Kā rakstīt spāniski: galvenie noteikumi un padomi no ikdienas līdz radošai rakstīšanai

Rakstīšana ir prasme, ko valodu apguvēji bieži vien nolaida novārtā. Šī rokasgrāmata palīdzēs jums apgūt visu, sākot no būtiskajiem spāņu rakstīšanas noteikumiem (un to atšķirībām no angļu valodas) līdz pat eseju rakstīšanai.

Uzziniet, kā rakstīt, drukāt un sūtīt īsziņas spāniski, kā rakstīt vēstules, e-pastus un esejas, kā arī citus rakstīšanas veidus, piemēram, dienasgrāmatas vai pat receptes. Turklāt apskatiet dažus praktiskus padomus, kas palīdzēs uzlabot spāņu rakstīšanas prasmes.

Galvenie spāņu rakstīšanas noteikumi

Spāņu pareizrakstība

Rakstiski vārdi spāniski parasti izskatās tā, kā tie izklausās. Salīdzinājumā ar angļu valodu, spāņu valodā ir daudz mazāk kluso burtu, dubultburtu vai dažādu pareizrakstību vienām un tām pašām skaņām. Arī patskaņiem katram ir sava īpaša skaņa, kas nemainās, neatkarīgi no tā, kādi citi burti to ieskauj.

Tomēr spāņu valodā ir pāris pareizrakstības dīvainības, kuras ir vērts atcerēties:

  • Burts h nav skaņas. Neatkarīgi no tā atrašanās vietas vārdā, tas vienmēr būs bezskaņas (zanahoria — burkāns, hoguera — ugunskurs, hueso — kauls). Kad tas apvienojas ar burtu c, tas veido to pašu ch skaņu kā angļu valodā (chaleco— veste, coche — auto, noche — nakts). Un, kaut arī tam pašam nav skaņas, tas var mainīt vārda nozīmi (ola— vilnis, hola — sveiki).
  • Dažiem burtiem ir līdzīgas skaņas. Burti, kas parasti sagādā problēmas apguvējiem, ir b/v, r/rr, g/j, ll/y un “trīnīši” c/k/q un c/s/z. Jums būtu neiespējami iemācīties katru vārdu, kas satur šos pārus, tāpēc vislabākais, ko varat darīt, ir pārbaudīt vārdnīcu šaubu gadījumā.
  • Spāņu valodā tiek lietoti uzsvara zīmes (akcenti). Uzsvara zīmes var būt mazas, bet tās ir ļoti svarīgas. Ja vārdam spāniski ir uzsvara zīme, neignorējiet to, jo uzsvara zīmes var viegli mainīt vārda izrunu un nozīmi (tráfico — satiksme, trafico — es kontrabandēju, traficó — viņš kontrabandēja).

Lielo burtu lietošanas noteikumi spāņu valodā

Spāņu valodas lielo burtu lietošanas noteikumu apguve patiesībā ir diezgan vienkārša. Spāņu valodā ar lielo burtu raksta daudz mazāk vārdu nekā angļu valodā, tāpēc jums vienkārši jāatceras tie vārdi, kurus spāņu valodā neraksta ar lielo burtu.

Piemēram, atšķirībā no angļu valodas, spāņu valodā ar lielo burtu neraksta:

  • Mēnešus
  • Nedēļas dienas
  • Valodas
  • Tautības
  • Reliģijas un to īpašības vārdus
  • Sociālos un politiskos virzienus
  • Vietniekvārdu yo (es), izņemot tad, ja tas ir pirmais teikuma vārds
  • Grāmatu nosaukumus (izņemot pirmo vārdu)
  • Filmu nosaukumus (izņemot pirmo vārdu)
  • Personu titulus (izņemot tad, kad tie ir pirmais teikuma vārds)

Pieturzīmes spāņu valodā

Pieturzīmes ir vēl viena joma, kurā angļu un spāņu valodai ir daudz kopīgu iezīmju. Tomēr pastāv daži spāņu pieturzīmju noteikumi, kas varētu būt pārsteidzoši spāņu valodas apguvējiem. Šie ir galvenie, kuriem jāpievērš uzmanība:

