15 Gilumo Koreos citatos

Korėjiečių kalba ir kultūra yra išugdžiusi gana daug gilių citatų, galinčių patraukti įvairiausių žmonių iš viso pasaulio dėmesį. Taigi, nesvarbu, ar studijuojate korėjiečių kalbą, ar ne, visiems gali būti naudinga išmokti keletą išmintingų ir su gyvenimu susijusių posakių, padedančių išgyventi dieną.

Čia mes apžvelgsime 15 galingų korėjiečių citatų, kurias turėtumėte išmokti mintinai.

1. 해안이 보이지 않는 것을 이겨낼 용기가 없다면 절대로 바다를 건널 수 없다.

Vertimas į anglų kalbą: You can’t cross the ocean if you don’t have the courage to lose sight of the shore.

Puiki gyvenimo citata, kai bandote pasiekti savo siekius. Kai kuriems korėjiečiams, pasirinkusiems vykti į užsienį, ar darbui, ar studijoms, ši mintis gali atrodyti itin artima.

Tai taip pat buvo paguodos šaltinis man, kai teko vykti į kitą valstiją studijoms. Ir kadangi viskas buvo nenuspėjama ir nauja, vandenynas, kurį kirtau, visiškai nusipelnė šios kelionės.

2. 개떡같이 말해도 찰떡같이 알아듣는다.

Vertimas į anglų kalbą: Even if you speak nonsense, you’ll be understood perfectly.

Verta atkreipti dėmesį į šio posakio vartojamus terminus: 개떡 ir 찰떡. Abu reiškia ryžių pyragėlius, tačiau pirmasis yra grubiai suformuotas, gumbuotas, o pastarasis – tobulos formos.

Ši humoro kupina citata nurodo į tuos momentus, kai jūs burbuliuojate ar vartote nesąmoningus žodžius, tačiau kažkaip vis tiek būnate suprasti klausančiojo. Aš šią citatą dažnai priskiriu savo paties visada dėmesingiems draugams ir šeimai, kurie yra ekspertai mano nesąmoningai plepėjimai iššifruoti.

3. 서당 개 삼 년에 풍월한다.

Vertimas į anglų kalbą: A dog at a schoolhouse can recite poems in three years.

Juokinga citata, atskleidžianti pragmatinę tiesą: su pakankamai praktikos ir patirties bet kas gali išmokti ar daryti bet ką, todėl nepraraskite vilties, jei nepasiseka iš pirmo karto.

Prašome aktyviai neieškoti kalbančių šunų Korėjoje – juk jie puikiai moka apsimesti kvailais.

4. 말은 나면 제주도로 보내고 사람은 나면 서울로 보내라.

Vertimas į anglų kalbą: Send horses to Jeju Island and send people to Seoul.

Čedžu sala yra miela, miškais apaugusi vieta, kurios geografija ir kultūra skiriasi nuo šiuolaikinio Seulo miesto sukdynių. Ir taip, saloje gyvena ir nemažai arklių (pati esu ten jodinėjusi, ir tai tikrai buvo verta).

Ši citata tiesiog sako, kad žmogui reikia gyventi aplinkoje, kuri atitinka jo poreikius. Beje, tai nereiškia, kad Seule neįmanoma pamatyti arklio – jis tikrai išsiskirtų kaip nykščio gumbas (arba kanopa).

5. 웃음은 최고의 명약이다.

Vertimas į anglų kalbą: Laughter is the best medicine.

Būdama pagrindine komike savo draugų grupėje, negaliu su šia citata labiau sutikti. Prajuokinti žmones, net ir sunkiais laikotarpiais, yra palaima, kurios niekada nepriimu kaip savaime suprantamo dalyko.

Jei dar nesate paragavę unikalaus korėjiečių humoro, rekomenduoju pažiūrėti koreakalbes filmus, TV laidas ir dramas. Galbūt atrasite naują mėgstamą humoro stilių.

Taip pat galite žiūrėti trumpesnius korėjiečių klipus Lingflix. Lingflix paima autentiškus vaizdo įrašus – pavyzdžiui, muzikos klipus, filmų anonsus, naujienas ir įkvepiančius kalbas – ir paverčia juos asmeninėmis kalbų mokymosi pamokomis. Lingflix galite išbandyti nemokamai 2 savaites. Apsilankykite svetainėje arba atsisiųskite iOS programėlę ar Android programėlę. P.S. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte esama nuolaida! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)

6. 시간은 금이다.

Vertimas į anglų kalbą: Time is gold.

