Kā rakstīt e-pastu franču valodā
E-pasti ir ikdienas dzīves sastāvdaļa, un tos rakstīt ir pareizs un nepareizs veids. Tas ir vēl jo vairāk taisnība Francijā, kur formālas franču korespondences māksla tiek ļoti augstu vērtēta.
Mācoties smalkās atšķirības starp angļu un franču e-pastiem, tas ir noderīgi, lai papildinātu vārdu krājumu un lietotu franču valodu reālajā pasaulē. Lūk, kā rakstīt e-pastu franču valodā, un daži praktiski frāžu piemēri, kas var jums palīdzēt.
Franču e-pasti ir strukturēti līdzīgi kā amerikāņu e-pasti: ar adresēm, saturu atstarpēs atdalītos paragrāfos, sveicieniem un kontaktinformāciju.
1. Franču e-pasta galvene un tēma
Franču en-tête (galvene) sākas ar sūtītāja coordonnées (kontaktinformāciju):
Prénom (vārds) NOM (uzvārds, parasti ar lielajiem burtiem)
Intitulé du poste (amata nosaukums)
Adresse (adrese)
Tam seko, lapas otrā pusā nedaudz zemāk, saņēmēja informācija:
À l’attention de (uzmanībai) Monsieur/Madame UZVĀRDS
Nom de l’entreprise (uzņēmuma nosaukums)
Adresse (adrese)
2. Kā sākt e-pastu franču valodā
E-pastu sāk ar formule d’appel (formālu sveicienu). Tas var būt tik vienkārši kā "Madame," vai "Monsieur,", ja saņēmējs jūs nepazīst, vai "Cher Monsieur,/Chère Madame," ("Dārgā Kungs,/Dārgā Kundze,"), ja saņēmējs jūs pazīst.
Ja sūtāt e-pastu, teiksim, diviem cilvēkiem, varat teikt "Madame, Monsieur," ("Kundze, Kungs,"). Izvairieties no Mademoiselle (Jaunkundze) lietošanas, jo saņēmēja ģimenes stāvoklis nav svarīgs.
Ja zināt saņēmēja amatu, tas ir vēl labāk. Varat teikt, piemēram, "Madame la Directrice," ("Kundze Direktore,") vai "Monsieur le Professeur," ("Profesor,"), vai pat "Monsieur le Président de la République," ("Priekšsēdētāj Kungs,").
Daži īpaši gadījumi:
- "Maître," ("Meistars," lai gan mēdz teikt "Advokāts"), ja rakstāt advokatam.
- "Docteur," ārstam.
- "Mon Général/Colonel/Commandant/etc.," ("Mans ģenerālis, u.c." — šeit mēs varētu teikt "Seržant," vai vienkārši "Ģenerāli,") virsniekam.
Neaizmirstiet rakstīt formule d’appel ar lielo sākumburtu un beigt ar komatu.
Ja persona, kurai rakstāt, ir tuvs draugs vai ģimenes loceklis un jūsu e-pasta tonis ir neformāls, tad varat izvēlēties vienu no šiem sveicieniem, lai sāktu neformālu e-pastu:
- "Salut [vārds]!" ("Sveiks/Sveika [vārds]!")
- "Bonjour" ("Sveiki"/"Labrīt"/"Labdien")
3. E-pasta mērķa paskaidrojums
Pēc formule d’appel pārejiet pie lietas:
| Franču valodā | Tulkojums angļu valodā |
|---|---|
| Je vous écris au sujet de... | Es jums rakstu par... |
| Suite à notre entretien du 4 octobre... | Sekojot mūsu sarunai 4. oktobrī... |
| J'ai pensé vous écrire au sujet de... | Es domāju, ka jums uzrakstīšu par... |
| J'ai bien reçu votre courrier du 17 novembre... | Es saņēmu jūsu vēstuli no 17. novembra... |
| Je vous propose ma candidature pour le poste... | Es iesniedzu savu kandidatūru amatam... |
| Je voudrais vous remercier pour... | Es vēlētos jums pateikties par... |
| Je voudrais vous informer au sujet de... | Es vēlētos jūs informēt par... |
| Je vous écris pour confirmer... | Es jums rakstu, lai apstiprinātu... |
Jūs saprotat ideju. Jūs nekavējoties paskaidrojat sava e-pasta mērķi. "À la recherche d’un emploi" sniedz detalizētāku informāciju par vēstuļu rakstīšanu franču valodā.
4. Kontaktinformācijas norādīšana
Pēc e-pasta satura, bet pēc noslēguma frāzēm, es parasti saku kaut ko līdzīgu...
"Vous pouvez me joindre au : 555-555-5555"
vai
"Vous pouvez me joindre à: mail@mail.com"
("Jūs varat mani sasniegt...")