  • Spāņu valodai ir apgriezts atvēršanas jautājuma zīme un izsaukuma zīme (¿, ¡).
  • Spāņu valodā pēc kola ar lielo burtu neraksta nākamo vārdu.
  • Spāņu valodā kolu lieto vēstuļu sākumā. Kamēr angļu valodā tiek lietots komats (Dear Mrs. Petunia,), spāņu valodā tiek lietots kols (Estimada señora Petunia:).
  • Spāņu valodā nelieto Oksfordas komatu (komats pirms pēdējā “un”/“vai” sarakstā). Pēdējie divi saraksta elementi vienmēr tiks savienoti ar saikli, piemēram, y (un) vai o (vai).
  • Spāņu un angļu valoda skaitļus raksta atšķirīgi. Spāņu valodā, lai atdalītu tūkstošus, izmanto punktu (piemēram, 1450 vai 1,450 angliski spāniski būtu 1.450). Spāņu valodā kā decimālatdalītāju lieto komatu (tātad 1.5 angliski spāniski būtu 1,5).
  • Spāņu valodā pieturzīmes liek ārpus pēdiņām. Piemēram, angļu valodā jūs rakstītu “I love you.”, bet spāņu valodā tas būtu “Te quiero”.
  • Dialogu formatēšana spāņu valodā ir atšķirīga. Iespējams, lielākā atšķirība ir tā, ka spāņu valodā, lai atvērtu dialogu (pēdiņu vietā) un norādītu runas marķieri (komatu vietā), izmanto domuzīmi. Piemēram:

Angliski: “I love him,” she said, “I always have.“

Spāniski: –Lo amo –dijo ella–. Siempre lo he amado.

Spāņu teikuma struktūra

Teikuma struktūra attiecas uz valodas iekšējo organizāciju, t.i., uz elementu secību, kas jāievieto teikumā, lai tas būtu gramatiski pareizs.

Daudzi spāņu valodas apguvēji domā, ka, tā kā gan spāņu, gan angļu valoda seko vispārējam modelim S + V + O (Subjekts + Darbības vārds + Objekts), abas valodas veido teikumus tieši tāpat.

Dažreiz tas ir taisnība, kā šajos divos piemēros:

Marta está bebiendo café. (S + V + O) Marta dzer kafiju. (S + V + O)

Diemžēl tas ne vienmēr tā ir, tāpēc, ja vēlaties izveidot pareizus teikumus, pat ja vienkārši mēģināt radīt pamata spāņu teikumus, jums vajadzētu ņemt vērā pāris spāņu teikuma struktūras noteikumus:

  • Spāņu valodā varat izlaist subjektu. Ja zināt, par kuru personu runājat vai rakstāt, jums šīs personas nav jāpiemin (Tengo hambre — Es esmu izsalcis). Tas ir iespējams, jo spāņu valodā darbības vārdiem katram gramatiskajam personam ir atšķirīgais galotne.
  • Spāņu valodā īpašības vārdi nāk aiz lietvārda. Ir daži izņēmumi, kas maina nozīmi, bet kopumā īpašības vārdi vienmēr nāk aiz lietvārda (la camisa blanca — baltā krekls).
  • Spāņu valodā lietvārdiem un īpašības vārdiem jāsaskan. Katram noteicējam, daudzuma vārdam, īpašības vārdam un apstākļa vārdam, kas attiecas uz lietvārdu, jābūt vienādas dzimtes un skaitļa (el perro negro — melnais suns, visi vārdi vīriešu dzimtē un vienskaitlī; las tazas rojas — sarkanās krūzes, visi vārdi sieviešu dzimtē un daudzskaitlī).
  • Noliegšana spāņu valodā ir ļoti vienkārša. Lielākā daļa teikumu spāņu valodā kļūst noliegti, galvenā darbības vārda priekšā pievienojot no. Parasti nevajag citas izmaiņas. Noliegumus spāņu valodā var veidot arī, izmantojot noliedošus apstākļa vārdus, piemēram, nunca (nekad) un nadie (neviens).

Saīsinājumi spāņu valodā

Saīsinājumus var lietot gan formālā, gan neformālā kontekstā, un, lai gan tie parasti darbojas līdzīgi visās valodās, ir pāris lietas, kas jums jāzina par spāņu saīsinājumiem un to lietošanu:

  • Lai gan personu tituli nav ar lielo burtu, to saīsinājumi rakstās ar lielo burtu. Piemēram:

señor — Sr. / kungs

señora — Sra. / kundze

doctor — Dr. / ārsts

  • Daži saīsinājumi spāņu valodas sarakstē parādās ļoti bieži. Piemēram:

usted — Vd. / formālais “jūs”

se ruega contestación — S.R.C. / lūdzam atbildēt (RSVP)

  • Kārtas skaitļi ir dzimtes. Tie ir īpašības vārdi, tāpēc tie pieņem tās lietvārda dzimti, uz kuru attiecas. Tāpēc arī to saīsinājumi ir ar dzimtes marķieri (1º/1ª, 2º/2ª…).
  • Spāņu saīsinājumiem var būt daudzskaitļa forma. Parasti saīsinājumi daudzskaitlī pievieno -s (página — pág. / lappuse, páginas — págs. / lappuses). Ja saīsinājumam ir tikai viens burts, to parasti dublē (página — p. / lappuse , páginas — pp. / lappuses).
  • Daži akronīmi nepieņem daudzskaitļa galotni -s. Ja nepieciešams, tie joprojām pieņems daudzskaitļa noteicēju (los CD — CD). Savādi, bet, lasot/izrunājot tos, beigās jāizrunā -s (los ce-dés — cee dee).
  • Dažiem starptautiskiem saīsinājumiem un akronīmiem ir sava versija spāņu valodā. Piemēri:

la UE — la Unión Europea / ES (Eiropas Savienība)

la ONU — la Organización de Naciones Unidas / ANO (Apvienoto Nāciju Organizācija)