Tai nėra tik anglų patarles "laikas yra pinigai" atitikmuo. Patikėkite manimi, korėjiečiai gali būti gana nostalgiški, o prisiminimų pergyvenimas yra įprastas pomėgis tiek vyresnio, tiek jaunesnio amžiaus žmonėms (ypač išgėrus kelis soju taurės).

Ir jie tikrai gali kalbėti apie juos be galo – man būdavo, kad prisedus prie vakarienės stalo (valandai, jei pasisekdavo), teklausydavau, kaip tėvas 100-ąjį kartą pasakoja apie savo jaunystės metus.

Elkitės su laiku kaip su neįkainojamu lobiu, jei ne dėl ko kito, tai kad jūsų korėjiečių vyresnieji nustotų jums kasdien tai priminti.

7. 자신을 사랑하라. 그래야 남을 사랑할 수 있다.

Vertimas į anglų kalbą: Love yourself. Only then can you love others.

Manau, dauguma mūsų gali sutikti, kad visiems reikia daugiau savęs meilės, nei sau suteikiame. Tai ypač aktualu Pietų Korėjoje, kurioje yra gana reiklaus reikalaujanti kultūra, kupina socialinio spaudimo ir lūkesčių.

Nepamirškite save apkabinti ar patikšti ant peties, kai to nusipelnote ar to reikia. Aš stengiuosi tai sau daryti kasdien, ir nuostabu, kiek greitas savęs įvertinimo momentas gali pakelti jūsų nuotaiką ir pagarbą kitiems.

8. 수시로 안부를 전하라. 눈과 귀에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다.

Vertimas į anglų kalbą: Say hello frequently. Out of sight and ear, out of mind.

Kartais ryšio su žmogumi netekimas yra pasirinkimas – kitais atvejais tai gali būti nelaiminga ilgalaikė aplinkybė, kai pamirštamas atsitiktinis "labas" ar "kaip laikaisi".

Pastebėjau, kad korėjiečiams, ypač vyresniajai kartai, yra gana svarbu nuolatos (jei įmanoma, kas antrą dieną) pasiteirauti, kaip sekasi, kad parodytų, jog jie vis dar yra atsimenami. Beje, kada paskutinį kartą skambinote savo tėvams?

9. 콩 심은 데 콩 난다. 좋은 씨앗만 심어라.

Vertimas į anglų kalbą: Plant beans, and the beans sprout. So plant good seeds.

Skamba šiek tiek per daug, tačiau citata tiesiog sako: "ko neįsišiepi, to neišpjausi". Augant, tai buvo moto, kurio dažnai man priminė, kai norėdavau tingėti ar būti grubiam su kažkuo.

Netgi nedidelis pastangas daryti gera galite išgelbėti nuo problemų ateityje.

10. 인생은 드라마다. 연출하고 연기하라.

Vertimas į anglų kalbą: Life is a drama. Direct and act.

Tikrai nereikia įtikinti korėjiečius, dramų žanro perėmusius, šios citatos. Ji taip pat turėtų būti šiek tiek paguoda susiduriant su gyvenimo pakilimais ir nuosmukiais.

Bus momentų, kai turėsite valios ir kontrolės, ir bus momentų, kai jų neturėsite. Nepaisant to, jūs turite vaidmenį, todėl stenkitės toliau.

11. 모두가 잠든 밤에 피는 꽃도 있다.

Vertimas į anglų kalbą: There are flowers that bloom at night when everyone is asleep.

Ši citata gali būti interpretuojama keliais būdais. Ji rodo, kad žmogaus potencialas ir talentai gali būti puoselėjami ir išreiškiami net tada, kai kitų nėra šalia, kad juos pamatytų (būdama naktine pelėda intraverte, man patinka ši interpretacija).

Kitas aiškinimas yra toks, kad tas, kuris sunkiai dirba ar dirba iki vėlyvos nakties, net jei kiti to nedaro, gali išaugti į gražų, įspūdingą pavyzdį. Ši interpretacija, nors ir potencialiai teisinga, gali būti ne geriausia, kurią skleistų korėjiečių studentams ir korporatyviniams darbuotojams – jie jau turi daug rūpesčių, o miego trūkumas tikrai neturėtų būti vienas iš jų.

12. 칭찬에 앞장서라. 적군도 아군이 된다.

Vertimas į anglų kalbą: Take the initiative to compliment. Then even enemies become allies.

Galvojote, kad korėjiečiai yra tiesiog malonūs dėl malonumo? Ne, visa tai yra karinė strategija, laimėti kasdienį gyvenimo mūšį. Netikėtumėte, kiek priešų sugebėjau nenumalšinti vienu paprastu komplimentu apie ką nors taip kasdieniška kaip jų apranga.

