25 geriausios Disney filmos ispaniškai [su įkvepiančiomis dainomis]
Disney filmos yra amžinos, stebuklingos ir patinkančios visų amžiaus grupių žiūrovams. Laimei, ispanų kalbos besimokantieji gali žiūrėti daugumą jų ispaniškai – su aukščiausios klasės aktoriais ir įkvepiančiomis ispaniškomis dainomis.
Disney filmų žiūrėjimas ispaniškai gali būti visiškai nauja patirtis – be to, yra Disney filmų, kurios atspindi ispanakalbių šalių kultūras, pavyzdžiui, Kolumbijos ir Meksikos.
Be šio straipsnio, taip pat galite peržiūrėti šį vaizdo įrašą iš Lingflix Spanish „YouTube“ kanalo:
1. Mulán — Mulan
Galima peržiūrėti: Disney+ , Amazon Prime
Šioje Disney klasikoje Mulana – jauna kinų mergina, kuri persirengia vyru ir karo tarnyboje pakeičia savo tėvą. Nusiteikusi atnešti šeimai garbę, ji išgyvena treniruotes ir susiduria su daugybe iššūkių, galiausiai tampanti įgudusia kareive (su savo draugo drakono Mušu pagalba).
Jos kultinė daina „Reflection“ ispaniška versija vadinasi „Mi Reflejo“ ir atskleidžia jos kovą norint atrasti savo tikrąjį aš.
Pagrindinis žodynas:
pareiga — duty, disfrazas — maskaradas, armija — army, mokymas — training, kalavijas — sword
2. La Sirenita — Undinėlė
Galima peržiūrėti: Amazon Prime , YouTube
Šioje mylimoje filme pagrindinė veikėja – drąsioji Arielė, undinė princesė, kurią žavi žmonių pasaulis. Ji įsimyli princą Eriką ir sudaro rizikingą sandorį su jūrų ragana Ursula, mainais už savo balsą tampanti žmogumi. Tačiau norėdama išlikti žmogumi, ji turi gauti „tikrosios meilės bučinį“ nuo Eriko.
Garso takelis yra linksmas ir optimistinis, ypač daina „Bajo el Mar“ (Po vandeniu), kuri kalba apie gyvenimo po vandeniu grožį.
Pagrindinis žodynas:
laivas — ship, boat, ragana — witch, krabas — crab, dainuoti — to sing, jūra — sea
3. Toy Story
Galima peržiūrėti: YouTube , Amazon Prime , Disney+
„Toy Story“ buvo pirmasis pilnametrašis filmas, sukurtas naudojant CGI (kompiuteriu generuojamus vaizdus).
Džekas, kovbojinis lėlės, yra mėgstamiausia berniuko Endžio žaislas, tačiau jis jaučiasi grėsmingai, kai atvyksta naujas žaislas – Bazzas Šviesmetis. Tačiau jie iš varžovų tampa draugais, kai atsiduria atskirti nuo Endžio ir turi rasti kelią atgal.
Kultinė filmo daina „You’ve Got a Friend in Me“ iš tikrųjų turi atskiras Europos ir Lotynų Amerikos ispanų kalbos versijas.
Pagrindinis žodynas:
taupyklė — piggy bank, žaislas — toy, pamestas — lost, karys — soldier, kovbojus — cowboy
4. Encanto
Galima peržiūrėti: Disney+ , YouTube , Amazon Prime
„Encanto“ puikiai atspindi Kolumbijos kultūrą (įskaitant žargoną).
Madrigalių šeima gyvena užburtame name, vadinamame Encanto. Kiekvienas šeimos narys turi savo magišką dovaną, išskyrus Mirabelę. Kai Encanto magija pradeda blėsti, Mirabelė imasi iniciatyvos išgelbėti savo šeimą ir jų namus.
„No Se Habla de Bruno“ (Mes nekalbame apie Bruno) – ryškiausia filmo daina – išgirsite, kaip skirtingi šeimos nariai prisideda prie jos dainavimo.
