Spāņu valodas patskāņi (ar audio un piemēriem)
Tāpat kā angļu valodā, spāņu valodas patskāņi ir būtiski vārdu un teikumu veidošanai. Tāpat tos spāņu valodas apguvēji bieži izrunā nepareizi. Jo, lai arī tie izskatās tādi paši kā mūsu angļu valodas patskāņi (a, e, i, o, u un dažreiz y), tie tiek izrunāti atšķirīgi.
Es jūs aizvedīšu cauri katram spāņu valodas patskanim un to izrunai, kā arī diftongiem, triftongiem un hiatiem, ar daudz piemēru, lai jūs varētu tos redzēt darbībā.
Spāņu valodas patskāņu pamati
Spāņu valodā ir pieci patskāņi: a, e, i, o un u. Mums ir arī y (spāņu valodā saukts par *i griega* jeb "grieķu i").
Zinātnieki nav pilnībā vienisprātis par to, vai y ir patskanis vai nē, tāpēc atkarībā no avota jūs to varat atrast patskāņu sarakstā vai atsevišķi uzskaitītu kā puslīdzskani. Šī raksta ietvaros mēs to uzskatīsim par patskani.
| Spāņu valodas patskanis | Piemēri |
|---|---|
| a | agua (ūdens), amigo (draugs vīrietis), antes (pirms) |
| e | este (šis/austrumi), enero (janvāris), elemento (elements) |
| i | isla (sala), independiente (neatkarīgs), invisible (neredzams) |
| o | otro (cits), océano (okeāns), oscuro (tumšs) |
| u | uno (viens), universidad (universitāte), uvas (vīnogas) |
| y | rey (karalis), hoy (šodien), convoy (konvojš) |
Kā jūs varat redzēt (vai dzirdēt), spāņu un angļu valodas patskāņi tiek izrunāti atšķirīgi. Pat vārdos, kas ir rakstīti tieši tāpat, tie katrā valodā izklausās savādāk.
Un atšķirībā no angļu valodas, spāņu valodas patskāņi vienmēr tiek izrunāti tieši tāpat. Šis video no Butterfly Spanish var palīdzēt jums pilnveidot spāņu valodas patskāņu izrunu:
Padomi spāņu valodas patskāņu izrunai
Spāņu valodu apguvēji, kuru dzimtā valoda ir angļu valoda, mēdz piešķirt savu "angļu pieskārienu" spāņu valodas patskāņiem. Daudzkārt viņi pat pilnībā maina skaņu, radot neesošu vārdu vai radot pavisam citu spāņu valodas vārdu.
Lūk, dažas no vissvarīgākajām lietām, kas jāatceras, lai uzlabotu savu spāņu valodas patskāņu izrunu.
1. Visi spāņu valodas patskāņi vienmēr tiek izrunāti vienādi
Nav svarīgi, vai zilbe ir uzsvērta vai nē, vai patskanim ir uzsvērta zīme. Skaņa paliek nemainīga.
Arī to garums vienmēr ir vienāds, neatkarīgi no tā, vai tie parādās vārda sākumā vai beigās, starp līdzskaņiem, pirms dubultlīdzskaņa vai jebkur citur vārdā.