Jei rimtai, nedarytų skausmo būti maloniam be jokių motyvų. Užmink juos gerumu, kaip sako patarlė.

13. 백문이 불여일견.

Vertimas į anglų kalbą: It is better to see something once than to hear about it 100 times.

Auksinis pavyzdys, kai korėjiečių kalba gali perteikti tokią gilią mintį tiek mažai žodžių. Daugelis mano gyvenime sutiktų korėjiečių yra gana ekstravagantiški ir daugiakalbiai pasakotojai, tačiau tiesą sakant, žodžiai gali tapti šiek tiek painūs laikui bėgant ir kartojantis.

Gaila, kad fotoaparatai dažnai nebuvo pasirinkimas tada, kai įvyko istorijos, apie kurias jie kalbėdavo.

14. 가지가 많은 나무는 바람 잘 날 없다.

Vertimas į anglų kalbą: A tree with many branches is weak to wind.

Augant, susipažinau su daugeliu korėjiečių šeimų, kurias sudarė keli vaikai. Šis posakis buvo dažnas tarp tėvų, kai mes, jaunuoliai, siautėdavome.

Citata reiškia idėją, kad turėdamas daugiau žmonių, kuriems rūpi, tampai dar pažeidžiamesnis ir linkęs į problemas. Visi žinome tą vaiką, kurio individuali nenaudėlė sukėlė nemažai liūdesio ir susierzinimo likusiai jo ar jos šeimai.

15. 새로운 언어는 새로운 삶이다.

Vertimas į anglų kalbą: A new language is a new life.

Galiausiai, miela citata visiems jums, kalbų mokytojams, nesvarbu, ar studijuojate korėjiečių, ar ką nors kitą. Esu tikra, kad šios nereikia detaliai aiškinti – jūs jau žinote, kad kalbos mokymasis atveria duris į įvairiausias galimybes.

Tai tikriausiai ir buvo priežastis, kodėl pradėjote studijas, ir ši tiesa niekada nepraranda galios, todėl sveikiname ir tęskite toliau!

Jei kuri nors iš šių citatų jums užkliuvo, verta jas įsiminti tiek originalo korėjiečių kalba, tiek vertimu į anglų kalbą.

Ne tik pateikdama motyvacinių citatų sąrašą, tikiuosi, kad paskatinau ar padidinau jūsų susidomėjimą ir pagarbą korėjiečių kalbai!

Ir dar vienas dalykas...

Jei šis įrašas jums patiko, jūs jau esate pusiaukelėje link nuostabaus korėjiečių kalbos mokymosi su Lingflix!

Lingflix leidžia mokytis su K-pop vaizdo klipais, juokingais reklaminiais skelbimais, pramoginiais internetiniais serialais ir daugiau. Net greitas žvilgsnis suteiks jums supratimą apie įvairius siūlomus Lingflix vaizdo įrašus:

Lingflix tikrai atlieka sunkų darbą išmokstant kalbas, palikdamas tik įtraukiančią, veiksmingą ir efektyvią mokymąsi. Jis jau atrinko geriausius vaizdo įrašus už jus (kurie yra suskirstyti pagal lygį ir temą), todėl jums tereikia pasirinkti bet kurį vaizdo įrašą, kuris jums patinka, ir pradėti.

Kiekvienas žodis interaktyviuose subtitruose turi apibrėžimą, garso įrašą, vaizdą, pavyzdinius sakinius ir daugiau.

Gaukite pilną interaktyvų kiekvieno vaizdo įrašo transkriptą skirtuke Dialogas ir lengvai peržiūrėkite žodžius ir frazes iš vaizdo įrašo skirtuke Žodynas.

Galite naudoti unikalų Lingflix Viktortinos režimą, kad išmoktumėte žodyną ir frazes iš vaizdo įrašo per įdomius klausimus.

Lingflix seka, ką mokotės, ir tiksliai nurodo, kada laikas peržiūrėti, suteikdamas 100% asmeninę patirtį.

Apžvalgos naudoja vaizdo įrašo kontekstą, padėdamas įsiminti žodžius.

Pradėkite naudoti Lingflix svetainę kompiuteryje ar planšetiniame kompiuteryje arba, dar geriau, atsisiųskite Lingflix programėlę iš iTunes ar "Google Play" parduotuvės. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte esama nuolaida! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)

Ar esate pasiruošę paversti vaizdo įražų žiūrėjimą keliu į laisvą kalbos mokėjimą?

Prisijunkite prie tūkstančių vartotojų, kurie jau mokosi kalbų su malonumu.

7 dienų nemokamas bandomasis laikotarpis

Pilna prieiga prie visų funkcijų be jokių apribojimų