Kaip rašyti ispaniškai: Pagrindinės taisyklės ir patarimai nuo bendro iki kūrybinio rašymo
Rašymas yra kalbų besimokančiųjų dažnai pamirštamas įgūdis. Šis vadovas padės jums įvaldyti viską: nuo pagrindinių ispanų kalbos rašybos taisyklių (ir kuo jos skiriasi nuo anglų kalbos) iki esės rašymo.
Sužinokite, kaip rašyti, spausdinti ir siųsti žinutes ispaniškai, kaip rašyti laiškus, el. laiškus ir esė, taip pat apie kitas rašymo formas, tokias kaip dienoraščio vedimas ir net receptų užrašymas. Be to, susipažinkite su praktiniais patarimais, kurie padės tobulinti jūsų ispanų kalbos rašymo įgūdžius.
Pagrindinės ispanų kalbos rašymo taisyklės
Ispanų kalbos rašyba
Ispaniškai užrašyti žodžiai paprastai atrodo taip, kaip skambėtų. Palyginti su anglų kalba, čia yra gerokai mažiau tylųjų raidžių, dvigubų raidžių ar skirtingų to paties garso užrašymo būdų atvejų. Be to, balsiai turi savitus specifinius garsus, kurie nesikeičia, nesvarbu, kokios kitos raidės juos supa.
Tačiau ispanų kalba turi keletą rašybos ypatumų, kuriuos verta atsiminti:
- Raidė h neturi garso. Nepriklausomai nuo jos padėties žodyje, ji visada bus tyli (zanahoria — morka, hoguera — laužas, hueso — kaulas). Kai ji sujungiama su raide c, sudaro tą patį ch garsą kaip ir anglų kalba (chaleco — liemenė, coche — automobilis, noche — naktis). Nors pati raidė garso neturi, ji gali pakeisti žodžio reikšmę (ola — banga, hola — labas).
- Kai kurios raidės turi panašius garsus. Raidės, kurios dažniausiai sukelia problemų besimokantiems, yra b/v, r/rr, g/j, ll/y ir „trynukai“ c/k/q bei c/s/z. Neįmanoma išmokti visų žodžių, kuriuose yra šios poros, todėl geriausia, ką galite padaryti, yra pasitikrinti žodyne, jei kyla abejonių.
- Ispanų kalba naudoja kirtinius ženklus. Kirčio ženklai gali būti maži, bet labai svarbūs. Jei ispanų kalbos žodyje yra kirtis, neignoruokite jo, nes kirtis gali lengvai pakeisti žodžių tarimą ir reikšmę (tráfico — eismas, trafico — aš prekiauju kontrabanda, traficó — jis prekiavo kontrabanda).
Didžiųjų raidžių rašymo taisyklės ispanų kalboje
Ispanų kalbos didžiųjų raidžių rašymo taisyklių mokymasis iš tiesų yra gana paprastas. Ispanų kalba rašoma didžiąja raide gerokai mažiau žodžių nei anglų kalboje, todėl tereikia atsiminti tuos žodžius, kurie ispanų kalboje nėra rašomi didžiąja raide.
Pavyzdžiui, skirtingai nei anglų kalba, ispanų kalba nėra rašomi didžiąja raide:
- Mėnesiai
- Savaitės dienos
- Kalbos
- Tautybės
- Religijos ir jų būdvardžiai
- Socialiniai ir politiniai judėjimai
- Įvardis yo (aš), nebent jis yra pirmasis sakinio žodis
- Knygų pavadinimai (išskyrus pirmąjį žodį)
- Filmų pavadinimai (išskyrus pirmąjį žodį)
- Asmeniniai titulai (išskyrus tuos atvejus, kai jie yra pirmasis sakinio žodis)
Ispanų kalbos skyryba
Skyryba yra dar viena sritis, kurioje anglų ir ispanų kalbos turi daug bendrų bruožų. Tačiau yra keletas ispanų kalbos skyrybos taisyklių, kurios gali nustebinti ispanų kalbos besimokančiuosius. Štai pagrindiniai dalykai, į kuriuos reikia atkreipti dėmesį:
- Ispanų kalba turi apverstą pradinį klaustuką ir šauktuką (¿,¡).
- Ispanų kalba žodis po dvitaškio nėra rašomas didžiąja raide.
- Ispanų kalba laiškų pradžioje naudojamas dvitaškis. Anglų kalba naudoja kablelį (Dear Mrs. Petunia,), o ispanų — dvitaškį (Estimada señora Petunia:).
- Ispanų kalba nenaudoja Oksfordo kablelio. Paskutiniai du sąrašo elementai visada bus sujungti jungtuku, pvz., y (ir) arba o (arba).
