt Anna gerne Deutsch.
(И покрај нејзините проблеми со германската граматика, Ана сака да учи германски.)
Im Vergleich zu (Во споредба со)
Im Vergleich zu Russisch ist Deutsch eine einfache Sprache.
(Во споредба со рускиот, германскиот е лесен јазик.)
Im Gegensatz zu (За разлика од)
Im Gegensatz zu Anna lernt Paul gerne neue Vokabeln.
(За разлика од Ана, Паул сака да учи нов вокабулар.)
Искажување на вашето мислење
Meiner Meinung nach (Според мое мислење)
Meiner Meinung nach sollte jeder eine Fremdsprache lernen.
(Според мое мислење, секој треба да учи странски јазик.)
Ich bin der Ansicht, dass… (Јас верувам дека…)
Ich bin der Ansicht, dass jeder eine Fremdsprache lernen sollte.
(Јас верувам дека секој треба да учи странски јазик.)
Ich finde es schade, dass… (Сметам дека е штета што…)
Ich finde es schade, dass die Schulen keine anderen Fremdsprachen unterrichten.
(Сметам дека е штета што училиштата не предаваат други странски јазици.)
Сумирање и заклучување
Alles in Allem (Севкупно)
Alles in allem ist Deutsch nicht so schwierig, wie es scheint.
(Севкупно, германскиот не е толку тежок колку што изгледа.)
Im Großen und Ganzen (Во целост)
Im Großen und Ganzen ist Deutsch keine schwierige Sprache.
(Во целост, германскиот не е тежок јазик.)
Zusammenfassend kann man sagen, dass… (Во сума, може да се каже дека…)
Zusammenfassend kann man sagen, dass Sprachen beim Reisen sehr hilfreich sein können.
(Во сума, може да се каже дека јазиците можат да бидат многу корисни при патување.)
Какви се германските есеи?
Добро, ајде да навлеземе малку подлабоко во самите есеи. Како се споредуваат со есеите што веројатно сте навикнати да ги пишувате?
- Тие имаат слична структура како англиските есеи. Се сеќавате како англиските есеи имаат почеток, средина и крај? Добра вест: германските есеи ги содржат истите делови. Кога пишувате германски есе, ќе сакате да вклучите воведен пасус со вашиот аргумент, три потпорни пасуси што го развиваат аргументот и заклучок. Германскиот и англискиот често се изненадувачки слични, а структурата на есеите не е исклучок.
- Германските есеи се подиректни. Иако германските и англиските есеи се структурно слични, германските есеи — исто како и германските говорници — имаат тенденција да бидат подиректни и конкретни. Нема да треба да се 'играте' околу вашите заклучоци или да бидете нејасни на германски: едноставно кажете што мислите.
- Германската интерпункција е различна. Германците имаат различни правила за интерпункција од англиските говорници. На пример, Германците воведен директен цитат го означуваат со две точки наместо запирка. Ги користат наводниците наместо курзив за имињата на книги, филмови и весници. И одвојуваат релативни клаузи кои започнуваат со dass (дека) со запирка, за разлика од американскиот англиски. Разбирањето на овие разлики помеѓу англиската и германската интерпункција ќе осигура дека не ќе се откриете како говорник кој не е мајчин преку самите интерпункциски знаци!
Различните типови германски есеи
Пред да започнете со вашето есе, осигурајте се дека знаете каква вид есе ќе пишувате. Ако станува збор за школско есе, задолжително прочитајте ги и разберете ги инструкциите.
Еве неколку забелешки за најчестите видови есеи на германски.
- An Erzählung е наративен есеј што раскажува приказна. Вашиот наставник може да ви даде некои клучни зборови или слики и да ве праша да креирате приказна околу нив. An Erlebniserzählung ("приказна за искуство") е за лично искуство и може да се пишува во прво лице.
- An Erörterung е аргументативен есеј, пишана форма наменета да убеди некого да размислува како вас. Овој вид пишување бара добро да ја истражите вашата тема и да обезбедите докази за да ја докажете вашата точка.
- Во една Nacherzählung сумирате и раскажувате за книга, филм или статија што сте ја прочитале, од објективна перспектива. Во зависност од инструкциите за есејот, може да бидете прашани за вашето лично мислење во заклучокот.
Како да напишете есе на германски во 4 чекори
Дали сте подготвени да започнете да пишувате? Користете ги овие четири стратегии за да ги импресионирате вашите наставници и да го напишете совршениот германски есе.
1. Запишете список на зборови
Секоја нова активност треба да ја гледате како можност да научите и совладате нов вокабулар. Наместо да ги користите истите зборови што ги користите во секојдневниот германски говор, користете го ова есе како можност да воведат нови зборови во вашиот германски лексикон.
Освен тоа, вклучувањето на академски зборови што ви помагаат да го изградите и обликувате вашиот аргумент може да направи вашето есе да звучи попрофесионално и дотеранo. Затоа, пред да започнете да пишувате, запишете список на германски зборови што би сакале да ги вклучите во вашето есе.