Klausieties sekojošos vārdus un īpašu uzmanību pievērsiet patskāņiem. Mēģiniet atkārtot katru vārdu aiz dzimtās runātājas:
| Spāņu valodas patskanis | Piemēri |
|---|---|
| a | casa (māja), academia (akadēmija), abanico (vēdeklis) |
| e | detergente (mazgāšanas līdzeklis), especie (suga), espejo (spogulis) |
| i | misionero (misionārs), indigente (nabadzīgais), difícil (grūts) |
| o | horóscopo (horoskops), odontólogo (odontologs), tocino (speķis) |
| u | cuscús (kuskuss), zulú (zulu), burbuja (burbulis) |
2. Jums ir jāizrunā visi patskāņi vārdā
Un visi burti, izņemot h, starp citu. Spāņu valodā nav kluso patskāņu, izņemot tālāk minēto izņēmumu. Ja vārdā ir patskanis, izrunājiet to:
murciélago (sikspārnis), destornillador (skrūvgriezis), ayuntamiento (pilsētas dome)
Ir viens izņēmums: ja vārdā ir burti que, qui, gue vai gui, u ir kluss:
queso (siers), pesquisa (izmeklēšana), guerra (karš), guisante (zirnis)
3. Nepārvērtiet spāņu valodas patskāņus par diftongiem
Kā norādīts pirmajā punktā, katram patskanim ir sava unikāla skaņa, un tā nekad nemainās. Nepievienojiet patskanim cita patskāņa skaņu beigās. Piemēram:
Sakiet no, nevis /noh-uh/
Sakiet universidad, nevis /ew-nee-ver-see-dad/
Sakiet comer, nevis /kow-mer/
4. Vienmēr izlasiet i kā "ii"
Izrunājiet to tāpat kā jūs teiktu ii vārdā "sīrs". Tas attiecas neatkarīgi no tā, kā jūs izlasītu vārdu angļu valodā:
biografía (biogrāfija), micrófono (mikrofons), wifi (wifi)
5. Patskanis u vienmēr izklausās kā "ū"
Tas ir līdzīgs u vārdā "brūts". Attiecīgi diftongs eu vienmēr tiek izrunāts kā "eh-ū".
universo (visums), unísono (unisons), Europa (Eiropa)
Spāņu valodas patskāņu kombināciju izruna
Patskāņi ne vienmēr parādās paši starp līdzskaņiem. Jūs bieži atradīsiet spāņu valodas vārdus, kuros divi vai trīs patskāņi ir pēc kārtas. Kad divi vai vairāki patskāņi parādās kopā, mēs iegūstam diftongu, triftongu vai hiatusu.
Spāņu valodas patskāņu diftongi
Vienkārši izsakoties, diftongs veidojas, kad divi patskāņi tiek apvienoti vienā zilbē. Skaņa sākas ar pirmo patskani un pēc tam pakāpeniski virzās uz otrā patskaņa skaņu. Daži piemēri angļu valodā var atrast vārdos "loud" (skaļi), "foil" (folija), "boy" (zēns) un "say" (sacīt).
Spāņu valodas diftongus var izveidot tikai tad, ja mums ir vismaz viens neuzsvērts vājais patskanis (i vai u) kopā ar citu patskani. Patskāņu izruna diftongā neatšķiras no katra patskaņa atsevišķas izrunas.
Diftongi parādās dažādās formās. Zemāk jūs atradīsiet alfabētisku spāņu valodas diftongu sarakstu, lai jūs varētu tos redzēt darbībā. Trenējieties tos izrunāt skaļi un mēģiniet izdomāt vairāk piemēru, ja spējat.
| Diftongs | Paskaidrojums | Piemēri |
|---|---|---|
| ai/ay | Atcerieties, ka šajā rakstā mēs y uzskatām par patskani, un precīzāk – par vāju patskani. | bailar (dejot), aire (gaiss), vainilla (vaniļa) hay (tur ir), espray (sprejs), ¡ay! (ak!) |
| au | Šis diftongs izklausās kā "ah-ū". | aumento (pieaugums), cautela (piesardzība), auténtico (autentisks) |
| ei/ey | Tāpat kā ar ai/ay, mēs y uzskatām par vāju patskani. | peinar (ķemmēt), reina (karaliene), aceite (eļļa) rey (karalis), ley (likums), virrey (vicekaralis) |
| eu | Šis izklausās kā "eh-ū". | deuda (parāds), reunión (sanāksme), neutral (neitrāls) |
| ia | Nekad nesajauciet diftongu ia ar kombināciju ía, kas tiks aplūkota hiatusu sadaļā. | piano (klavieres), novia (draudzene), comedia (komēdija) |
| ie/ié | Nav svarīgi, vai diftonga stiprajam patskanim (a, e vai o) ir uzsvērta zīme. Kamēr vājais patskanis nav uzsvērts, diftongs turpina pastāvēt. | fiera (mežonīgs zvērs), tierra (zeme/ augsne), miércoles (trešdiena) |