- Ispanų ir anglų kalbos skaičius rašo skirtingai. Ispanų kalba taškas naudojamas tūkstančių grupių atskyrimui (pvz., 1450 arba 1,450 ispaniškai būtų 1.450). Ispanų kalba kablelis naudojamas kaip dešimtainis skyriklis (taigi 1.5 ispaniškai būtų 1,5).
- Ispanų kalba skyrybos ženklai dedami už kabučių. Pavyzdžiui, anglų kalba parašytumėte "I love you.", o ispaniškai tai būtų "Te quiero".
- Dialogo formatavimas ispanų kalboje skiriasi. Didžiausias skirtumas galbūt yra tas, kad ispanų kalba dialogui atidaryti (užuot naudojus kabutes) ir dialogo žymei įterpti (užuot kablelius) naudoja brūkšnį. Pavyzdžiui:
Anglų kalba: "I love him," she said, "I always have."
Ispanų kalba: –Lo amo –dijo ella–. Siempre lo he amado.
Ispanų kalbos sakinio sandara
Sakinio sandara reiškia kalbos vidinę organizaciją, t. y. tvarką, kuria turime išdėstyti elementus sakinyje, kad jis būtų gramatiškai teisingas.
Daugelis ispanų kalbos besimokančiųjų mano, kad kadangi ir ispanų, ir anglų kalba seka bendrąjį modelį V + V + P (Veiksnys + Veiksmažodis + Papildinys), abi kalbos sakiniuose naudoja visiškai tą patį metodą.
Kartais tai tiesa, kaip šiuose dviejuose pavyzdžiuose:
Marta está bebiendo café. (V + V + P) Marta is drinking coffee. (V + V + P)
Deja, taip būna ne visada, todėl norint sudaryti teisingus sakinius, net jei bandote sukurti tik paprastus ispanų kalbos sakinius, turėtumėte atsižvelgti į porą ispanų kalbos sakinio sandaros taisyklių:
- Ispanų kalboje veiksnį galima praleisti. Jei žinote, apie ką kalbate ar rašote, jums nereikia to asmens minėti (Tengo hambre — Aš alkanas). Tai įmanoma, nes ispanų kalbos veiksmažodžiai turi skirtingas galūnes kiekvienai gramatinei asmeniui.
- Ispanų kalboje būdvardžiai eina po daiktavardžio. Yra keletas išimčių, kurios keičia reikšmę, tačiau apskritai būdvardžiai visada eina po daiktavardžio (la camisa blanca — balta marškinėliai).
- Ispanų kalboje daiktavardžiai ir būdvardžiai turi sutapti. Kiekvienas determinantas, kiekybinis žodis, būdvardis ir prieveiksmis, nurodantis daiktavardį, turi turėti tą patį giminę ir skaičių (el perro negro — juodas šuo, visi žodžiai vyriškos giminės, vienaskaita; las tazas rojas — raudoni puodeliai, visi žodžiai moteriškos giminės, daugiskaita).
- Neigimas ispanų kalboje yra labai paprastas. Dauguma sakinių ispanų kalboje tampa neigiamais, prieš pagrindinį veiksmažodį pridėjus no. Paprastai kitų pakeitimų nereikia. Taip pat galite sudaryti neiginius ispanų kalboje naudodami neigiamus prieveiksmius, pvz., nunca (niekada) ir nadie (niekas).
Ispanų kalbos santrumpos
Santrumpos gali būti naudojamos tiek formalioje, tiek neformalioje aplinkoje, ir nors jos dažniausiai veikia panašiai skirtingose kalbose, yra keletas dalykų, kuriuos turėtumėte žinoti apie ispanų kalbos santrumpas ir jų naudojimą:
- Nors asmeniniai titulai nėra rašomi didžiąja raide, jų santrumpos rašomos didžiosiomis raidėmis. Pavyzdžiui:
señor — Sr. / Ponas
señora — Sra. / Ponia
doctor — Dr. / Daktaras
- Kai kurios santrumpos ispanų kalba atsiranda labai dažnai. Pavyzdžiui:
usted — Vd. / formalus jūs
se ruega contestación — S.R.C. / prašome atsakyti (RSVP)
- Kelintiniai skaitvardžiai turi giminę. Jie yra būdvardžiai, todėl įgauna to daiktavardžio giminę, kuriam jie nurodo. Dėl šios priežasties jų santrumpos taip pat yra žymimos gimine (1º/1ª, 2º/2ª…).
