Ispaniškos balsės (su garso įrašais ir pavyzdžiais)
Kaip ir anglų kalboje, ispanų kalbos balsės yra būtinos žodžiams ir sakiniams sudaryti. Ispanų kalbos besimokantieji jas taip pat dažnai tariama neteisingai. Nes nors jos atrodo taip pat kaip ir mūsų anglų kalbos balsės (a, e, i, o, u ir kartais y), jos tariamos skirtingai.
Aš jus pristatysiu prie kiekvienos ispaniškos balsės ir jų tarimo, taip pat diftongų, triftongų ir hiato, su daugybe pavyzdžių, kad pamatytumėte juos veiksme.
Ispaniškų balsių pagrindai
Ispanų kalba turi penkias balses: a, e, i, o ir u. Taip pat turime y (ispaniškai vadinamą „i griega“ arba „graikiška i“).
Mokslininkai visiškai nesutaria, ar y yra balsė, ar ne, todėl, priklausomai nuo šaltinio, galite ją rasti balsių sąraše arba išskirtą atskirai kaip pusbalsę. Šio straipsnio tikslais mes ją laikysime balse.
| Ispaniška balsė | Pavyzdžiai |
|---|---|
| a | agua (vanduo), amigo (draugas, vyras), antes (prieš) |
| e | este (šis/Rytai), enero (sausis), elemento (elementas) |
| i | isla (sala), independiente (nepriklausomas), invisible (nematomas) |
| o | otro (kitas), océano (vandenynas), oscuro (tamsus) |
| u | uno (vienas), universidad (universitetas), uvas (vynuogės) |
| y | rey (karalius), hoy (šiandien), convoy (konvojus) |
Kaip matote (arba girdite), ispanų ir anglų kalbų balsės tariamos skirtingai. Net ir žodžiuose, parašytuose visiškai vienodai, jie skamba skirtingai kiekvienoje kalboje.
Ir kitaip nei anglų kalboje, ispanų kalbos balsės visada tariamos lygiai taip pat. Šis vaizdo įrašas iš „Butterfly Spanish“ gali padėti tobulinti jūsų ispaniškų balsių tarimą:
Patarimai ispaniškoms balsėms tarti
Gimtakalbiai anglų kalbos besimokantys ispanų kalbos linkę suteikti savo „angliškąjį atspalvį“ ispaniškoms balsėms. Dažnai jie net visiškai pakeičia garsą, sukurdami neegzistuojantį žodį arba pagaminę visai kitą ispanišką žodį.
Štai keletas svarbiausių dalykų, kuriuos reikia atsiminti, norint pagerinti savo ispaniškų balsių tarimą.
1. Visos ispaniškos balsės visada tariamos vienodai
Nesvarbu, ar skiemuo yra kirčiuotas, ar ne, ar balsė turi kirtį. Garsas išlieka tas pats.
Jų trukmė taip pat visada yra vienoda, nesvarbu, ar jos pasirodo žodžio pradžioje ar pabaigoje, tarp priebalsių, prieš dvigubą priebalsį ar bet kurioje kitoje žodžio vietoje.
