64 ķermeņa daļas krievu valodā
Runājot par savām nespējām vai iepirkšanās lēkām, mēs visu laiku runājam par savām ķermeņa daļām, tāpēc krievu valodas apguvējam būtu jēga tās apgūt. Lai būtu pilnībā sagatavots visu veidu mijiedarbībai, apskatiet ceļvedi zemāk.
Raksts palīdzēs jums apgūt ķermeņa daļas krievu valodā no pašas galvas virsotnes līdz mazajam pēdas pirkstiņam, lai jūs varētu norādīt ārstam, kur jums sāp, un veikt pagadījuma sarunas.
Galva un seja krievu valodā
- голова (galva)
- волосы (mati) "Hair" krievu valodā ir daudzskaitļa vīriešu dzimtes lietvārds. Vienskaitļa forma ir piemērojama tikai, runājot par atsevišķu matu.
- лоб (piere)
- затылок (pakaušs)
- макушка (galvas virsotne)
- лицо (seja)
- глаз (acs)
- бровь (uzacs, sieviešu dzimte)
- веко (plakstiņš)
- ресницы (skropstas) Šis ir daudzskaitļa sieviešu dzimtes lietvārds. Tāpat kā ar matiem, vienskaitļa forma tiek lietota reti.
- нос (deguns)
- рот (mute)
- горло (rīkle)
- шея (kakls)
- щека (vaigs)
- борода (bārda)
- усы (ūsas) Šis ir daudzskaitļa vīriešu dzimtes lietvārds. Vienskaitļa formai ir dažas specializētas lietojumjomas, kas nav saistītas ar cilvēka ķermeni.
- ухо (auss)
- челюсть (žoklis, sieviešu dzimte)
- губа (lūpa)
- подбородок (zods)
- зуб (zobs)
- язык (mēle)
Ķermeņa augšdaļa krievu valodā
- спина (mugura)
- плечо (plecs)
- подмышка (paduse)
- грудь (krūtis vai krūts, sieviešu dzimte) Krievu valodā nav nošķirības starp krūtīm un krūti. Patiesībā, krūšu daudzskaitlis tiek izteikts ar vienskaitļa vārdu "грудь".
- живот (vēders)
- пузо (vēderiņš, sarunvalodā)
- пупок (nabassaites punkts vai naba)
- рука (roka vai plauksta) Ikdienas krievu valodā jūs nešķirat roku un plaukstu. Pastāv speciāls konstrukts plaukstai — кисть руки (sieviešu dzimte) — bet to nelieto ārpus medicīniskām situācijām.
- локоть (elkonis, vīriešu dzimte)
- запястье (plaukstas locītava)
- ладонь (plauksta, sieviešu dzimte)
- палец (pirksts)
- указательный палец (rādītājpirksts)
- средний палец (vidējais pirksts)
- безымянный палец (zeltnesis; burtiski 'nepavadīts')
- мизинец (mazais pirksts; tas ir vienīgais pirksta nosaukums, kas neiekļauj vārdu "pirksts")
- большой палец (īkšķis; burtiski 'lielais pirksts')
Ķermeņa apakšdaļa krievu valodā
- поясница (jostasvieta, muguras lejasdaļa)
- талия (viduklis) Jūs nelietotu "талия", runājot par vīrieša vidukli vai aprakstot fizisku stāvokli gan vīrietim, gan sievietei; šādos gadījumos jūs lietotu "поясница".
- таз (gurni) Šis ir vienskaitļa lietvārds, kas ir līdzvērtīgs angļu valodas daudzskaitlim.
- ягодица (sēžamvieta)
- зад (dibens)
- пах (ciršņa)
- бедро (augšstilbs)
- нога (kāja vai pēda) Ikdienas krievu valodā jūs nešķirat kāju un pēdu. Pastāv vārds, kas tieši nozīmē pēdu — ступня — ko sarunās dzird reti.
- колено (celis)
- икра (ikra)
- лодыжка or щиколотка (potīte) Tehniski šīs ir divas savienotas, bet nedaudz atšķirīgas cilvēka anatomijas daļas, bet krievu valodā šie vārdi tiek lietoti aizvietojami.
- пятка (papēdis)
- палец ноги (pēdas pirksts; burtiski 'kājas pirksts') Tikai большой палец un мизинец starp pēdas pirkstiem ir savi īpaši nosaukumi, bet lietojot tos, jūs to precizēsit ar "на ноге" (uz kājas).