- Ispanų kalbos santrumpos gali turėti daugiskaitos formą. Paprastai santrumpos daugiskaitai sudaryti pridedama -s (página — pág. / puslapis, páginas — págs. / puslapiai). Jei santrumpą sudaro tik viena raidė, paprastai ji dubliuojama (página — p. / puslapis, páginas — pp. / puslapiai).
- Kai kurios santrumpos nepriima daugiskaitos galūnės -s. Jei reikia, jos vis tiek gaus daugiskaitos determinantą (los CD — kompaktiniai diskai). Keista, bet skaitant/ištariant jas reikia ištarti galinį -s (los ce-dés — cee dees).
- Kai kurios tarptautinės santrumpos ir akronimai turi savo ispanų kalbos versiją. To pavyzdžiai:
la UE — la Unión Europea / ES (Europos Sąjunga)
la ONU — la Organización de Naciones Unidas / JT (Jungtinės Tautos)
- Ispanakalbiai žinučių siuntime naudoja daug santrumpų. Vėliau šiame įraše pamatysime keletą tokių pavyzdžių.
- Anglų ir ispanų kalbos datas rašo skirtingai. Ispanų kalba datos rašymo tvarka visada yra diena/mėnuo/metai. Taigi, amerikietis datą 02/07/2018 perskaitytų kaip 2018 m. vasario 7 d., o ispanakalbiui žmogui tai būtų 2018 m. liepos 2 d.
- Ispanų kalba naudoja kitokius matavimo sistemas nei amerikiečių anglų kalba. Tai turėtumėte turėti omenyje ne tik rašydami, bet ir apskritai vartodami ispanų kalbą. Ne visi žino, kas yra coliai, pėdos, svarai ar mylios (ypač Ispanijoje). Ispanakalbės šalys naudoja metrinę sistemą, todėl jose vartojami centimetrai, metrai, kilogramai, kilometrai ir kt.
Kaip parašyti laišką ispaniškai
Pirmas dalykas, kurį reikia padaryti prieš pradėdami rašyti laišką ispaniškai, yra nuspręsti, ar jis turi būti formalus, ar neformalus. Tai turės įtakos ne tik pačiam laiško turiniui, bet ir (ypač) būdui, kuriuo jį pradėsite ir baigsite rašyti.
Yra keletas gerai nustatytų taisyklių, į kurias turėtumėte atsižvelgti:
- Querido/a (Brangusis/i) vartojamas tik neformaliuose laiškuose, o Estimado/a (Gerbiamas/i) yra pageidaujama forma formaliuose laiškuose.
- Paprastai vartojate tik asmens, kuriam rašote, vardą, jei laiškas yra neformalus (Querido Julián), bet formaliuose laiškuose — Señor (Ponas), Señora (Ponia) arba Señorita (Panelė) ir pavardę (Estimado Sr. González).
- Neformaliuose laiškuose tekste naudokite tú (neformalus tu), o formaliuose — usted/ustedes (formalus jūs vienaskaitoje/daugiskaitoje).
- Užbaigdami laišką neformaliuose laiškuose galite pasiųsti Besos y abrazos (Bučiniai ir apkabinimai), tačiau niekada nenaudokite to formaliuose laiškuose. Pusiau formaliuose laiškuose naudokite Saludos (Linkėjimai), o formaliuose — Cordialmente/Atentamente (Pagarbiai).
Kaip parašyti el. laišką ispaniškai
Dauguma taisyklių, kurias turėjome rašant laiškus, taip pat galioja rašant el. laišką ispaniškai. Įsitikinkite, kad el. laiške naudojate tinkamą pradžią ir pabaigą, o bendras tonas ir vartojama leksika atitinka situaciją.
Rašydami el. laišką, ypač formalų, paprastai turėsite įtraukti keturias dalis: sveikinimą, rašymo priežastį, el. laiško pagrindinę dalį ir pabaigą.
Štai labai trumpas neformalaus el. laiško, kurį Džonas parašė savo draugei Joannai, pavyzdys:
Sveikinimas
¡Hola, Joanne! (Labas, Joanne!)
Rašymo priežastis
Te escribo para preguntar si irás mañana al cumpleaños de Sonia. (Rašau tau paklausti, ar rytoj eisi į Sonijos gimtadienį.)
Pagrindinė dalis
Me encantaría verte. ¡Hace tanto tiempo que no te veo! Madre mía, creo que la última vez que nos encontramos fue para Navidad. ¿Te acuerdas? (Labai norėčiau tavęs pamatyti. Tiek laiko tavęs nemaciau! Dieve mano, manau, kad paskutinį kartą susitikome Kalėdų proga. Atsimeni?)