Pagrindinis žodynas:
senelė — grandma, namas — house, spalvingas — colorful, dovana — gift, žavesys — charm, spell
5. Pocahontas
Galima peržiūrėti: Amazon Prime , Disney+
Norint pamatyti nuostabią tradicinę animaciją, „Pocahontas“ yra privaloma Disney filmas.
XVII amžiuje Pocahontas, indėnų princesė, susitinka su anglų kolonistais. Ji įsimyli vieną iš jų – kapitoną Johną Smitą – kai jie bando suprasti vienas kito kultūras. Tačiau tai sukelia konfliktus tarp kolonistų ir Pocahontos genties.
„Colores en el Viento“ (Vėjo spalvos) – įkvepianti daina, kurioje Pocahontas mako Johną Smitą apie gamtos šventumą.
Pagrindinis žodynas:
medis — tree, miškas — forest, kolonija — colony, settlement, atradimas — discovery, tyrinėti — to explore
6. Hércules — Heraklis
Galima peržiūrėti: Amazon Prime , Disney+
„Heraklis“ gali būti apie graikų mitologiją, tačiau jis puikiai tinka vaikiškos širdies žmonėms. Man čia patiko juokai!
Heraklis – pusiau mirtingasis Dzeuso sūnus. Augdamas Žemėje, jis keliauja tapti herojumi ir atgauti savo nemirtingumą. Pakeliui jis kovoja su mitinėmis būtybėmis ir net randa meilę.
Garso takelis verčia dainuoti kartu, ypač daina „No Importa la Distancia“ (Nesvarbu atstumas).
Pagrindinis žodynas:
siela — soul, mokinys — apprentice, novice, čempionas — champion, likimas — destiny, dievas — god
7. La Bella y la Bestia — Gražuolė ir pabaisa
Galima peržiūrėti: Amazon Prime , Disney+
Praėjo daugiau nei 30 metų, tačiau „Gražuolė ir pabaisa“ vis dar sukelia drugelių pilvelyje.
Belė, protinga jauna moteris, svajoja apie nuotykių kupiną gyvenimą – bet tampa Pabaisos įkaitė jo pilyje. Tačiau Pabaisa iš tikrųjų yra prakeiktas princas, kuris turi išmokti mylėti.
Net ir turėdamas 2017 m. perdirbimą, originalas vis tiek laimi muzikos atžvilgiu. Būtinai išklausykite dainą „La Bella y la Bestia“ (Gražuolė ir pabaisa)!
Pagrindinis žodynas:
šokis — dance, biblioteka — library, žvakidė — candelabra, pilis — castle, puota — feast
8. Aladín — Aladdin
Galima peržiūrėti: Amazon Prime , Disney+ , YouTube
Šis Disney filmas kupinas veiksmo ir komedijos.
Aladinas gyvena gatvėse, tačiau jo likimas keičiasi, kai jis randa magišką lempą, kuri iššaukia džiną. Džinas išpildo Aladino tris norus, todėl Aladinas prašo tapti princu, siekdamas laimėti sultano dukters princesės Džasminos širdį.
Viena iš mano mėgstamiausių scenų – kai Aladinas ir Džasmina dainuoja „Un Mundo Ideal“ (Visai naujas pasaulis), skraidydami savo magišku kilimu.
Pagrindinis žodynas:
kilimas — carpet, rug, ola — cave, džinas — genie, burtininkas — sorcerer, vagis — thief
9. Enredados — Sutrikę
Galima peržiūrėti: Disney+ , YouTube , Amazon Prime
„Sutrikę“ – šviežias 3D pasakojimas apie „Rapunzel“ pasaką.
Rapunzel – princesė su magiškais ilgais plaukais, tačiau ji visą gyvenimą buvo užrakinta bokšte. Laimei, į bokštą atsitiktinai patekęs žavus vagis Flainas Rideris, ir ji pasinaudoja galimybe pabėgti su juo.