  • Spāņu valodas runātāji, sūtot īsziņas, izmanto daudz saīsinājumu. Mēs šajā rakstā vēlāk redzēsim dažus piemērus.
  • Angļu un spāņu valoda datumus raksta atšķirīgi. Spāņu valodā datuma rakstīšanas secība vienmēr ir diena/mēnesis/gads. Tātad, kamēr amerikānim datums 02/07/2018 nozīmētu 2018. gada 7. februāri, spāņu valodas runātājam tas būtu 2018. gada 2. jūlijs.
  • Spāņu valoda izmanto atšķirīgu mērvienību sistēmu nekā Amerikas angļu valoda. Tas ir jāņem vērā ne tikai rakstot, bet arī vispār lietojot spāņu valodu. Ne visi zina, kas ir collas, pēdas, mārciņas vai jūdzes (īpaši Spānijā). Spāņu valodā runājošās valstis izmanto metrisko sistēmu, tāpēc tās izmanto centimetrus, metrus, kilogramus, kilometrus utt.

Kā rakstīt vēstuli spāniski

Pirmā lieta, kas jādara, pirms sākat rakstīt vēstuli spāniski, ir izlemt, vai tai jābūt formālai vai neformālai. Tas ietekmēs ne tikai vēstules pamattekstu, bet arī (un jo īpaši) to, kā jūs to sākat un nobeidzat.

Ir pāris noteikti noteikumi, kas jāņem vērā:

  • Querido/a (Dārgais/Dārgā) tiek lietots tikai neformālās vēstulēs, savukārt Estimado/a (Godātais/Godātā) ir vēlamā forma formālajās.
  • Parasti neformālās vēstulēs lieto tikai personas, kurai raksta, vārdu (Querido Julián), bet formālajās vēstulēs lieto Señor (kungs), Señora (kundze) vai Señorita (jaunkundze) un uzvārdu (Estimado Sr. González).
  • Neformālo vēstuļu pamattekstā lietojiet tú (neformālais “tu”), bet formālajās — usted/ustedes (formālais “jūs” vienskaitlī/daudzskaitlī).
  • Noslēdzot vēstuli, neformālās vēstulēs varat nosūtīt Besos y abrazos (Skūpsti un apkampieni), bet nekad formālajās. Daļēji formālās vēstulēs lietojiet Saludos (Ar sveicieniem), bet formālajās — Cordialmente/Atentamente (Jūsu uzticīgais).

Kā rakstīt e-pastu spāniski

Lielākā daļa mūsu noteikumu vēstuļu rakstīšanai attiecas arī uz e-pasta rakstīšanu spāniski. Pārliecinieties, ka e-pastā izmantojat pareizu sākumu un noslēgumu un ka kopējais tonis un lietotājvārds ir atbilstoši situācijai.

Rakstot e-pastu, it īpaši formālu, parasti būs jāiekļauj četras sadaļas: sveiciens, rakstīšanas iemesls, e-pasta pamatteksts un noslēgums.

Šeit ir ļoti īss neformāla e-pasta piemērs, ko Džons uzrakstīja savam draudzenim Džoannai:

Sveiciens

¡Hola, Joanne! (Sveika, Džoanna!)

Rakstīšanas iemesls

Te escribo para preguntar si irás mañana al cumpleaños de Sonia. (Rakstu, lai jautātu, vai rīt dosies uz Sonjas dzimšanas dienu.)

Pamatteksts

Me encantaría verte. ¡Hace tanto tiempo que no te veo! Madre mía, creo que la última vez que nos encontramos fue para Navidad. ¿Te acuerdas? (Es ļoti vēlētos tevi redzēt. Es tevi neesmu redzējis veselu mūžu! Ak, Dievs, šķiet, ka pēdējo reizi mēs satikāmies Ziemassvētkos. Vai atceries?)

Noslēgums

Un abrazo, (Apļi,)

John

Kā rakstīt esejas spāniski

Sākt rakstīt esejas spāniski, iespējams, ir viens no grūtākajiem uzdevumiem iesācēju apguvējiem. Pāreja no vienkāršiem teikumiem uz vairākiem rindkopām prasa daudz prakses, taču ir daudz fiksētu izteicienu, kurus var izmantot, lai atvieglotu šo procesu.