... lai uzsvērtu, ka esmu sasniedzams un vēlos, lai ar mani sazinās, pat ja šī informācija jau ir manā galvenē.
5. Kā beigt e-pastu franču valodā
Tieši tā. Mēs sākam e-pastu ar formule , un mēs to arī ar to beidzam! Formule de politesse beidz jūsu e-pastu ar cieņas un uzmanības toni. Tagad nav laika radošumam. Ir noteikta formula, kas jāievēro:
"Je vous prie d’agréer, Madame la Directrice, l’expression de mes sentiments distingués."
Šeit es lūdzu direktori (sievietei) pieņemt (ne piekrist) manus "izciliemos jūtas". Tātad būtībā tas ir: lūgums, saņēmējs + amata nosaukums, cieņas apliecinājums.
Es varētu arī teikt "Veuillez agréer" ("Lūdzu, pieņemiet"), bet tas ir vairāk komandējošs tonis. Ir iemesls, kāpēc to sauc par formule ; tās struktūra ir noteikta. Vairākus labus piemērus var atrast šeit.
Tātad, pretēji tam, ko es teicu iepriekš, formule de politesse ir viens no veidiem, kā franču un amerikāņu e-pasti atšķiras. Acīmredzot jums tas nav jādara, piemēram, vēstulēs vai e-pastos ģimenei vai draugiem, tādā gadījumā varat vienkārši pateikt kādu no šiem:
- "Je t’embrasse" ("Ar mīlestību" — ne burtisks tulkojums),
- "Bisous" ("Skūpsti"),
- "Amitiés" ("Vislabākie vēlējumi")
- "À bientôt !" ("Līdz drīzai!")
- "Sincèrement" ("Jūsu uzticībā"),
- "Cordialement" ("Ar sirsnību"),
Neaizmirstiet beigās parakstīties.
Kad es sapratu, ka visi mani formālie franču e-pasti tiks veidoti pēc vienas un tās pašas veidnes, es uzrakstīju veidni, kas ietvēra vietu galvene, kontaktinformācijai, formālam sveicienam un iepriekš sagatavotai formule de politesse . Tādā veidā es varētu vienkārši ievietot jaunu informāciju un mainīt faktisko saturu. Jūs to varat nosaukt par blēdību, bet tas ietaupa laiku!
E-pasta ieviešana Francijā
Mēs, iespējams, patīkam domāt, ka tehnoloģijas pēc savas būtības ir angliski valodīgas un ka francūži darīja savu dīvaino lietu, pirms datori sasniedza viņu krastus. Bet Francija deva pārsteidzošu ieguldījumu e-pasta attīstībā.
Minitel
Daudz pirms ASV mājsaimniecības izveidoja e-pasta kontus, izmantojot surogātpasta AOL disketes, frančiem jau bija ziedošs "internets", pazīstams kā Minitel, kas ietvēra arī elektronisko ziņojumu pakalpojumu.
Minitel jeb Médium interactif par numérisation d’information téléphonique messagerie (elektronisko ziņojumu sūtīšanu).
Patiesībā tas, ka Minitel spēja apstrādāt pat messagerie instantanée (tūlītējos ziņojumus), tika atklāts nejauši 80. gadu sākumā. 1981. gadā tika izveidota platforma Gretel, kas piedāvāja pakalpojumus, piemēram, laikapstākļus, horoskopus, TV programmu ceļvežus un "vēstuļu kasti", bet cilvēki neprotēja to lietot, tāpēc Gretel izveidoja veidu, kā lietotājiem sūtīt informatīvus ziņojumus, lai viņiem palīdzētu.
Leģenda vēsta, ka bērns atklāja administratora paroli un izmantoja Gretel, lai sūtītu savus tūlītējos ziņojumus. Gretel redzēja, ka tas ir populāri, un pārējais jau ir vēsture.
Parādījās arī citi pakalpojumi, piemēram, tēmu balstīti salons de discussion (čata istabas) un vispopulārākais Minitel Rose viengabalainiem. Sīkāku informāciju par Minitel agrīnajām dienām skatiet Libération un France24.
E-pasts mūsdienās: populāri pakalpojumu sniedzēji Francijā
Internets, kādu mēs pazīstam, galu galā uzvarēja pār Minitel, un Francijā mūsdienās ir vairāki pakalpojumu un tīmekļa pasta sniedzēji. Daži no populārākajiem e-pasta pakalpojumu sniedzējiem Francijā ir Orange (bijušais France Télécom), Gmail, Outlook, SFR un Yahoo. Pietiek teikt, ka francūži tagad ir aizrautīgi e-pastu rakstītāji.
Nétiquette
Pieklājīgas rakstīšanas praksi internetā Francijā sauc par nétiquette .