| io/ió | Atkal, šis diftongs pastāv ar vai bez uzsvērta zīmes uz o, kas ir stiprais patskanis. | avión (lidmašīna), diosa (dieviete), tedioso (garlaicīgs) |
| iu | Šis un ui ir diftongi, ko veido divi vājie patskāņi. Tā kā spāņu valodā katram vārdam ir tikai viens uzsvērts patskanis, šī kombinācija vienmēr būs diftongs, jo katru reizi otrais vājais patskanis nebūs uzsvērts. | viuda (atraitne), ciudad (pilsēta), diurno (dienas- [īpašības vārds]) |
| oi/oy | Abi izklausās kā "oh-e", līdzīgi skaņai "oy" angļu valodas vārdā "boy". | boina (basku cepure), heroico (varonīgs), estoico (stoicisks) hoy (šodien), soy (es esmu), voy (es eju/es dodos) |
| ou | Spāņu valodā ir tikai daži vārdi, kas satur diftongu ou, un gandrīz visi tie ir aizgūti no citām valodām. | Lourdes (sieviešu vārds), gourmet (gurmāns), soufflé (sufle) |
| ua | Šis izklausās kā "ū-ah". | agua (ūdens), cuatro (četri), actuar (tēlot/darīt) |
| ue | Šis rada skaņu "ū-eh". | fuego (uguns), acuerdo (vienošanās), bueno (labs) |
| ui/uy | Šī ir otra divu vājo patskāņu kombinācija, un tāpat kā ar iu, tā vienmēr veidos diftongu. | circuito (shēma), juicio (tiesas process), intuir (nojautt) muy (ļoti), ¡uy! (o!/au!), cuy (jūras cūciņa) |
| uo | Šis izklausās kā "ū-oh". | antiguo (senais), monstruo (briesmonis), residuo (atlikums) |
Spāņu valodas patskāņu triftongi
Tagad, kad mēs zinām visas iespējamās diftongu kombinācijas spāņu valodā, apskatīsim triftongus. Triftongi veidojas, ja mums ir trīs pēc kārtas sekojoši patskāņi vienā zilbē, tad un tikai tad, ja:
1. Abi ārējie patskāņi ir vāji (t.i., i vai u)
2. Centrālais patskanis ir stiprs (t.i., a, e vai o)
3. Neviens no vājiem patskāņiem nav uzsvērts
Ja ievērotas šie trīs noteikumi, mums ir triftongs. Triftongi spāņu valodā ir daudz retāk sastopami nekā diftongi, un, lai gan to ir dažādi, viena un tā pati maza grupa parādās biežāk nekā pārējās.
Izrunājot triftongu, izrunājiet trīs patskāņus to parādīšanās secībā, uzsverot vidējo. Lūk, daži piemēri:
| Triftongs | Paskaidrojums | Piemēri |
|---|---|---|
| iai/iái | Tāpat kā lielākajai daļai spāņu valodas triftongu, šis parasti parādās konjugētos darbības vārdos. Šajā gadījumā to visbiežāk var redzēt otrās personas daudzskaitlī tagadnes indikatīvā un tagadnes konjunktīvā. | liais (jūs [visi] ritināt), riais (lai jūs [visi] smejaties, konj.) cambiáis (jūs [visi] maināt), aspreciáis (jūs [visi] novērtējat) |
| iei/iéi | Šīs kombinācijas galvenokārt ir otrās personas daudzskaitlī tagadnes indikatīvā un tagadnes konjunktīvā. | lieis (lai jūs [visi] ritināt [konj.]), guieis (lai jūs [visi] virzītu, konj.) cambiéis (lai jūs [visi] mainītu, konj.), apreciéis (lai jūs [visi] novērtētu, konj.) |
| uay/uái | Šeit mums ir lietvārdu, īpašības vārdu un otrās personas daudzskaitļa tagadnes laika sajaukums. | Uruguay (Urugvaja), Paraguay (Paragvaja), ¡guay! (forši!) averiguáis (jūs [visi] uzzināt), apaciguáis (jūs [visi] nomierināt) |
| uéi/üéi | Tie galvenokārt ir otrās personas daudzskaitļa tagadnes konjunktīvā iepriekš minētajā darbības vārdu grupā. | averigüéis (lai jūs [visi] uzzinātu, konj.), apacigüéis (lai jūs [visi] nomierinātu, konj.), habituéis (lai jūs [visi] pierastu, konj.) |
| Citi | Spāņu valodā ir arī citi triftongi, taču tie nav tik izplatīti, lai izveidotu ar tiem grupu. Lūk, daži no tiem ar piemēriem. | uey: buey (vērsis) uau: guau (wau/vau) iau: biaural (biauraļs) |
Spāņu valodas patskāņu hiatusi
Hiatuss būtībā ir pretējs diftongam un pastāv, ja divi patskāņi atrodas kopā, bet tie pieder pie divām atsevišķām zilbēm. Pēc kārtas sekojoši patskāņi var atrasties divās zilbēs, jo patskāņi ir vai nu abi vāji, vai abi stipri, vai arī tāpēc, ka vājais patskanis ir uzsvērtais vārdā.