Pabaiga
Un abrazo, (Apkabinimu,)
John
Kaip parašyti esė ispaniškai
Esė rašymas ispaniškai pradedantiesiems mokytis yra viena iš sunkiausių užduočių. Nuo paprastų sakinių pereiti prie kelių pastraipų reikalauja daug praktikos, tačiau yra daug išreikštų posakių, kuriuos galima naudoti, kad šis procesas būtų lengvesnis.
Priklausomai nuo to, kokios rūšies esė jums reikia parašyti, turėsite aprėpti vieną ar daugiau iš šių punktų:
- Savo nuomonės išreiškimas: Tai labai dažna esė tematiką, ypač oficialiuose ispanų kalbos egzaminuose. Įsitikinkite, kad naudojate posakius, padedančius išreikšti asmeninę nuomonę, tokius kaip en mi opinión (mano nuomone), me parece que (man atrodo, kad) arba creo que (aš tikiu, kad).
- Sutikimas ir nesutikimas: Kitas labai dažnas esė tipas yra toks, kai jums pateikiamas sakinys ar citata ir jūs turite su ja sutikti arba nesutikti. Naudingi posakiai gali būti estoy de acuerdo (aš sutinku), no estoy de acuerdo (aš nesutinku) ir es falso que (klaidinga, kad).
- Savo teiginių pagrindimas: Jei sakote, kad kažkas yra klaidinga, arba žinote, kad kažkas yra tiesa, turėtumėte pagrįsti savo teiginius įrodymais. Pabandykite įvesti tokius žodžius ir posakius kaip según (pagal), demostrar (įrodyti) ir la fuente (šaltinis).
- Išvada: Išvada paprastai apibendrina pagrindines esė temas ir atsako į įvade pateiktus klausimus bei hipotezes. Rašydami išvadą naudokite tokias išraiškas kaip en conclusión (apibendrinant), por esta razón (dėl šios priežasties) ir en resumen (trumpai tariant).
Kaip spausdinti ispaniškai
Ispanų ir anglų kalbų klaviatūros skiriasi. Dėl to pirmąsias kelis kartus spausdinti ispaniškai gali būti sudėtinga. Yra keletas būdų, kaip spausdinti ispaniškai savo įrenginyje:
- Galite įdiegti klaviatūrą savo įrenginyje.
- Galite naudoti Alt kodus (Windows) ir Opt kodus (Mac).
- Galite naudoti internetines priemones, tokias kaip TypeIt.
Jei pažvelgsite į ispanišką klaviatūrą, pastebėsite, kad kai kurios raidės, simboliai ir ženklai pasikeitė, persikėlė arba išnyko. Žemiau pateikiami trys svarbiausi skirtumai.
Kirčio ženklai
Ispanų kalbos balsiai gali turėti kirtį (á, é, í, ó, ú). Norėdami atspausdinti kirčio ženklą, pirmiausia turite paspausti kirčio klavišą savo klaviatūroje (‘), o tada balsį, kuriam norite pridėti kirčio ženklą.
Kita raidė su ženklu yra ispanų raidė ñ. Ispaniškos klaviatūros turi savo ñ klavišą, kuris atitinka (:) klavišą angliškoje klaviatūroje.
Paskutinis ženklas, kurio jums prireiks ispanų kalboje, yra diéresis (¨). Norėdami jį atspausdinti, paspauskite Shift + (‘) klavišą. Tada įveskite u arba i.
Skyryba
Ispanų kalba turi pradinius klaustukus ir šauktukus, kurie yra apverstos jums jau žinomų ženklų versijos.
Norėdami atspausdinti pradinį (apverstą) klaustuką, paspauskite Shift ir (=). Uždarymo klaustuką galite atspausdinti paspaudę Shift ir (-).
Kalbant apie šauktukus, atidarymo ženklą atspausdinti labai paprasta: tiesiog paspauskite (=) klavišą. Uždarymo ženklą galite atspausdinti paspaudę Shift + 1, kaip įprastoje klaviatūroje.
Simboliai
Kitas skirtumas, kurį pastebėsite spausdindami ispaniškai, yra simbolių seka, kurią gaunate paspaudę Shift + skaičius nuo 2 iki 0. Jūsų klaviatūroje tikriausiai yra seka @#$%^&*(), o ispaniškoje klaviatūroje bus “·$%&/()=.
Tarp abiejų klaviatūrų yra ir kitų skirtumų, pavyzdžiui, brūkšnelių, brūkšnių, apostrofų, dvitaškių, kabučių, taškų ir kablelių padėtis. Iš pradžių visi šie skirtumai gali būti šiek tiek neįprasti, ir tikriausiai atspausdinsite netinkamą simbolį ar raidę, nes jūsų smegenys norės tai daryti automatiškai įprastu klaviatūros išdėstymu.