Magiškiausias filmo momentas būtų tada, kai jie atranda savo jausmus vienas kitam dainuodami „Veo en Ti la Luz“ (Aš matau šviesą).
Pagrindinis žodynas:
arklys — horse, plaukai — hair, chameleonas — chameleon, karūna — crown, gėlė — flower
10. Coco
Galima peržiūrėti: Disney+ , YouTube
Kitas esminis Disney filmas ispanų kalbos besimokantiems yra „Coco“, nes jis kalba apie Meksikos kultūrą ir tradicijas.
Migelis turi didelę aistrą muzikai, tačiau dėl kažkokios keistos priežasties jo šeima griežtai tai draudžia. Dieną prieš Mirusiųjų dieną, jis stebuklingai persikelia į Mirusiųjų žemę, kur turi išsiaiškinti, kas iš tikrųjų nutiko su jo šeima anksčiau.
Viso filmo metu išgirsite skirtingas dainos „Recuérdame“ (Prisimink mane) versijas su jaudinančia žinia apie meilę, tęsiančiąsi už mirties ribų.
Pagrindinis žodynas:
senelis — grandad, dainuoti — to sing, kapinės — graveyard, cemetery, kirsti — to cross, dvasia — spirit
11. Las Locuras del Emperador — Imperatoriaus naujasis gyvenimas
Galima peržiūrėti: Disney+ , YouTube , Amazon Prime
„Imperatoriaus naujasis gyvenimas“ – absoliutus komedijos auksas su farsiško stiliaus animacija. Tai netgi įkvėpė daugybę memų.
Kuskas – išlepęs, savanaudiškas Inku imperatorius, kurį išduoda jo patarėjas ir paverčia lama. Jis neturi kito pasirinkimo, kaip tik pasikliauti paprastu valstiečiu Pača, kuris padeda jam grįžti į savo rūmus ir atgauti sostą. Tai verčia jį išmokti nuolankumo ir pagarbos svarbos kitiems.
Europos ispanų kalbos pavadinimas („El Emperador y Sus Locuras“) tiesiogiai reiškia „Imperatorius ir jo beprotystės“.
Pagrindinis žodynas:
voverė — squirrel, valstietis — peasant, viršūnė — top, patarėja — advisor, bjauri — ugly
12. Bichos — Vabzdžių gyvenimas
Galima peržiūrėti: Disney+ , Apple TV
„Vabzdžių gyvenimas“ yra viena populiariausių Disney filmų ispanakalbių šalyse.
Norėdamas apsaugoti savo skruzdėlių koloniją nuo skėrių gaujos, Flikas kreipiasi pagalbos į karžygius vabzdžius. Problema ta, kad jis klaidingai pasikvietė cirko vabzdžių grupę. Dabar jis turi rasti būdą suvienyti visus, kad atsilaikytų prieš gaują ir jos lyderį Hoperį.
Ispaniškoji versija įspūdingai išlaiko žodžių žaismą iš originalo. Pavyzdžiui, skruzdėlė, vadinama Thorny, ispaniškai vadinama „Espina“ (reiškia erškėtį).
Pagrindinis žodynas:
voras — spider, cirkas — circus, maistas — food, lapas — leaf, skruzdėlė — ant
13. El Rey León — Karaliūnas liūtas
Galima peržiūrėti: Disney+ , Amazon Prime , YouTube
„Karaliūnas liūtas“ turi būti vienas geriausių animacinių filmų visų laikų.
Simba – jaunas liūtų princas, kuriam lemta tapti karaliumi. Jis pabėga po tragiškos tėvo mirties, tikėdamas, kad tai jo kaltė.
Tačiau jis vis tiek turi atgauti savo vietą karalystėje ir išlaisvinti ją nuo savo išdaviko dėdės Skaro.