Atkal, šo patskāņu izruna ir nemainīga, neatkarīgi no tā, kurš burts uzsver. Lai pareizi izrunātu hiatusus, jums tie vienkārši jāizlasa tā, kā tie ir rakstīti. Piemēram, vārdā había mēs izrunājam uzsvērto i un pēc tam a, tāpēc tas izklausās kā "ah- bee -a" (uzsvars uz bee).
Hiatusus var iedalīt vairākos veidos, taču, lai vienkāršotu, mēs izmantosim plašu iedalījumu, kas sastāv tikai no divām grupām:
1. Vienkāršie hiatusi
Tie sastāv no diviem stipriem patskāņiem vai diviem vājiem patskāņiem:
| Hiatus | Piemēri |
|---|---|
| aa | Aarón (Aarons), azahar (oranžu zieds) *Atcerieties, ka h ir kluss, tāpēc mēs izliekamies, ka tā nav. |
| ae/aé | caer (krist), caerá (viņš/viņa/tas kritīs), aéreo (gaisa-) |
| ao/aó | caoba (mahagonija), cacao (kakao), caótico (haotisks) |
| ea | fea (neglīta [sieviešu dzimtē]), azotea (jumta terase), berrear (kaukt/kliegt) |
| ee | creer (ticēt), dehesa (pļava/gansēta), poseer (piederēt) |
| eo/eó | feo (neglīts [vīriešu dzimtē]), ateo (ateists), teórico (teorētisks) |
| ii/ií | friísimo (ļoti auksts), antiinflamatorio (pretiekaisuma līdzeklis) |
| oa | koala (koala), loar (slavēt), anchoa (anšovs) |
| oe/oé | áloe (alveja), héroe (varonis), coetáneo (laikabiedrs) |
| oo/oó | cooperación (sadarbošanās), zoológico (zooloģiskais dārzs), loó (viņš/viņa/tas slavēja) |
| uu | duunvirato (duumvirāts) |
2. Akcentuālie hiatusi
Tie rodas, ja vienam no vājiem patskāņiem, kuriem būtu jāveido diftongs, ir uzsvērts. Uzsvērtajam patskanim vienmēr būs uzsvērta zīme, lai signalizētu, ka diftongs ir pārtrucis:
| Hiatus | Piemēri |
|---|---|
| aí | ahínco (spēks), país (valsts), judaísmo (jūdaisms) |
| aú | baúl (lāde), ataúd (zārks), aún (joprojām/vēl) |
| eí | cafeína (kofeīns), increíble (neticams), proteína (olbaltumviela) |
| eú | reúne (viņš/viņa/tas apvieno), transeúnte (gājējs), feúra (neglītums) |
| ía | Visu -er un -ir darbības vārdu imperfekts: comía (es/viņš/viņa/tas ēda/bija ēdis) había (bija/bija bijis) conocíamos (mēs zinājām/bijām zinājuši) |
| íe | Daudzi darbības vārdi otrās un trešās personas tagadnē un otrās un trešās personas tagadnes konjunktīvā: te ríes (tu smejies) se ríe (viņš/viņa/tas smejas) críes (lai tu audzētu, konj.) |
| ío | río (upe), mío (mans), crío (bērns) |
| oí | arcoíris (varavīksne), oído (auss), egoísta (savtīgs) |
| úa | Visi darbības vārdi, kas beidzas ar -uar, otrās un trešās personas vienskaitlī un trešās personas daudzskaitlī tagadnē: evalúas (tu novērtē) actúa (viņš/viņa/tas rīkojas) continúan (viņi/jūs [visi] turpina) |
| úe | Visi darbības vārdi, kas beidzas ar -uar, visās personās, izņemot pirmo un otro daudzskaitli tagadnes konjunktīvā: evalúes (lai tu novērtētu, konj.) actúe (lai viņš/viņa/tas rīkotos, konj.) continúen (lai viņi/jūs [visi] turpinātu, konj.) |
| úo | Visi darbības vārdi, kas beidzas ar -uar, pirmās personas vienskaitlī tagadnē: evalúo (es novērtēju) insinúo (es netieši norādu/ieskaitu) actúo (es rīkojos) |
Šajā rakstā ir daudz informācijas, taču neļaujiet sevi pārņemt! Vienkārši mēģiniet apgūt dažus sniegtos noteikumus un izmantojiet piemērus praktizēšanai.