Kaip ir viskas, ispaniško spausdinimo praktika bus raktas (be jokios kalambūrinės prasmės), kuris padės priprasti prie naujo išdėstymo. Yra net ispaniškos spausdinimo žaidimai, kuriuose galite praktikuotis tiek, kiek norite, kol visiškai įsitikinsite, kad naudojatės ispaniška klaviatūra.
Žinučių siuntimas ispaniškai
Žinučių siuntimas bet kuria kalba turi savo atskirą taisyklių rinkinį. Pavyzdžiui, priklausomai nuo žinutės gavėjo, dvi žinutės gali atrodyti visiškai skirtingai, net jei jos apima lygiai tą pačią informaciją:
Xq tki. (Nes man reikia eiti.) Tai labai neformalu, siunčiama draugui.
Porque tengo que irme. (Nes man reikia eiti.) Tai siunčiama daug formalioje situacijoje, paprastai kažkam, su kuo neturime labai artimų santykių.
Kaip matote iš pirmojo pavyzdžio, siųsdami žinutes ispaniškai galite naudoti daugybę santrumpų ir žargono žodžių, panašiai kaip ir anglų kalba. Čia neįmanoma paminėti visų jų, tačiau jei išmoksite jų dažniausius bruožus, galėsite siųsti žinutes ispaniškai kaip profesionalas:
- Daug raidžių praleidžiama. Dažniausias bruožas, kurį pamatysite, yra balsių ir priebalsių praleidimas. Pavyzdžiui:
gnl — genial (puiku) tmbn — también (taip pat)
- Raidės q ir c paprastai tampa k. Štai vienas dažniausių to pavyzdžių:
tkm — te quiero mucho (aš tave labai myliu)
- Yra keletas nusistovėjusių santrumpų. Jas tiesiog reikės išmokti mintinai. Pavyzdžiui:
b — bien (gerai) q — que/qué (kad/kas) xa — para (už)
- Gali būti naudojami ir skaičiai bei simboliai. Kaip ir anglų kalba, jei skaičius yra artimas žodžio dalies tarimui, kai kurios raidės bus pakeistos skaičiais.
salu2 — saludos (linkėjimai) 100pre — siempre (visada)
- Atkreipkite dėmesį į akronimus. Ispanų kalba paprastai naudoja savo gerai žinomų akronimų versijas. Šie akronimai dažnai yra panašūs į tarptautinius arba gali būti suprantami iš konteksto, tačiau kartais jie gali būti visiškai skirtingi. Pavyzdžiui:
NATO — OTAN Pasaulio sveikatos organizacija / WHO — Organización Mundial de la Salud / OMS
Kitos ispanų kalbos rašymo rūšys
Yra daug daugiau ispanų kalbos rašymo rūšių, ir kiekviena iš jų turi savo išskirtines charakteristikas ir taisykles. Štai keletas dažniausių.
Kūrybinis rašymas
Kūrybinis rašymas yra bet kokio pobūdžio rašymas, kuris nėra profesionalus, akademinis ar žurnalistinis. Kadangi šis apibrėžimas yra toks platus, yra ir daug rašymo rūšių, kurios gali būti priskiriamos šiai kategorijai; dažniausios iš jų yra poezija, romanai, scenarijai, apsakymai, pasakos ir scenarijai.
Kūrybinis rašymas gali būti puikus būdas tobulinti savo ispanų kalbos įgūdžius. Jis verčia galvoti, būti kūrybišku, užduoti klausimus ir rasti atsakymus į juos. Jei nesate tikri, nuo ko pradėti, ispaniškas rašymo užduodis gali paskatinti jūsų kūrybiškumą.
Jei reikia daugiau vadovavimo, daugelis kolegijų ir svetainių siūlo ispaniško kūrybinio rašymo kursus, pavyzdžiui, šį iš Hemingway instituto. Egzistuoja besitokančių rašytojų bendruomenė, todėl taip pat lengva rasti žmonių, su kuriais galėtumėte dalytis savo kūryba. Prisijungimas prie vietinio kūrybinių ispanakalbių rašytojų susitikimo yra puikus būdas susitikti bendraminčių žmonių, kurie gali duoti atsiliepimų ir padėti jums rašymo kelione!
Dienoraščio rašymas
Kadangi nėra nustatytų taisyklių, dienoraščio vedimas gali būti geras būdas praktikuoti rašymą ispaniškai be streso. Nieko, išskyrus jus, neturės prieigos prie jūsų dienoraščio (nebent jūs to norite), todėl nesvarbu, ar darote rašybos klaidas, ar rašote gramatiškai neteisingus sakinius, jei tai darote ispaniškai.