Atkarībā no tā, kāda veida esejai jums jāraksta, jums būs jāaptver viens vai vairāki no šiem punktiem:

  • Savas viedokļa izteikšana: Tas esejās ir ļoti izplatīts, īpaši oficiālajos spāņu valodas eksāmenos iekļautajās esejās. Pārliecinieties, ka izmantojat izteicienus, kas palīdz ieviest jūsu personīgo viedokli, piemēram, en mi opinión (manuprāt), me parece que (man šķiet, ka) vai creo que (es ticu, ka).
  • Piekrišana un nepiekrišana: Vēl viens ļoti izplatīts esejas veids ir tas, kurā jums tiek dots teikums vai citāts, un jums ar to jāpiekrīt vai jāneiekrīt. Šeit noderīgi varētu būt tādi izteicieni kā estoy de acuerdo (es piekrītu), no estoy de acuerdo (es nepiekrītu) un es falso que (ir nepatiess, ka).
  • Savu apgalvojumu pamatošana: Ja jūs sakāt, ka kaut kas ir nepatiess, vai ka jūs noteikti zināt, ka kaut kas ir patiess, jums vajadzētu pamatot savus apgalvojumus ar kādiem pierādījumiem. Mēģiniet ieviest tādus vārdus un izteicienus kā según (pēc), demostrar (pierādīt) un la fuente (avots).
  • Secinājums: Secinājumā parasti tiek apkopotas esejas galvenās tēmas un atbildēts uz visiem jautājumiem un hipotēzēm, kas tika izteiktas ievadā. Rakstot secinājumu, izmantojiet tādus izteicienus kā en conclusión (noslēgumā), por esta razón (šī iemesla dēļ) un en resumen (īsumā).

Kā drukāt spāniski

Spāņu un angļu tastatūras atšķiras. Tāpēc rakstīšana spāniski pirmo reizi var būt izaicinājums. Ir vairāki veidi, kā rakstīt spāniski uz sava ierīces:

  • Jūs varat instalēt spāņu valodas tastatūru savā ierīcē.
  • Varat izmantot Alt kodus (Windows) un Opt kodus (Mac).
  • Varat izmantot tiešsaistes rīkus, piemēram, TypeIt.

Ja apskatīsit spāņu tastatūru, jūs pamanīsit, ka daži burti, rakstzīmes un simboli ir mainījušies, pārvietojušies vai pazuduši. Zemāk ir trīs no svarīgākajām atšķirībām.

Uzsvara zīmes

Spāņu valodas patskaņiem var būt uzsvara zīme (á, é, í, ó, ú). Lai ierakstītu uzsvara zīmi, vispirms ir jānospiež uzsvara taustiņš tastatūrā (‘) un pēc tam patskanis, kuram vēlaties pievienot uzsvara zīmi.

Vēl viens burts ar zīmi ir spāņu burts ñ. Spāņu tastatūrām ir savs ñ taustiņš, kas atbilst (:) taustiņam angļu valodas tastatūrā.

Pēdējā zīme, kas jums būs nepieciešama spāņu valodā, ir diéresis (¨). Lai to ierakstītu, nospiediet Shift + (‘) taustiņu. Pēc tam ierakstiet u vai i.

Pieturzīmes

Spāņu valodai ir atvēršanas jautājuma zīmes un izsaukuma zīmes, kas ir otrādi apgrieztas jums zināmo zīmju versijas.

Lai ierakstītu atvēršanas (apgriezto) jautājuma zīmi, nospiediet Shift un (=). Aizvēršanas jautājuma zīmi var ierakstīt, nospiežot Shift un (-).

Kas attiecas uz izsaukuma zīmēm, atvēršanas zīmi ir ļoti viegli ierakstīt: vienkārši nospiediet (=) taustiņu. Aizvēršanas zīmi var ierakstīt, nospiežot Shift + 1, tāpat kā parastajā tastatūrā.

Simboli

Vēl viena izmaiņa, ko pamanīsit, rakstot spāniski, ir simbolu virkne, ko iegūst, nospiežot Shift + skaitļus no 2 līdz 0. Jūsu tastatūrā, iespējams, ir secība @#$%^&*(), savukārt spāņu tastatūra dos “·$%&/()=.

Pastāv arī citas atšķirības starp abām tastatūrām, piemēram, domu zīmju, domuzīmju, apostrofu, kolu, semikolu, punktu un komatu novietojums, starp citiem. Sākumā visas šīs atšķirības var būt nedaudz satraucošas, un jūs, iespējams, ierakstīsit nepareizo simbolu vai burtu, jo jūsu smadzenes automātiski gribēs to darīt jūsu parastajā tastatūras izkārtojumā.

Tāpat kā ar visu, spāņu valodas rakstīšanas praktizēšana būs atslēga (nejauka vārdu spēle) lai pierastu pie jaunā izkārtojuma. Ir pat spāņu valodas rakstīšanas spēles, kurās varat praktizēties tik daudz, cik vēlaties, līdz jūtaties pilnīgi ērti, izmantojot spāņu tastatūru.