Lai pie tiem pierastu, klausieties patskāņus kontekstā. Spāņu mūzika, filmas un citi audio vai video resursi ir lielisks veids, kā pakļauties spāņu valodas patskāņiem.
Valodu apguves programmas ar multivides funkcijām var arī palīdzēt iepazīties ar patskāņiem un pareizu izrunu. Piemēram, Lingflix ļauj jums klausīties un mācīties no īsiem spāņu valodas video, kas aprīkoti ar interaktīvām subtitrēm. Lingflix pārveido autentiskus video – piemēram, mūzikas video, filmu treilerus, ziņas un iedvesmojošas runas – personalizētās valodu apguves nodarbībās. Jūs varat izmēģināt Lingflix bez maksas 2 nedēļas. Apmeklējiet vietni vai lejupielādējiet iOS lietotni vai Android lietotni. P.S. Noklikšķiniet šeit, lai izmantotu mūsu pašreizējo izpārdošanu! (Beidzas šī mēneša beigās.)
Un vēl viena lieta…
Ja esat nonācis tik tālu, tas nozīmē, ka, iespējams, jums patīk mācīties spāņu valodu, izmantojot aizraujošu materiālu, un tad jums noteikti patiks Lingflix.
Citas vietnes izmanto scenāriju saturu. Lingflix izmanto dabisku pieeju, kas laika gaitā palīdz jums viegli iedziļināties spāņu valodā un kultūrā. Jūs mācīsities spāņu valodu tā, kā to faktiski runā reāli cilvēki.
Lingflix piedāvā plašu video klāstu, kā jūs varat redzēt šeit:
Lingflix padara dzimtos video pieejamus ar interaktīviem transkriptiem. Jūs varat pieskarties jebkuram vārdam, lai to acumirklī uzzinātu. Katrai definīcijai ir piemēri, kas ir uzrakstīti, lai palīdzētu jums saprast, kā vārds tiek lietots. Ja redzat interesantu vārdu, kuru nezināt, varat to pievienot vārdu krājumam.
Pārskatiet pilnu interaktīvo transkriptu cilnē Dialogue un atrodiet vārdus un frāzes, kas uzskaitītas cilnē Vocab.
Iemācieties visu jebkura video vārdu krājumu, izmantojot Lingflix jaudīgo mācīšanās dzinēju. Pavelciet pa kreisi vai pa labi, lai redzētu vairāk piemēru par vārdu, uz kuru esat.
Labākais ir tas, ka Lingflix seko līdzi jūsu apgūtajam vārdu krājumam un sniedz papildu praktizēšanu ar sarežģītiem vārdiem. Tas pat jums atgādinās, kad ir pienācis laiks pārskatīt apgūto. Katram apguvējam ir patiesi personalizēta pieredze, pat ja viņi mācās no viena un tā paša video.
Sāciet lietot Lingflix vietni savā datorā vai planšetdatorā vai, vēl labāk, lejupielādējiet Lingflix lietotni no iTunes vai Google Play veikala. Noklikšķiniet šeit, lai izmantotu mūsu pašreizējo izpārdošanu! (Beidzas šī mēneša beigās.)