Jei manote, kad dienoraščio rašymas ispaniškai gali būti sudėtingas, pabandykite savo mintis suskaidyti į mažesnes dalis. Yra daug temų, apie kurias galite rašyti ir tokiu būdu praktikuoti savo ispanų kalbos rašymo įgūdžius be didelio krūvio:
- Jūsų norų sąrašas ir ateities svajonės.
- Dalykai, už kuriuos esate dėkingi.
- Dalykai, kurie jus motyvuoja ir daro laimingais.
- Praėjusios dienos/savaitės/metų apmąstymai.
- Jūsų šios savaitės/mėnesio/metų tikslai.
- Jūsų mėgstamos vietos ar žmonės ir kodėl.
Sąrašas tęsiasi ir tęsiasi. Rašykite apie norimas temas, kada norite ir kaip norite. Egzistuoja daugybė dienoraščio rašymo užuominų, todėl jei kada nors susiduriate su sunkumais, pasinaudokite jomis!
Receptai
Receptai turi labai paprastą struktūrą: ingredientų sąrašą ir patiekalo gaminimo veiksmus. Galite pradėti praktikuoti receptų rašymą ispaniškai, nurodydami instrukcijas naudodami bendratį (Pelar las patatas — (Reikia) nulupti bulves), ir pereiti prie liepiamojo modo, kai mokysitės ispanų kalbos imperativo (Pela las patatas — Nulupsk bulves).
Sveikinimo atvirukai
Nors mes paprastai perkame paruoštus atvirukus, keletas savo žodžių gali būti labai gražiu pribaigimu. Jei dovanojate gimtadienio atviruką, nepamirškite įtraukti keleto linkėjimų, pvz., ¡Feliz cumpleaños! (Su gimtadieniu!) arba ¡Te deseo mucha felicidad! (Linkiu daug laimės!).
Jei norite padovanoti Valentino dienos atviruką, pabandykite jį padaryti dar asmeniškesnį, patys sukurdami romantišką atviruką ispaniškai. Nepamirškite išreikšti savo jausmų frazėmis, pvz., Mi amor (Mano meile), Mi cariño (Mano brangioji) ir Te amo (Aš tave myliu).
Užrašai
Užrašai gali būti rašomi padėkoti, paprašyti paslaugos arba priminti kam nors ką nors padaryti. Jie paprastai būna labai trumpi ir konkretūs, apimantys tik absoliučiai būtiną informaciją. Dėl šios priežasties daugelis užrašų apima tik vieną ar du žodžius. Štai keletas trumpų ir paprastų užrašų pavyzdžių:
- ¡Gracias! (Ačiū!)
- Para ti. (Tau.)
- ¿Me echas una mano? (Ar padėsi man?)
- Te quiero. (Aš tave myliu.)
- Que aproveche. (Skanaus.)
- Compra leche. (Pirk pieno.)
Kaip praktikuoti ispanų kalbos rašymo įgūdžius
Jūsų ispanų kalbos rašymo įgūdžiai gali tobulėti tik jei juos praktikuosite. Laimei, yra daug būdų, kaip lavinti tuos rašymo raumenis ir gauti tiek fizinės, tiek skaitmeninės praktikos. Štai keletas efektyvių patarimų ir išteklių, kaip praktikuoti rašymą ispaniškai:
- Išbandykite tinklaraščiavimą: Jei norite tobulinti spausdinimo įgūdžius, tinklaraštis yra puikus būdas pradėti. Galite pasirinkti turėti auditoriją (net jei tai tik jūsų draugai) arba tiesiog rašyti sau. Bet kuriuo atveju yra kažkas malonaus matyti savo raštą gyvai svetainėje. Nežinote, nuo ko pradėti? Išbandykite vieną iš šių platformų: WordPress yra mėgstama tinklaraščiavimo platforma dėl lengvai naudojamo sąsajos. Čia galite kurti nepaprastai puikius, profesionaliai atrodančius tinklaraščius, nors ir nebūdami tinklaraščiavimo ekspertas. Blogger yra švarus, paprastas ir susietas su jūsų esama „Google“ paskyra. Tai lengviausias būdas kurti ir valdyti kelis tinklaraščius, bendrauti su kitais žmonėmis realiame pasaulyje ir sekti įdomius įrašus itin tvarkingoje naujienų juostoje. Tumblr idealiai tinka neįsipareigojantiems tinklaraštininkams. Tai puiki vieta tiesiog praleisti laiką, linksmintis ir skelbti bet kokią daugialypę turinį, patraukiančią jūsų dėmesį. Galite rašyti ilgesnius įrašus, jei norite, kita vertus, galite paskelbti juokingų katinių nuotraukų su vieno žodžio komentarais. Jei nenorite pradėti tinklaraščio, pradėkite čia.