Īsziņu sūtīšana spāņu valodā

Īsziņu sūtīšanai jebkurā valodā ir savs atsevišķs noteikumu kopums. Piemēram, atkarībā no ziņas saņēmēja divas īsziņas var izskatīties pilnīgi atšķirīgi, pat ja tās satur tieši tādu pašu informāciju:

Xq tki. (Jo man jāiet.) Tas ir ļoti neformāli, nosūtīts draugam.

Porque tengo que irme. (Jo man jāiet.) Tas tiek nosūtīts daudz formālākā situācijā, parasti kādam, ar kuru mums nav ļoti tuvi attiecības.

Kā redzat no pirmā piemēra, ir daudz saīsinājumu un žargonu vārdu, kurus var izmantot, sūtot īsziņas spāniski, gluži tāpat kā angļu valodā. Šeit būtu neiespējami pieminēt visus, taču, ja apgūsiet to izplatītākās iezīmes, varēsiet sūtīt īsziņas spāniski kā profesionālis:

  • Daudzi burti tiek izlaisti. Visizplatītākā iezīme, ko redzēsit, ir patskaņu un līdzskaņu izlaišana. Piemēram:

gnl — genial (lieliski) tmbn — también (arī)

  • Burti q un c parasti kļūst par k. Šeit ir viens no visizplatītākajiem šī piemēriem:

tkm — te quiero mucho (es tevi ļoti mīlu)

  • Ir daži noteikti saīsinājumi. Tos vienkārši būs jāiemācēs no galvas. Piemēram:

b — bien (labi) q — que/qué (ka/ko) xa — para (priekš)

  • Var izmantot arī skaitļus un simbolus. Tāpat kā angļu valodā, ja skaitlis pēc izrunas ir tuvu kādam vārda daļai, daži burti tiks aizstāti ar skaitļiem.

salu2 — saludos (sveicieni) 100pre — siempre (vienmēr)

  • Uzmanieties ar akronīmiem. Spāņu valodā parasti tiek izmantotas savas zināmo akronīmu versijas. Šie akronīmi bieži ir līdzīgi starptautiskajiem vai tos var saprast no konteksta, bet dažreiz tie būs pilnīgi atšķirīgi. Piemēram:

NATO — OTAN World Health Organization / WHO — Organización Mundial de la Salud / OMS

Citi spāņu rakstīšanas veidi

Ir daudz vairāk spāņu rakstīšanas veidu, un katram no tiem ir savas īpašās īpašības un noteikumi. Šeit ir daži no visizplatītākajiem.

Radoša rakstīšana

Radoša rakstīšana ir jebkāda rakstīšana, kas nav profesionāla, akadēmiska vai žurnālistiska. Tā kā šī definīcija ir tik plaša, ir arī daudz rakstīšanas veidu, kas var ietilpt šajā kategorijā, izplatītākie no tiem ir dzeja, romāni, scenāriji, stāsti, pasakas un scenāriji, starp citiem.

Radoša rakstīšana var būt lielisks veids, kā uzlabot spāņu valodas prasmes. Tas piespiež jūs domāt, būt radošam, uzdot jautājumus un atrast atbildes uz tiem. Ja neesat pārliecināts, kur sākt, spāņu valodas rakstīšanas ierosinājums var iedarbināt jūsu radošās sulas.

Ja nepieciešams vairāk norādījumu, daudzas koledžas un vietnes piedāvā kursus spāņu radošajā rakstīšanā, piemēram, šo no Hemingway institūta. Tur ir jauno rakstnieku kopiena, tāpēc ir arī viegli atrast dažus cilvēkus, ar kuriem dalīties savā rakstīšanā. Pievienošanās vietējai radošo spāņu valodas rakstnieku tikšanās ir lielisks veids, kā satikt līdzīgi domājošus cilvēkus, kas var sniegt atsauksmes un palīdzēt jums rakstīšanas ceļojumā!

Dienasgrāmatas rakstīšana

Tā kā nav noteiktu noteikumu, dienasgrāmatas rakstīšana var būt labs veids, kā praktizēt rakstīšanu spāniski bez stresa. Neviens, izņemot jūs, nevarēs piekļūt jūsu dienasgrāmatai (ja vien jūs to nevēlaties), tāpēc nav svarīgi, vai jūs pieļaujat pareizrakstības kļūdas vai rakstāt gramatiski nepareizus teikumus, ja vien jūs to darāt spāniski.

Ja jums šķiet, ka dienasgrāmatas rakstīšana spāniski var būt izaicinoša, mēģiniet sadalīt savas domas mazākās daļās. Ir daudz tēmu, par kurām var rakstīt, kas ļaus jums praktizēt spāņu rakstīšanas prasmes nenorūdītā veidā:

  • Jūsu vēlmju saraksts un sapņi par nākotni.
  • Lietas, par kurām esat pateicīgs.
  • Lietas, kas jūs motivē un padara laimīgu.
  • Atspulgi par pagājušo dienu/nedēļu/gadu.
  • Jūsu mērķi šai nedēļai/mēnesim/gadam.
  • Jūsu iecienītākās vietas vai cilvēki un kāpēc.