Garso takelis čia fenomenalus. Net pats filmo pradžia, grojant dainai „El Ciclo sin Fin“ (Gyvenimo ratas), yra nuostabi.
Pagrindinis žodynas:
ugnis — fire, įpėdinis — heir, hiena — hyena, šernas — warthog, wild boar, savana — savanna
14. Frozen
Galima peržiūrėti: Disney+ , Amazon Prime
„Frozen“ yra viena komerciškai sėkmingiausių Disney filmų.
Elsa – princesė, turinti magišką gebėjimą valdyti ledą ir sniegą. Bijodama savo gebėjimų, ji izoliuoja save ledo tvirtovėje ir galiausiai sukelia amžiną žiemą visoje šalyje. Jos sesuo, Ana, nusiteikusi ją surasti ir sugrąžinti vasarą.
Pagrindinė filmo daina „¡Suéltalo! (Europe)“ arba „Libre Soy (LatAm)“ (Paleisk) tapo virusine. Jei mylite anglišką versiją, tuomet išbandykite ispanišką.
Pagrindinis žodynas:
Frozen (2013): Elsa, Anna, Olaf, Arendelle, ledas, Paleisk, sesuo, sniego senis, nuotykis, meilė.
meilė — love, nuotykis — adventure, sušaldyti — to freeze, sesuo — sister, ledas — ice
15. Buscando a Nemo — Ieškant Nemo
Galima peržiūrėti: Amazon Prime , YouTube
Šis apdovanotas filmas mane priverte kikenti, kai pirmą kartą jį žiūrėjau, ir aš vis dar myliu jį dabar, būdamas suaugęs.
Juokdarys vardu Marlinas, kurio sūnus Nemo buvo pagautas ir patalpintas į akvariumą Sidnėjaus dantisto kabinete. Jis nusiteikęs keliauti per vandenyną, kad surastų Nemo, o Dori – optimistinė mėlyna žuvelė su bloga atmintimi – pasiūlo jam padėti.
Viena įsimintiniausių replikų skamba iš Dori lūpų: ¡Sigue nadando! (Tiesiog plauk toliau!)
Pagrindinis žodynas:
rifas — reef, naras — diver, dantistas — dentist, medūza — jellyfish, plaukti — to swim
16. Los Increíbles — Nuostabieji
Galima peržiūrėti: Disney+ , Amazon Prime
„Nuostabieji“ – nuostabus super herojų šeimos filmas.
Parų šeima iš išorės atrodo normali, tačiau iš tikrųjų jie turi supergalių. Bobas Paras, anksčiau žinomas kaip Ponas Nuostabumas, pasiilgia super herojų dienų. Kai jis patenka į spąstus, jo žmona Helena (anksčiau žinoma kaip Elastigirl) ir jų trys vaikai keliauja jį išgelbėti.
Dauguma veikėjų ispaniškoje versijoje turi tuos pačius vardus, tačiau juokinga, kad vienas super herojaus veikėjas – Frozone – išverstas kaip „Frozono“.
Pagrindinis žodynas:
apsiaustas — cape, elastingas — elastic, nematomas — invisible, kaukė — mask, gelbėti — to rescue
17. Moana
Galima peržiūrėti: Disney+ , Amazon Prime
Kaip 3D filmas, „Moana“ siūlo spektaklines Ramiojo vandenyno salų nuotraukas ir spalvingas povandenines scenas su šauniais specialiaisiais efektais.
Moana, nuotykių ieškanti polinezijos paauglė, buvo pasirinkta vandenyno, kad išgelbėtų savo žmones nuo plintančios naikinamosios jėgos. Norėdama tai padaryti, ji turi atkurti mistinį deimantą, priklausantį salų deivei, ir keliauti per milžinišką Ramųjį vandenyną.
Pagrindinė jos daina „Cuán Lejos Voy“ (Kaip toli aš nueisiu) yra labai jautri, apibūdinanti Moanos troškimą tyrinėti už savo salos ribų.