2. Направете истражување
Како и со сè друго, фазата на истражување во процесот на пишување на есе треба да ја гледате како можност да научите повеќе за Германија — овој пат, за германската култура, историја, политика или патувања.
Шансите се дека ако пишувате есе за часови по изучување на јазик, ќе ви биде доделена тема која се однесува на еден од овие аспекти на германскиот живот, затоа искористете ја оваа можност да научите повеќе за Deutschland (Германија).
На пример, Deutsche Welle нуди информации и ресурси за германската историја. Други весници како Berliner Zeitung и Frankfurter Allgemeine Zeitung нудат друга перспектива на политиката и секојдневниот живот во Германија.
3. Направете скица користејќи транзициски зборови
Нема ништо потешко од есе што не тече природно од една точка во друга. Покрај тоа, размислувањето за тоа како вашите аргументи и точки меѓусебно се поврзани ќе ви помогне да го организирате вашето есе и да осигурате дека ја пренесувате вашата поента. (Дали се поддржуваат меѓусебно? Се спротивставуваат меѓусебно? Како точно функционираат за да го развијат вашиот аргумент?)
Примери на транзициски зборови:
- Vorher (претходно)
- zur gleichen Zeit (во исто време)
- dann (тогаш)
- trotzdem (сепак)
- noch (уште)
4. Пишувајте директно на германски
Пишувањето на есе на англиски, а потоа преведувањето на германски често резултира со неприродни, слабо формирани реченици и неприродни конструкции.
На пример, запомнете дека германскиот редослед на зборови е различен од англискиот. Ако напишете “He didn’t read the book,” буквален превод збор по збор би бил Er hat gelesen nicht das Buch. Но правилниот превод е всушност Er hat nicht das Buch gelesen. Во овој пример, преведувањето збор по збор доведува до грешки.
Постои уште една, помалку опиплива причина зошто не е добра идеја да пишувате на англиски и да преведувате на германски. Се разбира, може едноставно да запомните дека треба да го промените редоследот на зборовите при преведување на германски. Но, не е ли подобро да го прилагодите вашиот мозок така што германскиот редослед на зборови да ви изгледа течен и природен?
Учењето да размислувате и пишувате спонтано на германски е суштествен чекор кон течноста, а создавањето реченици на германски, наместо реченици во превод, ќе ви помогне да научите да го правите тоа.
Еден добар начин да научите да размислувате на еден јазик е да го слушате како се зборува во природни контексти. Можете да слушате германски зборуван природно во германски ТВ серии, филмови и YouTube видеа.
Lingflix зема автентични видеа — како музички видеа, трејлери за филмови, вести и инспиративни говори — и ги претвора во персонализирани лекции за учење на јазици.
Можете да го испробате Lingflix бесплатно 2 недели. Посетете ја веб-страницата или симнете ја iOS апликацијата или Android апликацијата.
P.S. Кликнете овде да ја искористите нашата моментална попуст! (Истекува на крајот на овој месец.)
Слушањето германски зборуван со природна брзина и изговор на мајчин јазик ќе ви помогне да почнете да размислувате на јазикот во реално време. Ова ќе ви помогне да стигнете до точката каде што можете сами да измислувате реченици на германски, наместо прво да размислувате на англиски, а потоа да ги преведувате во вашата глава пред да зборувате или пишувате. Тоа значително ќе го подобри вашиот темпо и течност кога пишувате на германски.
Затоа, едноставно започнете да го пишувате есеjот на германски. Побарајте ги зборовите што не сте сигурни и двојно проверете ги граматичките конструкции што не ви се познати. Откако ќе завршите со пишување, прашајте некој пријател кој зборува германски да го прегледа есеjот за да осигура дека звучи природно.
Пример за германско есе
Сега кога ги истражувавме стратегиите и фразите за пишување врвни германски есеи, да погледнеме еден пример.
Првата светска војна во САД не добива толку покриеност како Втората светска војна (каде таа беше по директно вклучена). Но, за Европа, Првата светска војна беше опустошувачки пример за опасностите на современото технолошко војување и ужасите на насилството.
Да погледнеме пример за воведен пасус и скица на есе за ефектот на Првата светска војна врз германската влада и живот.
Воведен пасус:
Der Erste Weltkrieg war ein totaler Krieg, der Deutschland völlig veränderte. Dieser Krieg hat 1914 angefangen, und 1918, als der Krieg zu Ende kam, waren die deutsche Gesellschaft, Regierung und Kultur nicht mehr erkennbar. Am Anfang hat der Erste Weltkrieg altväterliche Ideen und Systeme verstärkt. Am Ende hat dieser Krieg dagegen diese altväterlichen Dinge zerstört.