Klausykitės šių žodžių ir ypatingą dėmesį atkreipkite į balses. Stenkitės pakartoti kiekvieną žodį po gimtakalbio:
| Ispaniška balsė | Pavyzdžiai |
|---|---|
| a | casa (namas), academia (akademija), abanico (ventiliatorius) |
| e | detergente (ploviklis), especie (rūšis), espejo (veidrodis) |
| i | misionero (misionierius), indigente (benamis), difícil (sudėtingas) |
| o | horóscopo (horoskopas), odontólogo (odontologas), tocino (bekonas) |
| u | cuscús (kuskusas), zulú (zulų), burbuja (burbulas) |
2. Turite ištarti visas balses žodyje
Ir visus raides, išskyrus h, beje. Ispanų kalboje nėra tylų balsių, išskyrus toliau nurodytą išimtį. Jei žodyje yra balsė, ją ištarkite:
murciélago (šikšnosparnis), destornillador (atsuktuvas), ayuntamiento (savivaldybė)
Yra viena išimtis: jei žodyje yra raidės que, qui, gue arba gui, u yra tyli:
queso (sūris), pesquisa (tyrimas), guerra (karas), guisante (žirnis)
3. Ne„diftonguokite“ ispaniškų balsių
Kaip nurodyta pirmame punkte, kiekviena balsė turi savo unikalų garsą ir jis niekada nesikeičia. Nepridėkite kitos balsės garo prie balsės pabaigos. Pavyzdžiui:
Sakykite no, o ne /noh-uh/
Sakykite universidad, o ne /ew-nee-ver-see-dad/
Sakykite comer, o ne /kow-mer/
4. Visada skaitykite i kaip „ee“
Tarkite ją taip, kaip ištartumėte ee žodyje „see“. Tai tiesa, nesvarbu, kaip perskaitytumėte žodį anglų kalba:
biografía (biografija), micrófono (mikrofonas), wifi (wifi)
5. Balsė u visada skamba kaip „oo“
Tai panašu į u žodyje „brute“. Išplėstai, diftongas eu visada tariamas kaip „eh-oo“.
universo (visata), unísono (unisonas), Europa (Europa)
Ispaniškų balsių kombinacijų tarimas
Balsės ne visada pasirodo vienos tarp priebalsių. Dažnai rasite ispaniškų žodžių, kuriuose yra dvi ar trys balsės iš eilės. Kai vienas po kito yra dvi ar daugiau balsių, gauname diftongą, triftongą arba hiatą.
Ispaniški balsių diftongai
Paprasčiau tariant, diftongas susidaro, kai dvi balsės sujungiamos į vieną skiemenį. Garsas prasideda nuo pirmosios balsės ir palaipsniui pereina prie antrosios balsės garso. Kai kuriuos pavyzdžius anglų kalba galima rasti žodžiuose „loud“, „foil“, „boy“ ir „say“.
Ispaniški diftongai gali susidaryti tik tada, jei turime bent vieną nekirstą silpnąją balsę (i arba u) kartu su kita balse. Balsių tarimas diftonge nesiskiria nuo kiekvienos balsės atskirai tarimo.
Diftongai būna įvairių formų. Žemiau rasite abėcėlinį ispaniškų diftongų sąrašą, kad galėtumėte juos pamatyti veiksme. Praktikuokitės juos ištarti garsiai ir pabandykite sugalvoti daugiau pavyzdžių, jei galite.
| Diftongas | Paaiškinimas | Pavyzdžiai |
|---|---|---|
| ai/ay | Atminkite, kad šiame straipsnyje y laikome balse, o tiksliau – silpnąja balse. | bailar (šokti), aire (oras), vainilla (vanilė) hay (yra), espray (sprejus), ¡ay! (deja!) |
| au | Šis diftongas skamba kaip "ah-oo". | aumento (padidėjimas), cautela (atsargumas), auténtico (autentiškas) |
| ei/ey | Kaip ir su ai/ay, y laikome silpnąja balse. | peinar (šukuotis), reina (karalienė), aceite (aliejus) rey (karalius), ley (įstatymas), virrey (vikaras) |
| eu | Šis skamba kaip "eh-oo". | deuda (skola), reunión (susirinkimas), neutral (neutralus) |
| ia | Niekada nesupainiokite diftongo ia su kombinacija ía, kuri bus nagrinėjama hiato skyriuje. | piano (fortepijonas), novia (draugė), comedia (komedija) |
| ie/ié | Nesvarbu, ar diftongo stiprioji balsė (a, e arba o) turi kirtį. Kol silpnoji balsė yra nekirsta, diftongas išlieka. | fiera (laukinis žvėris), tierra (žemė/dirva), miércoles (trečiadienis) |
| io/ió | Vėlgi, šis diftongas egzistuoja su arba be kirčio ant o, kuris yra stiprioji balsė. | avión (lėktuvas), diosa (deivė), tedioso (varginantis) |