Pagrindinis žodynas:
blizgesys — shine, sparkle, valtis — boat, karoliai — necklace, kriauklė — shell, sala — island
18. Tarzán — Tarzanas
Galima peržiūrėti: Disney+ , YouTube
Štai kitas filmas, pagrįstas klasikiniu romanu, su greitais miško kovų scenomis.
Tarzanas – neįprastas berniukas: jį augino gorilos džiunglėse. Tačiau jis priverstas susidurti su savo žmogiška tapatybe, kai susitinka su žmonių grupe – įskaitant Džeiną, britų mergaitę, kuri yra labai smalsi dėl jo.
Muzikinis filmo akcentas – kai Tarzano gorilos mama dainuoja jam švelnią lopšinę „En Mi Corazón Vivirás“ (Tu gyvensi mano širdyje).
Pagrindinis žodynas:
mokytis — to learn, stovykla — camp, medžiotojas — hunter, bendrauti — to communicate, šautuvas — shotgun
19. Intensa-mente — Įsisamonink
Galima peržiūrėti: Disney+ , Amazon Prime
„Įsisamonink“ rodo, kaip sudėtingos gali būti emocijos – ir kaip liūdėti yra normalu ir netgi sveika.
Kūrybiškai veiksmas vyksta 11 metų mergaitės Railios sąmonėje. Pagrindiniai veikėjai – jos pagrindinės emocijos: Džiaugsmas, Liūdesys, Pyktis, Baimė ir Pasibjaurėjimas. Kai ji bando prisitaikyti prie persikraustymo į naują miestą su šeima, Džiaugsmas ir Liūdesys bando atkurti pusiausvyrą tarp jos emocijų.
Lotynų Amerikos ispanų kalbos pavadinimas yra „Intensa-mente“ (Intensyvus protas/Intensyviai), tuo tarpu Europos ispanų kalbos versija yra tiesioginis vertimas („Del Revés“).
Pagrindinis žodynas:
džiaugsmas — joy, happiness, pasibjaurėjimas * — displeasure, pyktis — anger, baimė — fear, liūdesys — sadness
* Desagrado yra pavadinimas, suteiktas Pasibjaurėjimui ispaniškosiose versijose.
20. Cars
Galima peržiūrėti: Disney+ , YouTube
„Cars“ – dar vienas Disney filmas, tapęs dar populiaresniu ispanakalbių šalyse.
Lightning McQueen, sėkmingas, bet įžūlus lenktyninis automobilis, svajoja laimėti prestižinį čempionatą. Tačiau pakeliui į finalines lenktynes jis pasiklysta ir atsiduria pamirštame miestelyje.
Praleisdamas laiką su miestelio keistuoliais gyventojais, įskaitant rūdijusį vilkiką ir energingą Porsche, Lightning atranda lėtesnį gyvenimo tempą ir palaipsniui supranta, kad laimėti nėra viskas.
Pagrindinis žodynas:
lenktynės — race, greitkelis — highway, automobilis — car, nugalėtojas — winner, vilkikas — tow truck
21. Valiente — Drąsioji
Galima peržiūrėti: Disney+ , YouTube
Merida iš „Drąsiosios“ yra pirmoji Disney princesė be meilės interesų.
Ji – škotų princesė, kuri verčiau rinktųsi laisvę ir nuotykius, o ne karališkas pareigas ir santuoką. Kai jos motina tam nepritaria, ji kreipiasi pagalbos į ekscentrišką raganą ir netyčia paverčia savo motiną lokiu. Ji turi greitai panaikinti užkeikimą, kitaip jis gali tapti amžinu.
Daugelis filmo dainų atliekamos keltų muzikos stiliumi, įskaitant „Viento y Cielo Alcanzar“ (Paliesk dangų).