Lai gan mums bieži māca, ka biznesa korespondence Francijā ir stingra, mums nevajadzētu domāt par francūžiem kā par "saskaņā ar instrukcijām" darbojošiem darbiniekiem. Jā, es teicu, ka francūži ļoti augstu vērtē formālu korespondenci, bet praksē viņi ir tikpat aizņemti kā mēs, un viņiem ne vienmēr ir laiks rakstīt formālas vēstules.
Es bieži esmu sūtījis profesionālas vēstules franču valodā, rūpīgi atceroties savu kontaktinformāciju, formālu sveicienu un noslēguma frāzi, tikai lai saņemtu neformālus, viena teikuma garus atbildes ziņojumus.
Būtībā svarīgais, ko jāatceras, ir šāds: nedariet franču e-pastā to, ko nedarītu angļu valodā. Piemēram, tas varētu ietvert rakstīšanu ar lielajiem burtiem, slenga lietošanu utt. Tomēr es iesaku ievērot iepriekš aprakstītās vadlīnijas, pat ja jūsu sarunu biedrs tā nedara, vismaz līdz saruna ir uzsākta.
Tutoyer pret Vouvoyer un kāpēc tas ir svarīgi
Francijā jūs uzrunājat cilvēkus otrajā personā, izmantojot vai nu tu ( tutoyer ), vai vous ( vouvoyer ). Tu lietošana nozīmē intimitāti un neformālitāti, savukārt vous ir formālāks. Dažreiz ir grūti precīzi zināt, kad lietot tu vai vous ; jums ir jāizmantojums savs spriedums. Esmu bijis situācijās, kad esmu lietojis vous , tikai lai man pateiktu lietot tu . Ņemiet vērā, ka otrās personas daudzskaitlī vienmēr lieto vous .
Lai gan tutoiement ( tu lietošana) Francijā kļūst arvien izplatītāka, formālos e-pastos labāk ir būt uzmanīgam un lietot vous , vismaz līdz brīdim, kad tiek lūgts citādi, it īpaši, ja uzrunājat vecāku cilvēku, priekšnieku vai kādu, kuru tikko satikāt.
Kā personai, kuras dzimtā valoda nav franču valoda, šīs lietas var būt nedaudz grūti apgūt, bet jūs tās apgūsiet, redzot un lietojot kontekstā.
Labākais, ko darīt, ir sarunas ar dzimtā valodā runājošiem, vai nu tikšanās ar franču valodā runājošiem draugiem, vai praktizēšana ar dzimtā valodā runājošu franču valodas pasniedzēju. Ja šobrīd tas jums nav viegli, meklējiet autentisku franču valodas saturu tiešsaistē.
Piemēram, varat mēģināt izmantot iegremdēšanas programmu, piemēram, Lingflix, kas piedāvā dažāda veida franču mediju saturu ar interaktīvām subtitriem, lai veicinātu saprašanu. Lingflix paņem autentiskus video — piemēram, mūzikas video, filmu treilerus, ziņas un iedvesmojošus uzstāšanās — un pārvērš tos personalizētās valodu apguves nodarbībās. Varat izmēģināt Lingflix bez maksas 2 nedēļas. Apmeklējiet vietni vai lejupielādējiet iOS lietotni vai Android lietotni. P.S. Noklikšķiniet šeit, lai izmantotu pašreizējo izpārdošanu! (Beidzas šī mēneša beigās.)
Papildu vārdu krājums e-pastu un vēstuļu rakstīšanai
Iespējams, labākā franču e-pastu analīzes priekšrocība ir jauna vārdu krājuma apguve. Tāpat kā citās informatique (IT/datorzinātņu) jomās, e-pasti veido cīņas lauku starp uzspiestiem angļu valodas vārdiem un vietējiem alternatīviem vārdiem. Starp citu, ja vēl neesat to izdarījis, mēģiniet iestatīt savu tīmekļa pastu vai e-pasta klientu franču valodas iestatījumos — jūs pasīvi iegaumēsiet visu šo vārdu krājumu!