- ноготь (nags (rokas vai kājas), vīriešu dzimte) Kad jums jānošķir, ka runājat par pēdas nagu, jūs pēc vārda "ноготь" pievienosit "pēdas" vai pat "pēdas pirksta".
Iekšējās ķermeņa daļas krievu valodā
- мозг (smadzenes)
- лёгкие (plaušas) Šis ir daudzskaitļa sieviešu dzimtes lietvārds, kas izskatās un uzvedas kā īpašības vārds. Vienskaitļa forma parādītos tikai medicīniskā diagnozē.
- сердце (sirds)
- кровь (asinis, sieviešu dzimte)
- почка (niere)
- печень (aknas, sieviešu dzimte)
- мышца (muskulis) Runājot par fizisko formu, var lietot arī daudzskaitļa vīriešu dzimtes vārdu "мускулы".
- желудок (kuņģis)
- кость (kauls, sieviešu dzimte)
- ребро (ribas kauls)
Dažas gramatikas piezīmes
Īsi parrunāsim par dzimti krievu valodā. Katrs lietvārds ir vai nu sieviešu, vīriešu vai vidējās dzimtes. Parasti norādotājs ir vārda galotne.
- Lietvārdi, kas beidzas ar līdzskani, ir vīriešu dzimtes. Piemēram, глаз (acs)
- Lietvārdi, kas beidzas ar –а vai –я, ir sieviešu dzimtes. Kā tas ir ar рука (roka)
- Lietvārdi, kas beidzas ar –о vai –е, ir vidējās dzimtes. Piemēram, колено (celis)
- Lietvārdi, kas beidzas ar –ь, var būt vai nu sieviešu, vai vīriešu dzimtes, bez papildu marķieriem, kas tos atšķirtu. Kā jūs redzat локоть (elkonis, vīriešu dzimte) un челюсть (žoklis, sieviešu dzimte)
Pastāv izņēmumi no iepriekšminētajiem noteikumiem, bet neviens no tiem nav saistīts ar ķermeņa daļu vārdu krājumu.
Vēl viena svarīga lieta, kas jāatceras, ir tā, ka kā runas daļa krievu valodā nemaz nepastāv artikļi, tāpēc jums nav jāuztraucas par pareiza artikla lietošanu pirms lietvārda.
Tomēr lietvārda dzimtes atpazīšana joprojām ir būtiska, jo īpašības vārdiem jāsaskan dzimtē ar lietvārdiem, kurus tie apzīmē.
левый глаз (kreisā acs)
левая рука (kreisā roka)
левое колено (kreisais celis)
Par laimi, daudzskaitļa lietvārdi ir mazāk pieprasīgi. Visas dzimtes vienādi saskan ar vienu daudzskaitļa īpašības vārda formu, piemēram, усталые (nogurušas) acis/rokas/celi.
Piederības vietniekvārdi pirmajā un otrajā personā uzvedas tāpat kā īpašības vārdi, kad runa ir par dzimtes saskaņošanu.
мой глаз (mana acs)
моя рука (mana roka)
моё колено (mans celis)
Neuztraucieties, ja visa šī gramatika jums liekas nedaudz pārmērīga — jo vairāk jūs to lietosit (un redzēsit lietotu), jo ērtāk ar to jutīsities. Pievērsiet uzmanību lietvārda dzimtei, skatoties vai klausoties krievu valodas saturu, piemēram, TV šovus vai podcastus, vai lasot krievu tekstus.
Ja vēlaties nelielu papildu mācību atbalstu, vēl viens veids, kā praktizēt, būtu izmantot tādu programmu kā Lingflix. Lingflix ņem autentiskus video — piemēram, mūzikas video, filmu treilerus, ziņas un iedvesmojošas runas — un pārveido tos personalizētās valodu apguves nodarbībās. Jūs varat izmēģināt Lingflix bez maksas 2 nedēļas. Apmeklējiet vietni vai lejupielādējiet iOS lietotni vai Android lietotni. P.S. Noklikšķiniet šeit, lai izmantotu mūsu pašreizējo izpārdošanu! (Derīgs līdz šī mēneša beigām.)
Kā pateikt, ka kaut kas sāp
Krievu valodas darbības vārds "sāp" ir болит, un tas ir vienāds visām dzimtēm. Daudzskaitļa forma ir болят.
Jūs varat izteikt sāpju sajūtu, sakot моё колено болит (man sāp celis), un, lai gan jūs tiksiet saprasts, tas nav ikdienas runā lietots izteiciens.
Tā vietā jums vajadzētu lietot piederības konstrukciju у меня (to nevar burtiski tulkot angļu valodā, bet tas nodo nozīmi "man ir"), kam seko болит un pēc tam ķermeņa daļa.