| iu | Šis ir ui yra diftongai, sudaryti iš dviejų silpnųjų balsių. Kadangi ispanų kalba kiekviename žodyje turi tik vieną kirčiuotą balsę, ši kombinacija visada bus diftongas, nes kiekvieną kartą antroji silpnoji balsė bus nekirsta. | viuda (našlė), ciudad (miestas), diurno (dieninis [būdvardis]) |
| oi/oy | Abu skamba kaip "oh-e", panašiai kaip garso "oy" anglų kalbos žodyje "boy". | boina (beretė), heroico (didvyriškas), estoico (stoiškas) hoy (šiandien), soy (aš esu), voy (aš einu/aš einu) |
| ou | Ispanų kalboje yra tik keli žodžiai, turintys diftongą ou, ir beveik visi jie buvo pasiskolinti iš kitų kalbų. | Lourdes ([moterų vardas]), gourmet (gurmanas), soufflé (sufle) |
| ua | Šis skamba kaip "oo-ah". | agua (vanduo), cuatro (keturi), actuar (veikti) |
| ue | Šis sudaro "oo-eh" garsą. | fuego (ugnis), acuerdo (sutartis), bueno (geras) |
| ui/uy | Tai kita dviejų silpnųjų balsių kombinacija, ir kaip su iu, ji visada sudarys diftongą. | circuito (grandinė), juicio (teismas), intuir (jutimo būdu nuspėti) muy (labai), ¡uy! (o!/auch!), cuy (jūrų kiaulytė) |
| uo | Šis skamba kaip "oo-oh". | antiguo (senovinis), monstruo (pabaisa), residuo (likutis) |
Ispaniški balsių triftongai
Dabar, kai žinome visas galimas ispaniškas diftongų kombinacijas, pažvelkime į triftongus. Triftongai susidaro, kai turime tris iš eilės einančias balses tame pačiame skiemenyje, jeigu ir tik jeigu:
1. Abi išorinės balsės yra silpnosios (t. y. i arba u)
2. Vidurinė balsė yra stiprioji (t. y. a, e arba o)
3. Nė viena silpnoji balsė nėra kirčiuota
Jei laikomasi šių trijų taisyklių, turime triftongą. Triftongai ispanų kalboje yra daug retesni nei diftongai, ir nors jų yra įvairių, ta pati maža grupė pasirodo dažniau nei likusieji.
Tarę triftongą, ištarkite tris balses jų atsiradimo tvarka, kirčiuodami vidurinę. Štai keletas pavyzdžių:
| Triftongas | Paaiškinimas | Pavyzdžiai |
|---|---|---|
| iai/iái | Kaip ir dauguma ispaniškų triftongų, šis paprastai pasirodo asmenuojamuose veiksmažodžiuose. Šiuo atveju jis dažniausiai matomas tiesioginės nuosakos ir tariamosios nuosakos esamojo laiko antrojo asmens daugiskaitoje. | liais (jūs ritinate), riais (kad jūs visi juoktumėtės, tariamoji nuosaka) cambiáis (jūs visi keičiate), aspreciáis (jūs visi vertinate) |
| iei/iéi | Šios kombinacijos daugiausia yra tiesioginės nuosakos ir tariamosios nuosakos esamojo laiko antrojo asmens daugiskaitoje. | lieis (kad jūs visi ritintumėte [tariamoji nuosaka]), guieis (kad jūs visi vestumėte, tariamoji nuosaka) cambiéis (kad jūs visi keistumėte, tariamoji nuosaka), apreciéis (kad jūs visi vertintumėte, tariamoji nuosaka) |
| uay/uái | Čia turime daiktavardžių, būdvardžių ir esamojo laiko antrojo asmens daugiskaitos mišinį. | Uruguay (Urugvajus), Paraguay (Paragvajus), ¡guay! (šaunu!) averiguáis (jūs visi sužinote), apaciguáis (jūs visi nuraminate) |
| uéi/üéi | Jie daugiausia yra aukščiau nurodytų veiksmažodžių grupės esamojo laiko tariamosios nuosakos antrojo asmens daugiskaitoje. | averigüéis (kad jūs visi sužinotumėte, tariamoji nuosaka), apacigüéis (kad jūs visi nuramintumėte, tariamoji nuosaka), habituéis (kad jūs visi priprastumėte, tariamoji nuosaka) |
| Kiti | Ispanų kalboje yra ir kitų triftongų, tačiau jie nėra tokie dažni, kad su jais būtų galima sukurti grupę. Štai keli su pavyzdžiais. | uey: buey (jautis) uau: guau (wow/au) iau: biaural (binaural) |
Ispaniški balsių hiatai
Hiata yra iš esmės priešingybė diftongui ir egzistuoja, kai dvi balsės yra kartu, tačiau jos priklauso dviem skirtingiems skiemenims. Greta esančios balsės gali būti dviejuose skiemenyse, nes balsės yra abi silpnosios arba stipriosios, arba todėl, kad silpnoji balsė yra kirčiuota žodyje.