Tehniskais e-pasta vārdu krājums
| Franču valodā | Tulkojums angļu valodā |
|---|---|
| Courrier électronique / email / mél / courriel | E-pasts |
| Envoyer | Sūtīt |
| Supprimer | Dzēst |
| Annuler | Atcelt |
| Spam / pourriel / courrier indésirable | Mēstules |
| Adresse électronique / email / courriel | E-pasta adrese |
| Boîte de réception | Ienākošie |
| Boîte d'envoi | Izejamie |
| Brouillon | Melnraksts |
| Imprimer | Drukāt |
| Enregistrer | Saglabāt |
| Ci-joint | Pielikums |
| Télécharger | Lejupielādēt |
| Mettre en ligne / télécharger | Augšupielādēt |
Vispārīgs vārdu krājums vēstuļu rakstīšanai
| Franču valodā | Tulkojums angļu valodā |
|---|---|
| Bas de page | Kājene |
| Marge | Atkāpe |
| Paragraphe | Paragrāfs |
| Orthographe | Pareizrakstība |
| Phrase | Teikums |
| Mise en page | Lapas izkārtojums |
| Interligne | Atstarpe |
| Interligne double | Dubultā atstarpe |
| Interligne simple | Vienkāršā atstarpe |
| Police | Fonts |
E-pastu piemēri
Tagad, kad esat iemācījušies, kā rakstīt e-pastu franču valodā, apvienosim visas jūsu zināšanas divos e-pastu piemēros:
Formāla e-pasta piemērs:
| Franču valodā | Tulkojums angļu valodā |
|---|---|
| Cher Monsieur Laurent, Je vous écris au sujet du nouveau poste annoncé dans notre entreprise. Je voudrais vous remercier pour avoir postulé pour le poste. Suite à notre appel téléphonique de la semaine dernière, nous aimerions vous inviter à un entretien le 20 septembre. Veuillez répondre à cet e-mail avant le 10 septembre pour confirmer votre présence. Vous pouvez me rejoindre à : mail@mail.com. Je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués. Jean Monet | Dārgā Kungs Lorāns, Es jums rakstu par jauno amatu, kas sludināts mūsu uzņēmumā. Es vēlos jums pateikties, ka pieteicāties šim amatam. Sekojot mūsu telefona sarunai pagājušajā nedēļā, mēs vēlētos uzaicināt jūs uz sarunu 20. septembrī. Lūdzu, atbildiet uz šo e-pastu līdz 10. septembrim, lai apstiprinātu savu piedalīšanos. Jūs varat mani sasniegt: mail@mail.com. Ar cieņu, Žans Monē |
Neformāla e-pasta piemērs:
| Franču valodā | Tulkojums angļu valodā |
|---|---|
| Salut, Pierre ! Comment vas-tu ? J'espère que tu vas bien et que tu te plais dans ton nouveau travail à Marseille ! Je n'arrive pas à croire que cela fait un an qu'on a eu notre diplôme ! Je viens d'emménager à Aix-en-Provence. Ce serait super de te voir bientôt ! Amitiés, Charlotte | Sveiks, Pjēr! Kā tev iet? Es ceru, ka tev viss kārtībā un ka tev patīk jaunais darbs Marseļā! Es nespēju noticēt, ka kopš mūsu absolvēšanas ir pagājis gads! Es tikko pārvācos uz Eksu-Provansā. Būtu lieliski drīz tevi redzēt! Vislabākie vēlējumi, Šarlote |
Mācīšanās, kā francūži raksta e-pastus, ir tikai vēl viens veids, kā jūs varat kontekstualizēt savas franču valodas prasmes.
E-pastu izpratne dod jums praksi tehniskajā vārdu krājumā, sarežģītu teikumu veidošanā un vēstuļu rakstīšanā kopumā.
Ja jums ir franču vēstules draugs, tagad varat viņu pārsteigt ar savām korespondences prasmēm!
Un vēl viena lieta...
Ja jums patīk mācīties franču valodu pašam savā ērtā laikā un no sava viedās ierīces, tad es būtu nevīžīgs, ja nestāstīšu jums par Lingflix. Lingflix piedāvā plašu izvēli lieliska satura, piemēram, intervijas, dokumentālo filmu fragmentus un tīmekļa sērijas, kā redzams šeit: Lingflix piedāvā dzimtā valodā runājošu franču video ar plašu klāstu. Ar interaktīvām parakstu rindām jūs varat noklikšķināt uz jebkura vārda, lai redzētu attēlu, definīciju un noderīgus piemērus. Piemēram, ja noklikšķināsit uz vārda "crois", jūs redzēsiet šo: Praktizējiet un nostipriniet visu vārdu krājumu, ko esat apguvis attiecīgajā video, izmantojot apguves režīmu. Velciet pa kreisi vai pa labi, lai redzētu vairāk piemēru vārdam, ko mācāties, un spēlējiet mini-spēles, kas atrodamas mūsu dinamiskajās kartītēs, piemēram, "aizpildiet tukšo vietu". Visu laiku Lingflix izseko jūsu apgūsto vārdu krājumam un izmanto šo informāciju, lai sniegtu jums pilnīgi personalizētu pieredzi. Tas sniedz jums papildu prakzi ar sarežģītiem vārdiem — un atgādina, kad ir pienācis laiks pārskatīt apgūto. Sāciet lietot Lingflix vietni datorā vai planšetdatorā vai, vēl labāk, lejupielādējiet Lingflix lietotni no iTunes vai Google Play veikala. Noklikšķiniet šeit, lai izmantotu pašreizējo izpārdošanu! (Beidzas šī mēneša beigās.)