Saraksts turpinās un turpinās. Rakstiet par tām tēmām, kuras vēlaties, kad vēlaties un kā vēlaties. Ir daudz dienasgrāmatu ierosinājumu, tāpēc, ja jūs kādreiz esat apjucis, izmantojiet tos!

Receptes

Receptēm ir ļoti vienkārša struktūra: sastāvdaļu saraksts un ēdiena pagatavošanas soļi. Jūs varat sākt praktizēt receptu rakstīšanu spāniski, izmantojot nenoteiksmi, sniedzot norādījumus (Pelar las patatas — Mizes kartupeļus), un pāriet uz pavēles izteiksmi, kad mācāties spāņu imperativo (Pela las patatas — Nomizo kartupeļus).

Apsveikuma kartītes

Lai gan mēs parasti pērkam gatavas kartītes, pievienot dažus savus vārdus varētu būt ļoti jauks pēdējais pieskāriens. Ja dodat dzimšanas dienas kartīti, neaizmirstiet iekļaut dažas vēlējumus, piemēram, ¡Feliz cumpleaños! (Daudz laimes dzimšanas dienā!) vai ¡Te deseo mucha felicidad! (Es novēlu jums daudz laimes!).

Ja vēlaties iedot Valentīna dienas kartīti, mēģiniet padarīt to vēl personiskāku, pats izveidojot romantisku kartīti spāņu valodā. Neaizmirstiet izteikt savas jūtas ar tādiem frāzēm kā Mi amor (Mana mīlestība), Mi cariño (Mans dārgums) un Te amo (Es tevi mīlu).

Zīmītes

Zīmītes var rakstīt, lai pateiktu paldies, lai palūgtu pakalpojumu vai atgādinātu kādam kaut ko darīt. Tās parasti ir ļoti īsas un precīzas, iekļaujot tikai absolūti nepieciešamo informāciju. Šī iemesla dēļ daudzas zīmītes ietver tikai vienu vai divus vārdus. Šeit ir daži īsu un jauku zīmīšu piemēri:

  • ¡Gracias! (Paldies!)
  • Para ti. (Tev.)
  • ¿Me echas una mano? (Vai tu man palīdzēsi?)
  • Te quiero. (Es tevi mīlu.)
  • Que aproveche. (Labu apetīti.)
  • Compra leche. (Nopērc pienu.)

Kā praktizēt spāņu rakstīšanas prasmes

Jūsu spāņu rakstīšana var uzlaboties tikai tad, ja jūs to faktiski praktizējat. Par laimi, ir daudz veidu, kā vingrināt šos rakstīšanas muskuļus un iegūt gan fizisku, gan digitālu praksi. Šeit ir daži efektīvi padomi un resursi, lai praktizētu rakstīšanu spāniski:

  • Izmēģiniet Emuāru rakstīšanu: Ja vēlaties uzlabot šīs rakstīšanas prasmes, emuārs ir lielisks veids, kā sākt. Jūs varat izvēlēties būt ar auditoriju (pat ja tā ir tikai jūsu draugi) vai vienkārši rakstīt sev. Jebkurā gadījumā ir kaut kas apmierinošs redzēt savu rakstīšanu tiešsaistē mājaslapā. Nezināt, kur sākt? Izmēģiniet kādu no šīm platformām: WordPress ir emuāru iecienītājs, pateicoties tās lietotājam draudzīgajai saskarnei. Šeit jūs varat radīt neticami glītus, profesionāli izskatīgus emuārus, neesot emuāru eksperts. Blogger ir tīrs, vienkāršs un savienots ar jūsu esošo Google kontu. Tas ir vienkāršākais veids, kā izveidot un pārvaldīt vairākus emuārus, mijiedarboties ar citiem cilvēkiem reālajā pasaulē un izsekot interesantiem ierakstiem ārkārtīgi glītā un kārtīgā plūsmas barā. Tumblr ir ideāls neapņēmīgam emuāru rakstniekam. Šī ir lieliska vieta, kur vienkārši izklaidēties, kaut ko uzjautrināt un ievietot jebkuru multivides saturu, kas piesaista jūsu uzmanību. Jūs varat rakstīt garākus ierakstus, ja jums ir noskaņojums, no otras puses, varat ievietot smieklīgas kaķu bildes ar viena vārda komentāriem. Ja neesat gatavs sākt emuāru, sāciet šeit.
  • Izmantojiet sociālos tīklus: Sociālie tīkli ir vienkāršs risinājums, ja jums ir draugi, kuri runā spāniski, vai vēlaties iegūt jaunus spāņu valodā runājošus draugus. To rakstzīmju ierobežojums padara to par vieglu vietu, kur sākt rakstīt spāniski bez spiediena rakstīt pilnīgas rindkopas vai pat pilnīgus teikumus. Jūs varat izveidot atsevišķus sociālo mediju kontus īpaši savai spāņu valodas apguvei.
  • Rakstiet ikdienas lietas: Vai esat apņēmīgs sarakstu rakstītājs? Vai jūs veidojat “par” un “pret” sarakstu, saskaroties ar lieliem lēmumiem? Lielākā daļa cilvēku kaut kādā veidā veic piezīmes, pat ja tā ir tikai pārtikas preču iepirkšanās saraksts. Sāciet pārvaldīt savu dzīvi spāniski! Katrs neliels praktizēšanas daudzums skaita. Turklāt ir pierādīts, ka domāšana, runāšana un rakstīšana svešvalodā palīdz pieņemt labākus lēmumus.
  • Atrodiet rakstīšanas biedru: Rakstīšanas biedrs var jums iedot iemeslu rakstīt un noturēt jūs atbildīgus. Jūs varat atrast kādu, ar kuru apmainīties ar e-pastiem, īsziņām vai pat īstām vēstulēm jebkurā interneta stūrī, sākot no sociālajiem tīkliem līdz spāņu valodas forumiem, kas veltīti jūsu iecienītākajiem hobijiem. Ir arī vairākas vietnes, kas veltītas valodu apmaiņas biedra meklēšanai. Dažas no labākajām ietver: HelloTalk ir sociālo mediju vietne, kas veidota speciāli valodu apguvēju vajadzībām un vēlmēm. Jūs varat meklēt citu valodu apguvēju vai spāņu valodas dzimtā runātāju, vai arī ievadīt savu informāciju un ļaut viņiem jūs atrast (vai abus)! Spāņu valoda ir viena no vairāk nekā 100 valodu opcijām, kas šeit tiek piedāvātas, tāpēc jūs varat tērzēt ar kādu spāniski un piedāvāt viņiem mijiedarbību jebkurā citā valodā, kuru jūs labi pārzināt. italki bieži tiek ieteikta spāņu valodas apguvējiem, kuri meklē pasniedzējus, bet viena bieži vien nolaidīga iezīme ir viņu vingrinājumu lapa. Šeit jūs varat atrast ikdienas vingrinājumu kolekciju, kas palīdzēs jums sākt rakstīt. Citi lietotāji var komentēt jūsu rakstīšanu ar atsauksmēm, un jūs varat atdarīt to savā dzimtajā valodā. WhatsApp ir multivides ziņojumu pakalpojums, ko izmanto Eiropā un vairākās spāņu valodā runājošās valstīs. Ja jums ir draugi, kas runā spāniski, izmantojiet šīs attiecības. Reddit nav paredzēts tikai daudzveidīga interneta satura pārlūkošanai, tas arī lepojas ar milzīgu, daudzveidīgu kopienu, ar kuru varat mijiedarboties. Izmēģiniet apakšreditus konkrētām valstīm un reģioniem (piemēram, /r/latinoamerica un /r/ecuador) vai pašai spāņu valodai (/r/spanish un /r/espanol).
  • Izmantojiet Google Translate: Ja neesat pārliecināts, kā nirt rakstīšanā un pati ideja šķiet nedaudz biedējoša, jums ir atļauts krāpties. Nē, tiešām! Izmantojiet Google Translate, lai jums dotu sākumpunktu. Izmantojiet programmu, lai pārtulkotu to, ko vēlaties teikt, spāņu valodā. Pēc tam rūpīgi rediģējiet tekstu, pievēršot īpašu uzmanību sintaksei, dīcijai un gramatikai. Jūs varat to darīt arī otrādi — rakstiet savu teikumu spāniski un mēģiniet iegūt angļu tulkojumu, kuru vēlaties. Ja neesat pārliecināts, ka esat izveidojis labu teikumu, paprasiet dzimtā runātāja atsauksmes vietnē, piemēram, HiNative.
  • Ierakstiet savas rakstīšanas aktivitātes: Ja jums ir grūti apsēsties rakstīt, iestatiet taimeri. Tas var būt tik ātri kā piecas vai 10 minūtes, vai tik ilgi kā stunda — kas darbojas ar jūsu grafiku. Turieties pie piešķirtā laika un redziet, ko varat izdomāt!
  • Daudz lasiet: Lasīšana ievērojami uzlabo rakstīšanas spējas svešvalodās (un dzimtajā). Ieņemiet lasīšanas ieradumu par jebkuru spāņu valodas materiālu, ko varat iegūt. Žurnāli, avīzes, grāmatas, bērnu stāsti — tas viss ir labi. Mainiet visas savas ierīces uz spāņu valodas saskarni, lai jūsu smadzenes apakšsamaņā iedziļinātos spāņu valodas sintaksē, gramatikā un vārdu krājumā. Atrodiet savus iecienītākos informācijas avotus spāņu valodā, piemēram, BBC, CNN, Vice, BuzzFeed, Vogue un citi populāri informācijas avoti tiešsaistē spāņu valodā. Ir lieliskas spāņu valodas grāmatas iesācējiem, vidēja līmeņa apguvējiem un augsta līmeņa apguvējiem, kas tuvojas brīvai runai.
  • Izmantojiet lietotnes: Vienkārša piezīmju lietotne ir lieliska, lai sekotu līdzi idejām, kad iedvesma uzsit un jūs neesat pie sava datora. Ja jums patīk rakstīt, izmantojot tālruni vai planšetdatoru (tas ir ideāli vieglajiem ceļotājiem), varat izmantot tādu lietotni kā Day One dienasgrāmatas rakstīšanai. Vēl viena iespēja ir tiešsaistes valodu apguves programma Lingflix — tās viktorīnas ir noderīgas, lai praktizētu pareizrakstību ar jautājumiem, kuros jums jāieraksta atbildes. Lingflix izmanto autentiskus videoklipus — piemēram, mūzikas videoklipus, filmu treilerus, ziņas un iedvesmojošas runas — un pārvērš tos personalizētās valodu apguves nodarbībās. Jūs varat izmēģināt Lingflix bez maksas 2 nedēļas. Apmeklējiet vietni vai lejupielādējiet iOS lietotni vai Android lietotni. P.S. Noklikšķiniet šeit, lai izmantotu mūsu pašreizējo pārdošanu! (Beidzas šī mēneša beigās.)
  • Sāciet personīgu projektu: Personisks rakstīšanas projekts varētu būt dienasgrāmata, sapņu žurnāls, skrapbuka vai dabas žurnāls (dokumentējot savā pagalmā un ārpus tā sastopamo savvaļas dzīvnieku un augu valsti). Rakstīšana ir ārkārtīgi vērtīgs rīks pašrefleksijai.