Dar kartą, šių balsių tarimas yra nekintamas, nesvarbu, kuri raidė yra kirčiuota. Norėdami teisingai ištarti hiatus, tiesiog skaitykite juos taip, kaip jie parašyti. Pavyzdžiui, žodyje había mes ištariame kirčiuotą i, o tada a, todėl jis skamba kaip „ah-bee-a“ (kirčiuota bee).
Hiatus gali būti skirstomi į keletą tipų, tačiau siekdami supaprastinti, naudosime plačią padalijimą, susidedantį tik iš dviejų grupių:
1. Paprastieji hiatai
Jie susideda iš dviejų stipriųjų arba dviejų silpnųjų balsių:
| Hiata | Pavyzdžiai |
|---|---|
| aa | Aarón (Aronas), azahar (apelsinmedžio žiedas) *Atminkite, kad h yra tylus, todėl apsimetame, kad jo nėra. |
| ae/aé | caer (kristi), caerá (jis/ji/jis kris), aéreo (oro) |
| ao/aó | caoba (mediena mahagonas), cacao (kakava), caótico (chaotiškas) |
| ea | fea (bjauri, moteriškas giminės), azotea (stogas), berrear (kaukti/skųstis) |
| ee | creer (tikėti), dehesa (pieva/ganykla), poseer (valdyti) |
| eo/eó | feo (bjaurus, vyriškos giminės), ateo (ateistas), teórico (teorinis) |
| ii/ií | friísimo (labai šaltas), antiinflamatorio (priešuždegiminis) |
| oa | koala (koala), loar (girti), anchoa (ančiuvis) |
| oe/oé | áloe (alavijas), héroe (herojus), coetáneo (amžininkas) |
| oo/oó | cooperación (bendradarbiavimas), zoológico (zoologijos sodas), loó (jis/ji/jis pagyrė) |
| uu | duunvirato (duumviratas) |
2. Kirčiuotieji hiatai
Jie atsiranda, kai viena iš silpnųjų balsių, kurios turėjo būti diftonge, yra kirčiuota. Kirčiuota balsė visada turės kirtį, kad būtų parodyta, jog diftongas buvo sulaužytas:
| Hiata | Pavyzdžiai |
|---|---|
| aí | ahínco (energija), país (šalis), judaísmo (judaizmas) |
| aú | baúl (skrynia), ataúd (karstas), aún (vis dar/iki šiol) |
| eí | cafeína (kofeinas), increíble (neįtikėtinas), proteína (baltymas) |
| eú | reúne (jis/ji/jis renka), transeúnte (pėsčiasis), feúra (bjaurumas) |
| ía | Visų -er ir -ir formų veiksmažodžių būtasis nebaigtinis laikas: comía (aš/jis/ji/jis valgydavo/valgė) había (buvo/būdavo) conocíamos (mes žinojome/žinojome) |
| íe | Daug veiksmažodžių esamojo laiko 2 ir 3 asmenuose ir esamojo laiko tariamosios nuosakos 2 ir 3 asmenuose: te ríes (tu juokiesi) se ríe (jis/ji/jis juokiasi) críes (kad tu augintum, tariamoji nuosaka) |
| ío | río (upė), mío (mano), crío (vaikas) |
| oí | arcoíris (vaivorykštė), oído (ausis), egoísta (savanaudiškas) |
| úa | Visi veiksmažodžiai, galūne -uar, esamojo laiko 2 ir 3 asmens vienaskaitoje ir 3 asmens daugiskaitoje: evalúas (tu įvertini) actúa (jis/ji/jis veikia) continúan (jie/jūs visi tęsia) |
| úe | Visi veiksmažodžiai, galūne -uar, visuose asmenyse, išskyrus 1 ir 2 asmenų daugiskaitą, esamojo laiko tariamojoje nuosakoje: evalúes (kad tu įvertintum, tariamoji nuosaka) actúe (kad jis/ji/jis veiktų, tariamoji nuosaka) continúen (kad jie/jūs visi tęstų, tariamoji nuosaka) |
| úo | Visi veiksmažodžiai, galūne -uar, esamojo laiko 1 asmens vienaskaitoje: evalúo (aš įvertinu) insinúo (aš įspėju/peršu) actúo (aš veikiu) |
Šiame straipsnyje yra daug informacijos, tačiau nenusiminkite! Tiesiog stenkitės išmokti pateiktas kelias taisykles ir naudokite pavyzdžius praktikai.