Pagrindinis žodynas:
lankas — bow, arch, Škotija — Scotland, strėlė — arrow, brolis — brother, šviesos — lights
22. El Jorobado de Notre Dame — Notre Dame’o kupra
Galima peržiūrėti: Disney+ , YouTube
„Notre Dame’o kupra“ turi keletą rimtų socialinių temų. Jis pagrįstas Viktoro Hugo romanu!
Kvazimodo yra užrakintas ir žiauriai elgiamasi jo globėjo, teisėjo Frollo, dėl savo deformuotos išvaizdos. Tačiau čigonų šokėja tampa jo drauge, rodydama jam gerumą ir priėmimą. Kai teisėjas Frollo pradeda kampaniją prieš čigonus, Kvazimodo turi jam priešintis ir išgelbėti Paryžiaus miestą.
„Afuera“ (Ten lauke) – pagrindinė Kvazimodo daina, ir ji tokia širdinga, kad net siūloma kaip karaokės takelis.
Pagrindinis žodynas:
prieglauda — asylum, sanctuary, ožka — goat, varpas — bell, kapitonas — captain, katedra — cathedral
23. Lilo y Stitch — Lilo ir Stičas
Galima peržiūrėti: Disney+ , Amazon Prime
Lilo, vieniša mergaitė, gyvenanti Havajuose, įsivaikina „šunį“ vardu Stičas. Ko ji nežino, tai kad Stičas iš tikrųjų yra genetiškai sukurtas ateivis, skirtas naikinti. Nepaisant to, Lilo atsisako jo atsisakyti, ir jos priėmimas jį pradeda keisti.
Nesvarbu, ar ispaniškai, ar angliškai, šūkis lieka toks pat gražus: „Ohana reiškia šeimą, ir tavo šeima niekada tavęs nepaliks ir nepamirš.“ (Ohana reiškia šeimą. Šeima reiškia, kad niekas nebus paliktas ar pamirštas.)
Pagrindinis žodynas:
mėlyna — blue, šokti — to dance, mokslininkas — scientist, scientific, ateivis — alien, extraterrestrial, galaktika — galaxy
24. El Planeta del Tesoro — Lobio planeta
Galima peržiūrėti: Disney+ , Amazon Prime
„Lobio planeta“ – dar vienas puikus Disney filmas, kupinas šiltų, gyvų vaizdų.
Džimas Hokinsas, maištingas paauglys, atranda žemėlapį į legendinę Lobio planetą, kurioje, kaip sakoma, yra didžiuliai lobiai. Norėdamas ją surasti, jis įlipa į saulės energija varomą erdvėlaivį ir prisijungia prie keistų įgulos narių, ieškančių planetos.
Sigo Aquí (Aš vis dar čia) – Džimo tema daina, ir tai galingas baladė, išreiškianti jo vidinius sunkumus.
Pagrindinis žodynas:
paauglys — teenager, adolescent, grobis — loot, booty, legenda — legend, mėnulis — moon, žemėlapis — map
25. Zootopia
Galima peržiūrėti: Amazon Prime , YouTube , Disney+
„Zootopia“ vyksta gyvame, moderniame mieste, kur gyventojai yra gyvūnai.
Džudė Hops – pirmoji triušė, prisijungusi prie Zootopia policijos departamento. Norėdama įrodyti save, ji imasi paslaptingo bylos, kurioje keletas plėšrūnų netikėtai dingo. Ji susitaria su Niku Vaildu, cinisku lapė, kuris atrodo kaip jos priešingybė.
Įdomus faktas: Šiam filmui kolumbiečių pop žvaigždė Šakira įgarsino Gazelę, garsią Zootopia pop dainininkę. Ji netgi dainuoja pagrindinę temą – „Intenta Todo“ (Išbandyk viską) – tiek angliškoje, tiek ispaniškoje versijose!