Es zinu, ka šī ir daudz informācijas, kas jāsagremē, taču labā ziņa ir tā, ka tagad jums ir viss, kas jāzina par to, kā rakstīt spāniski. Tāpēc paņemiet zīmuli un papīra lapu (vai palaidiet to vārdu procesoru, ko parasti izmantojat) un sāciet rakstīt spāniski tūlīt pat!

Un vēl viena lieta…

Ja esat tik tālu ticis, tas nozīmē, ka jums, iespējams, patīk mācīties spāņu valodu, izmantojot aizraujošu materiālu, un tad jums patiks Lingflix.

Citas vietnes izmanto scenāriju saturu. Lingflix izmanto dabisku pieeju, kas laika gaitā palīdz jums viegli iedziļināties spāņu valodā un kultūrā. Jūs iemācīsities spāņu valodu tā, kā to faktiski runā reāli cilvēki.

Lingflix piedāvā daudzveidīgus videoklipus, kā redzat šeit:

Lingflix padara dzimtās valodas videoklipus pieejamus ar interaktīviem transkriptiem. Jūs varat pieskarties jebkuram vārdam, lai to uzreiz uzmeklētu. Katrai definīcijai ir piemēri, kas ir uzrakstīti, lai palīdzētu jums saprast, kā tiek lietots vārds. Ja redzat interesantu vārdu, ko nezināt, varat to pievienot vārdu krājumam.

Pārskatiet pilnīgu interaktīvo transkriptu cilnē Dialog, un atrodiet vārdus un frāzes, kas uzskaitītas cilnē Vārdnīca.

Apgūstiet visu jebkura video vārdu krājumu, izmantojot Lingflix jaudīgo mācīšanās dzinēju. Bīdiet pa kreisi vai pa labi, lai redzētu vairāk piemēru par vārdu, uz kura atrodaties.

Labākais ir tas, ka Lingflix izseko jūsu apgūtajam vārdu krājumam un sniedz jums papildu praksi ar sarežģītiem vārdiem. Tas pat jums atgādinās, kad ir pienācis laiks pārskatīt apgūto. Katram apguvējam ir patiesi personalizēta pieredze, pat ja viņi mācās ar to pašu video.

Sāciet lietot Lingflix vietni savā datorā vai planšetdatorā vai, vēl labāk, lejupielādējiet Lingflix lietotni no iTunes vai Google Play veikala. Noklikšķiniet šeit, lai izmantotu mūsu pašreizējo pārdošanu! (Beidzas šī mēneša beigās.)

Vai esat gatavi pārvērst video skatīšanos ceļā uz brīvu valodu apguvi?

Pievienojieties tūkstošiem lietotāju, kuri jau mācās valodas ar prieku.

7 dienu bezmaksas izmēģinājuma periods

Pilna piekļuve visām funkcijām bez ierobežojumiem