Norėdami priprasti prie jų, klausykite balsių kontekste. Ispaniška muzika, filmai ir kiti garso ar vaizdo šaltiniai yra puikus būdas susidurti su ispaniškų balsių tarimu.
Kalbų mokymosi programos su multimedijos funkcijomis taip pat gali padėti susipažinti su balsėmis ir tinkamu tarimu. Pavyzdžiui, „Lingflix“ leidžia klausytis ir mokytis iš trumpų ispaniškų vaizdo įrašų, turinčių interaktyvius subtitrus. „Lingflix“ paima autentiškus vaizdo įrašus – tokius kaip muzikos vaizdo klipai, filmų anonsai, naujienos ir įkvepiantys kalbėjimai – ir paverčia juos asmeninėmis kalbų mokymosi pamokomis. Galite nemokai išbandyti „Lingflix“ 2 savaites. Apsilankykite svetainėje arba atsisiųskite „iOS“ programą arba „Android“ programą. P.S. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte dabartine išpardavimu! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)
Ir dar vienas dalykas…
Jei perskaitėte iki čia, tai tikriausiai reiškia, kad jums patinka mokytis ispanų kalbos naudojant įdomią medžiagą, tuomet jums patiks „Lingflix“.
Kitos svetainės naudoja scenarijų parašytą turinį. „Lingflix“ naudoja natūralų metodą, kuris padeda palaipsniui įsigilinti į ispanų kalbą ir kultūrą. Jūs mokysitės ispanų kalbos taip, kaip iš tikrųjų kalba tikri žmonės.
„Lingflix“ turi įvairių vaizdo įrašų, kaip matote čia:
„Lingflix“ pateikia gimtakalbių vaizdo įrašus pasiekiamus su interaktyviais transkriptais. Galite bakstelėti į bet kurį žodį, kad iškart sužinotumėte jo reikšmę. Kiekvienas apibrėžimas turi pavyzdžių, parašytų taip, kad padėtų suprasti, kaip vartojamas žodis. Jei pamatysite įdomų žodį, kurio nežinote, galite jį pridėti į žodyno sąrašą.
Peržiūrėkite visą interaktyvų transkriptą skirtuke Dialogas ir raskite žodžius bei frazes, išvardytus skirtuke Žodynas.
Išmokite visą bet kurio vaizdo įrašo žodyną naudodami galingą „Lingflix“ mokymosi variklį. Braukite į kairę arba į dešinę, kad pamatytumėte daugiau žodžio, ant kurio esate, pavyzdžių.
Geriausia tai, kad „Lingflix“ seka jūsų mokomąjį žodyną ir suteikia jums papildomos praktikos su sunkiais žodžiais. Jis netgi primins, kada laikas peržiūrėti tai, ką išmokote. Kiekvienas besimokantysis patiria tikrai asmeninę patirtį, net jei jie mokosi iš to paties vaizdo įrašo.
Pradėkite naudoti „Lingflix“ svetainę savo kompiuteryje ar planšetiniame kompiuteryje arba, dar geriau, atsisiųskite „Lingflix“ programą iš „iTunes“ ar „Google Play“ parduotuvės. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte dabartine išpardavimu! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)