Pagrindinis žodynas:
išsiaiškinti — to find out, avis — sheep, triušis — rabbit, gėlė — flower, tirti — to investigate
Patarimai mokantis su Disney filmų ispaniškais dubliuotais įrašais
Štai keletas praktinių patarimų, kurie padės jums išnaudoti maksimalų naudą iš ispaniškų Disney filmų:
- Atkreipkite dėmesį į tai, kokią ispanų kalbos versiją naudoja filmas . Dauguma Disney filmų turi skirtingas Europos ir Lotynų Amerikos ispanų kalbos versijas, dažnai su skirtingais vertimais ir aktoriais.
- Klausykitės teminių dainų. Disney filmų dainos sukurtos dainuoti kartu, su kartotiniais (ir emociniais) žodžiais. Populiariausios iš jų turi ispaniškas versijas.
- Pradėkite nuo filmo, kurį jau žinote. Jei dar tik įprantate žiūrėti ispaniškus filmus, pasirinkite Disney filmą, kurį jau matėte, kad iš karto suprastumėte kontekstą.
Visi šie Disney filmai yra mylimi, turintys švelnias siužeto linijas ir kruopščiai sukurtą animaciją.
Nuo klasikų, kaip „Karaliūnas liūtas“, iki naujesnių hitų, kaip „Frozen“, šių filmų žiūrėjimas ispaniškai įsuka jus į kalbą. Gal net pradėsite priklausomybę nuo ispaniško garso takelio.
Norėdami toliau mokytis ispanų kalbos per autentiškas medijas (ir pop kultūrą), galite rasti daugiau ispaniškų vaizdo įrašų Lingflix . Lingflix paima autentiškus vaizdo įrašus – kaip muzikos klipus, filmų treilerius, naujienas ir įkvepiančius kalbas – ir paverčia juos asmeniniais kalbų mokymosi pamokomis. Galite išbandyti Lingflix nemokamai 2 savaites. Apsilankykite svetainėje arba atsisiųskite iOS programėlę arba Android programėlę. P.S. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte mūsų esama akcija! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)
Ir dar vienas dalykas…
Jei perskaitėte iki čia, tai reiškia, kad jums tikriausiai patinka mokytis ispanų kalbos su įtraukiančia medžiaga, tuomet jums patiks Lingflix.
Kitos svetainės naudoja scenarijų turinį. Lingflix naudoja natūralų požiūrį, kuris padeda jums palaipsniui įsigyti ispanų kalbą ir kultūrą. Jūs mokysitės ispanų kalbos, kaip ją iš tikrųjų kalba tikri žmonės.
Lingflix turi įvairių vaizdo įrašų, kaip matote čia:
Lingflix pateikia gimtakalbių vaizdo įrašus pasiekiamus su interaktyviais transkriptais. Galite paspausti bet kurį žodį, kad akimirksniu jį patikrintumėte. Kiekvienas apibrėžimas turi pavyzdžių, parašytų padėti suprasti, kaip žodis naudojamas. Jei matote įdomų žodį, kurio nežinote, galite jį pridėti į žodyno sąrašą.
Peržiūrėkite visą interaktyvų transkriptą skirtuke Dialogas ir raskite žodžius bei frazes, išvardytus skirtuke Žodynas.
Išmokite visą žodyną bet kuriame vaizdo įraše su Lingflix galinga mokymosi sistema. Braukite į kairę arba dešinę, kad pamatytumėte daugiau pavyzdžių apie žodį, kurį matote.
Geriausia, kad Lingflix seka žodyną, kurį mokotės, ir suteikia jums papildomą praktiką su sudėtingais žodžiais. Jis net primins, kada laikas peržiūrėti išmoktą medžiagą. Kiekvienas besimokantysis turi tikrai asmeninę patirtį, net jei jie mokosi su tuo pačiu vaizdo įrašu.
Pradėkite naudoti Lingflix svetainę savo kompiuteryje ar planšetiniame kompiuteryje arba, dar geriau, atsisiųskite Lingflix programėlę iš iTunes arba Google Play parduotuvės. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte mūsų esama akcija! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)