У меня болит колено. (Man sāp celis.)
У меня болит рука. (Man sāp roka.)
У меня болит спина. (Man sāp mugura.)
Idiomas ar ķermeņa daļām krievu valodā
Jebkura neoficiāla saruna krievu valodā neizbēgami izmanto dažādus idiomatiskus izteicienus, no kuriem daudzi ietver ķermeņa daļas.
Dažus burtiski tulkojot, angliski runājošs uzreiz atpazītu, bet daudzi citi izklausītos nesaprotami, ja nesaprotat slēpto nozīmi.
Ļaujiet uzsvērt, ka tie ir ļoti neformāli.
Lai šie izteicieni darbotos, runātāju starpā jābūt ievērojamam pazīšanās līmenim un sadraudzībai.
Не бери в голову!Burtiski "ņem [to] galvā."
Kā jūs varat minēt, tas vairāk vai mazāk izsaka "neuztraucies!" noskaņu. Lietots tikai pavēles izteiksmē, tas nozīmē, ka persona, kas to dzird, mokošanās pār nieku.
Вертится на языке.Šis ir ļoti noderīgs izteiciens, lai norādītu, ka jūs noteikti zināt priekšmetu, bet nevarat atcerēties, kā to sauc. Burtiski "griežas uz [manas] mēles."
От чистого сердца.Šī idioma tiek tulkota kā "no tīras sirds." Šis izteiciens bieži pavada dāvanu, palīdzības piedāvājumu vai dažreiz padomu. Tas norāda, ka dāvinātājam ir tikai labākās nodomas un nav slēptu motīvu.
У меня скоро живот лопнет!Šeit varat aizvietojoši lietot arī желудок. "Man drīz plīsīs vēders" ir rotaļīgs veids, kā norādīt saimniekam, ka vairs nevarat paņemt viņas garšīgās ēdienas.
Tikai pārliecinieties, ka izskatāties un izklausāties pietiekami atvainojoši, to sakot.
У меня глаза на лоб вылезли.Burtiski "manas acis izlēca uz pieres." Šī frāze apraksta stāvokli, kad esat satriekts par to, ko redzējāt.
Попал пальцем в небо.Angļu tulkojums ir "trāpījis debesīs ar pirkstu." Tas nozīmē, ka otra persona tikko pateica kaut ko nepareizu vai izteica pilnīgi nepareizu minējumu.
Oт макушки до пяток (no galvas virsotnes līdz papēžiem), šīs bija ķermeņa daļas krievu valodā sīkām sarunām, idiomām un veselībai!
Tātad uz ko jūs gaida? Sāksim mācīties!
Un vēl viena lieta... Ja jūs, tāpat kā es, mīlat mācīties krievu valodu, izmantojot reālas pasaules saturu, Lingflix ir revolucionārs rīks. Ar Lingflix jūs ne tikai iegaumējat krievu valodas vārdus — jūs mācāties, kā tos faktiski lieto dzimtās valodas runātāji. Ar mūsu jaunāko funkciju tagad varat izmantot Lingflix interaktīvos rīkus jebkuram subtitru satu YouTube vai Netflix — vai pat importēt YouTube video tieši savā Lingflix kontā! Jūs arī iegūsit piekļuvi milzīgam krievu valodas satura daudzveidībam mūsu katalogā, sākot no filmu treileriem līdz ziņu fragmentiem, mūzikas video un daudz ko citu. Labākais? Lingflix padara šo dzimtās valodas saturu pieejamu visu līmeņu apguvējiem. Kamēr skatāties, varat noklikšķināt uz jebkura vārda interaktīvajos subtitros, lai redzētu definīciju, attēlu, audio un noderīgus piemērus teikumus. Vēlaties vēlāk praktizēt jaunos vārdus? Pievienojiet tos savām krājzīmēm ar vienu klikšķi. Vairs nav jāpauzē, lai meklētu jaunus vārdus! Un Lingflix palīdz jums patiesi atcerēties to, ko iemācījāties, ar personalizētiem testiem, daudziem piemēru teikumiem un papildu praksi ar vārdiem, kas jums ir grūti. Vai esat gatavs sākt mācīties krievu valodu dabiskākā, iegrimstošā veidā? Izmēģiniet Lingflix savā datorā vai planšetdatorā, vai lejupielādējiet Lingflix lietotni no App Store vai Google Play. Noklikšķiniet šeit, lai izmantotu mūsu pašreizējo izpārdošanu! (Derīgs līdz šī mēneša beigām.)