(Првата светска војна беше тотална војна што целосно ја промени Германија. Оваа војна започна во 1914 и во 1918, кога војната заврши, германското општество, владата и културата повеќе не беа препознатливи. На почетокот, Првата светска војна ги засили старомодните идеи и системи. Сепак, до крајот, оваа војна ги уништи овие старомодни работи.)
Забележете дека овој воведен пасус не е многу различен од првиот пасус на англиски есе. Можете да ја користите истата структура што отсекогаш сте ја користеле за да го напишете вашето германско есе, оставајќи ви слободно да се фокусирате на граматиката и вокабуларот.
Забележете исто така употребата на фрази како Am Anfang (на почетокот) и Dagegen (сепак). Зборови како овие можат да ви помогнат да искажете точка и контра-точка во вашиот воведен пасус (или било каде во вашето есе).
Скица:
I. Am Anfang (на почетокот):
– Dieser Krieg hat Deutschland vereint. (Оваа војна ја обедини Германија.) – Menschen hatten ein patriotisches Gefühl. (Луѓето имаа патриотско чувство.) – Menschen dachten, dass der Krieg bald zu Ende kommen würde. (Луѓето мислеа дека војната наскоро ќе заврши.)
Забележете дека овие точки користат зборови како dachten (мислеа). Пишаниот германски често се потпира на Präteritum, форма на минато време што ретко се користи во говорниот германски. Често се нарекува "книжевно минато време" поради оваа причина. Погледнете го овој водич за Präteritum за да ја вклучите оваа временска форма во вашето есе.
II. Andrerseits (од друга страна):
– Bald gab es kein Essen mehr. (Наскоро повеќе немаше храна.) – Menschen wurden krank und desillusioniert. (Луѓето се разболеа и станаа делузионирани.) – Es gab Proteste und Unruhen. (Имаше протести и немири.)
Како и во англиски есе, вашиот втор и трет пасус може да вклучуваат потпорни точки или контра-точки што придонесуваат за целокупната тема на вашето дело. Зборот Andrerseits (од друга страна) е идеален транзициски збор за да покажете дека преминувате во друг дел од вашето есе.
Забележете исто така дека ова есе ќе се потпира на вокабуларни зборови што просечниот учесник можеби не ги сретнал во своето учење. На крај на краиштата, кој ги учи зборовите за "делузиониран" и "немири" на својот среден курс по германски? Но, не дозволувајте фактот дека вашето есе може да вклучува необичен вокабулар да ве обесхрабри. Наместо тоа, користете ја оваа можност за уште учење.
III. zum Schluss (на заклучок):
– Der Kaiser hat abgedankt. (Царот абдицирал.) – Eine Republik wurde geboren. (Се роди Република.) – Die alten Werte waren weg. (Старите вредности исчезнале.)
Повторно, abgedankt (абдицирал) е пример за книжевното минато време (и пример за збор што веројатно не сте го сретнале претходно во вашите студии по германски!)
IV. Schließlich (на крај)
– Der Erste Weltkrieg hat Deutschland verändert. (Првата светска војна целосно ја промени Германија.)
Повторно, како и во англиски есе, овој пасус треба да го користите за да го сумирате вашиот главен аргумент.
Се чувствувате малку поверодостојни за вашето следно германско есе сега?
Едноставно направете одличен план за есе, запишете неколку нови зборови и фрази што сакате да ги вклучите и тргнете!
Со вметнување на овие елементи на стил во вашите германски есеи, сигурно ќе го подобрите вашето пишување и ќе биде поефикасно.
Уживајте во пишувањето!
И уште една работа...
Сакате да го знаете клучот за ефективно учење на германски?
Тоа е користење на вистинската содржина и алатки, како што нуди Lingflix! Прелистајте стотици видеа, правете безброј квизови и совладајте го германскиот јазик побрзо отколку што можете да замислите!
Гледате забавно видео, но имате проблеми да го разберете? Lingflix ги доведува видеата од мајчин јазик до вашиот домор со интерактивни преводи. Можете да кликнете на кој било збор за инстантно да го пребарувате. Секоја дефиниција има примери што се напишани за да ви помогнат да разберете како се користи зборот. Ако видите интересен збор што не го знаете, можете да го додадете на листа на вокабулар. И Lingflix не е само за гледање видеа. Тоа е комплетна платформа за учење. Дизајнирана е да ве научи ефикасно на целиот вокабулар од кое било видео. Лизгајте лево или десно за да видите повеќе примери за зборот на кој сте. Најдобриот дел е што Lingflix ги следи зборовите што ги учите и ви дава дополнителна пракса со тешките зборови. Дури ќе ве потсети кога е време да го повторите она што сте го научиле. Започнете да ја користите веб-страницата на Lingflix на вашиот компјутер или таблет или, уште подобро, симнете ја апликацијата Lingflix од iTunes или Google Play продавницата. Кликнете овде да ја искористите нашата моментална попуст! (Истекува на крајот на овој месец.)