- Naudokite socialinius tinklus: Socialiniai tinklai yra paprastas sprendimas, jei turite draugų, kalbančių ispaniškai, arba norite susirasti naujų ispanakalbių draugų. Simbolių apribojimas leidžia lengvai pradėti rašyti ispaniškai be spaudimo rašyti pilnas pastraipas ar net ištisus sakinius. Galite sukurti atskiras socialinių tinklų paskyras specialiai savo ispanų kalbos mokymuisi.
- Rašykite kasdienius dalykus: Ar esate pamišęs sąrašų rengėjas? Ar sudarote privalumų ir trūkumų sąrašus susidūrę su svarbiais sprendimais? Dauguma žmonių veda kažkokius užrašus, net jei tai tik prekių pirkimo sąrašas. Pradėkite tvarkyti savo gyvenimą ispaniškai! Kiekviena maža praktikos dalis yra svarbi. Be to, įrodyta, kad mąstymas, kalbėjimas ir rašymas užsienio kalba padeda geriau priimti sprendimus.
- Suraskite rašymo partnerį: Rašymo partneris gali suteikti jums priežastį rašyti ir pareikšti atsakomybę. Galite rasti žmogų, su kuriuo keistumėtės el. laiškais, žinutėmis ar net tikrais laiškais bet kuriame interneto kampe, nuo socialinių tinklų iki ispanakalbių forumų, skirtų jūsų mėgstamai veiklai. Taip pat yra keletas svetainių, skirtų kalbų mainų partnerių paieškai. Kai kurios geriausios: HelloTalk yra socialinės žiniasklaidos svetainė, sukurta specialiai kalbų besimokančiųjų poreikiams ir norams. Galite ieškoti bendro kalbos besimokančiojo ar gimtakalbio ispanų kalbos, arba įvesti savo informaciją ir leisti jiems jus rasti (arba abu)! Ispanų kalba yra viena iš daugiau nei 100 kalbų, siūlomų čia, todėl galite kalbėtis su kažkuo ispaniškai ir pasiūlyti jiems bendravimą bet kuria kita kalba, kurią gerai mokate. italki dažnai rekomenduojama ispanų kalbos besimokantiems, ieškantiems dėstytojų, tačiau viena dažnai nepastebima ypatybė yra jų pratimų puslapis. Čia galite rasti kasdieninį užduočių rinkinį, padedantį pradėti rašyti. Kiti vartotojai gali komentuoti jūsų rašinį su atsiliepimais, o jūs galite atsidėkoti tą pačią paslaugą savo gimtąja kalba. WhatsApp yra daugialypės terpės žinučių siuntimo paslauga, naudojama Europoje ir keliose ispanakalbėse šalyse. Jei turite draugų, kalbančių ispaniškai, pasinaudokite šiais santykiais. Reddit skirtas ne tik naršyti įvairų interneto turinį, bet ir turi didelę, įvairią bendruomenę, su kuria galite bendrauti. Išbandykite subredditus, skirtus konkrečioms šalims ir regionams (pvz., /r/latinoamerica ir /r/ecuador) arba pačiai ispanų kalbai (/r/spanish ir /r/espanol).
- Naudokite „Google“ vertėją: Jei nesate tikri, kaip pradėti rašyti, ir pati mintis atrodo šiek tiek bauginanti, galite apgauti. Ne, tikrai! Naudokite „Google“ vertėją, kad gautumėte pradžios tašką. Išverskite tai, ką norite pasakyti, į ispanų kalbą naudodami programą. Tada atidžiai redaguokite tekstą, atkreipdami ypatingą dėmesį į sintaksę, žodžių pasirinkimą ir gramatiką. Tai taip pat galite padaryti atvirkščiai — parašykite savo sakinį ispaniškai ir pabandykite gauti norimą anglų kalbos vertimą. Jei nesate tikri, ar sukūrėte gerą sakinį, paprašykite gimtakalbio atsiliepimo svetainėje, pvz., HiNative.
- Planuokite savo rašymo veiklas: Jei jums sunku susėsti rašyti, nustatykite laikmatį. Tai gali būti tik penkios ar 10 minučių, arba tiek, kiek valanda — kas tinka jūsų grafikui. Laikykitės skirtos laiko ir pamatykite, ką galite sugalvoti!
- Daug skaitykite: Skaitymas žymiai pagerina rašymo gebėjimus užsienio (ir gimtosiomis) kalbomis. Įpraskite skaityti bet kokią ispanų kalbos medžiagą, kurią galite gauti. Žurnalai, laikraščiai, knygos, vaikų pasakos — viskas tinka. Pakeiskite visų savo įrenginių sąsają į ispanų kalbą, kad jūsų smegenys pasąmoningai įsisavintų ispanų kalbos sintaksę, gramatiką ir žodyną. Suraskite mėgstamus informacijos šaltinius ispaniškai, pvz., BBC, CNN, Vice, BuzzFeed, Vogue ir daugiau populiarių informacijos šaltinių internete ispaniškai. Yra puikių ispanų kalbos knygų pradedantiesiems, vidutinio lygio besimokantiesiems ir pažengusiems besimokantiesiems, artėjantiems prie laisvo kalbėjimo.
- Naudokite programas: Paprasta užrašų laikymo programa puikiai tinka idėjoms sekti, kai ateina įkvėpimas, o jūs nesate prie kompiuterio. Jei mėgstate rašyti naudodami telefoną ar planšetę (tai idealiai tinka lengviems keliautojams), galite net naudoti tokias programas kaip Day One dienoraščio vedimui. Kitas variantas yra internetinė kalbų mokymosi programa Lingflix — jos testai naudingi praktikuojant rašybą su klausimais, kuriuose reikia įvesti atsakymus. Lingflix paima autentiškus vaizdo įrašus — pvz., muzikos klipus, filmų anonsus, naujienas ir įkvepiančius pranešimus — ir paverčia juos asmeninėmis kalbų mokymosi pamokomis. Galite išbandyti Lingflix nemokamai 2 savaites. Apsilankykite svetainėje arba atsisiųskite iOS programėlę arba Android programėlę. P.S. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte mūsų šiuo metu vykstančia išpardavimu! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)
- Pradėkite asmeninį projektą: Asmeninis rašymo projektas gali būti dienoraštis, svajonių žurnalas, atsiminimų albumas ar gamtos žurnalas (fiksuojant laukinius gyvūnus ir augalus savo kieme ir už jo ribų). Rašymas yra nepaprastai vertingas savirefleksijos įrankis.
Žinau, kad tai daug informacijos, kurią reikia suvokti, tačiau gera žinia ta, kad dabar jūs turite viską, ką reikia žinoti apie tai, kaip rašyti ispaniškai. Taigi, paimkite pieštuką ir popieriaus lapą (arba paleiskite tą teksto apdorojimo programą, kurią paprastai naudojate) ir pradėkite rašyti ispaniškai iš karto!
Ir dar vienas dalykas…
Jei perskaitėte iki čia, tai reiškia, kad jums tikriausiai patinka mokytis ispanų kalbos su įtraukiančia medžiaga, o tada mylėsite Lingflix.
Kitos svetainės naudoja scenarijų turinį. Lingflix naudoja natūralų metodą, kuris padeda palaipsniui įsigilinti į ispanų kalbą ir kultūrą. Išmoksite ispanų kalbos tokios, kokią iš tikrųjų kalba tikri žmonės.
Lingflix turi daugybę įvairių vaizdo įrašų, kaip matote čia:
Lingflix pateikia gimtakalbių vaizdo įrašus per interaktyvius transkriptus. Galite paspausti bet kurį žodį, kad iš karto sužinotumėte jo reikšmę. Kiekvienas apibrėžimas turi pavyzdžių, kurie buvo parašyti, kad padėtų jums suprasti, kaip šis žodis vartojamas. Jei pamatysite įdomų žodį, kurio nežinote, galite jį pridėti į žodyno sąrašą.
Peržiūrėkite visą interaktyvų transkriptą skirtuke Dialogas ir raskite žodžius bei frazes, išvardytus skirtuke Žodynas.
Išmokite visą žodyną iš bet kurio vaizdo įrašo naudodami galingą Lingflix mokymosi variklį. Perbraukite kairėn arba dešinėn, kad pamatytumėte daugiau pavyzdžių apie žodį, kurį matote.
Geriausia tai, kad Lingflix seka jūsų mokomą žodyną ir suteikia jums papildomos praktikos su sunkiais žodžiais. Tai net primins jums, kada laikas peržiūrėti išmoktą medžiagą. Kiekvienas besimokantis gauna tikrai asmeninę patirtį, net jei jis mokosi iš to paties vaizdo įrašo.
Pradėkite naudoti Lingflix svetainę savo kompiuteryje ar planšetiniame kompiuteryje arba, dar geriau, atsisiųskite Lingflix programėlę iš iTunes arba „Google Play“ parduotuvės. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte mūsų šiuo metu vykstančia išpardavimu! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)