30 italų šauksmažodžių, kad išsireišktumėte geriau

Tikriausiai matėte gestus, kurie yra tokia esminė italų komunikacijos dalis – vietinio italo riešo trūkčiojimas ar delno mostas gali sukelti džiaugsmą, juoką ar baimé (patikėkite, aš turėjau italę draugė). Bet šie gestai yra tik pradžia.

Šauksmažodžiai suteikia spalvų italų kalbai. Jie įneša emocijų į pokalbį ir suteikia svorio jūsų žodžiams.

Pažvelkime į keletą labiausiai paplitusių italų šauksmažodžių, nes be jų atrodysite kaip nuobodus senas stranieri (svetimšalis).

1. Macché! (Žinoma, kad ne!/Jokiu būdu!/Visai ne!/Net nebandyk!/Nėra šansų!)

Kaip matote, yra daug būdų, kaip galite naudoti macché.

A: Sarai stanco! (Turbūt pavargai!)

B: Macché! Sto benissimo. (Visai ne! Aš puikiai jaučiuosi.)

2. Ma dai! (Tikrai?!)

Tai yra tai, ką sakote, kai išgirstate ką nors, kas priverčia jus pasakyti „Tikrai?!“, „Negali būti!“ ar „Juokauji!“.

A: Ho appena vinto un milione di euro alla lotteria! (Aš ką tik laimėjau milijoną eurų loterijoje!)

B: Ma dai! (Negali būti!)

3. Dai! (Nagi!/Eime!/Paskubėk!)

Šį galima naudoti kaip macché arba kai norite pasakyti „Nagi!“, „Eime!“ ar „Paskubėk!“. Jis gana universalus, bet dažniausiai išreiškia tam tikrą skubą ar nusivylimą.

A: Non puoi venire con noi! Sei troppo piccolo! (Tu negali važiuoti su mumis! Tu per mažas!)

B: Dai ma voglio venire! (Nagi! Aš irgi noriu važiuoti!)

4. Vai! (Pirmyn!/Važiuok!/Eik!)

Šį šauksmažodį dažnai girdėtumėte una partita di calcio (futbolo varžybose).

Vai! Vai! GOL! (Pirmyn! Pirmyn! ĮVARČIUS!)

Jis taip pat gali reikšti „Eik šalin!“, bet tai yra gana grubiai.

5. Bravo! (Šauniai padirbėta!/Puiku!)

Šis neturėtų reikalauti paaiškinimo. Kai kas nors kažką padaro gerai, jūs sakote Bravo!

Kai mergina kažką padaro gerai, reikia sakyti Brava!

A: Ho appena finito di scrivere il mio romanzo. (Aš ką tik baigiau rašyti savo romaną.)

B: Bravo! (Šauniai padirbėta!)

6. Guai! (Pats kaltas!/Pats sau kaltais!/Net nebandyk!)

Šis šauksmažodis dažnai vartojamas frazėse kaip guai a te (pats sau kaltais) ar guai a voi (patys kalti), kurios abi įspėja kažką, kad jie patenka į bėdą.

A: Mangio uno di questi biscotti. (Aš suvalgysiu vieną iš šių sausainių.)

B: Guai a te! (Net nebandyk!)

7. Forza! (Tu gali!/Pirmyn!)

Tai galite išgirsti ir sporto varžybose, arba panaudoti, norėdami paskatinti draugą, žaidžiantį intensyvų Mario Kart žaidimą.

A: Non riesco a superare l’esame! (Aš negaliu išlaikyti egzamino!)

B: Forza! Studiamo insieme! (Tu gali! Mokykimės kartu!)

8. Accidenti! (Po velnių!/Šūdas!)

Tai švelnus būdas išreikšti savo nepasitenkinimą dėl vieno ar kito dalyko. Jei ką tik praleidote autobusą, galbūt prabursite „Accidenti!“.

Accidenti! Il mio computer si è bloccato proprio mentre stavo per finire il mio rapporto! (Po velnių! Mano kompiuteris užstrigo būtent tada, kai ruošiausi baigti savo ataskaitą!)

9. Mannaggia! (Rupūs miltai!/Po perkūnais!)

Mannaggia yra italų atitikmuo anglų kalbos „darn“ – t.y., švelnesnė „po velnių“ versija, perteikianti silpnesnį susierzinimo, pagiežos ar nusivylimo jausmą.

A: Ho dimenticato di comprare il pane per la cena. (Aš pamiršau nusipirkti duonos pietums.)

B: Mannaggia! Ora dobbiamo fare un altro viaggio al supermercato. (Rupūs miltai! Dabar turime dar kartą nuvykti į prekybos centrą.)

10. Zitto! (Užsičiaupk!)

Nelabai mandagu, bet labai linksma ištarti, tai dažnas šauksmažodis tarp italų paauglių.

Kaip ir su bravo, forma, kurią naudojate, priklauso nuo žmonių, į kuriuos kreipiatės, lyties ir skaičiaus.

A: So con chi sei stata ieri sera. (Aš žinau, su kuo tu buvai praeitą vakarą.)

B: Zitta! (Užsičiaupk!)

11. Eccolo! (Štai jis!/Štai ji!/Štai jie!/Štai tai!)

Šį šauksmažodį vartojate, kai randate ką nors, ko ieškojote. Jis tinka ir tada, kai atsiranda kažkas, ką laukėte vėluodamas.

A: Non possiamo partire senza Antonio. Dov’è? (Mes negalime išvykti be Antonio. Kur jis?)

B: Eccolo! OK, andiamo! (Štai jis! Gerai, eime!)

12. Silenzio! (Tylos!/Būkite tyli!)

Šio aštraus šauksmažodžio dažnai reikia triukšmingame batėlyje, kurį vadiname Italija.

A: Scusa, ho una notizia importante da condividere. (Atsiprašau, turiu svarbią naujieną, kuria norėčiau pasidalyti.)

B: Silenzio! Sta parlando il professore. (Tyla! Kalba profesorius.)

13. Uffa! (Išreiškia susierzinimą/ilgesį)

Galbūt naudosite šį šauksmažodį, jei jūsų antroji pusė jums 1000-ą kartą pasakoja, kad jei dažniau lankytumėtės sporto salėje, turėtumėte daugiau energijos.

Naudokite jį kartu su šiuo rankų gestu, kad pasiektumėte pilną efektą.

Uffa, ho perso il mio portafoglio di nuovo! (Uff, aš vėl pametés savo piniginę!)

14. Ahia! (Auu!)

Tarimas panašus į klasikinį karatė kirpimo garsą („Hi-Ya!“), bet be „H“ garso, tai tiesiog būdas, kuriuo italas leidžia jums žinoti, kad ką tik užlipote jam ant piršto.

Ahia! Ho picchiato il dito mentre chiudevo la porta! (Auu! Aš susimušiau pirštą uždarydamas duris!)

15. Boh! (Nežinau!/Be supratimo!)

Bet kurioje situacijoje, kai esate beveik be minties dėl klausimo atsakymo ar problemos sprendimo, galite išleisti gilią boh!

A: Sai dove ho messo le chiavi di casa? (Ar žinai, kur aš padėjau namo raktus?)

B: Boh! (Ne žinia!)

16. Puah! (Fu!)

Šis šauksmažodis tariamas taip pat, kaip mūsų žodis „pu“ (poo), kas yra tinkama, nes tai yra išraiška, vartojama, kai matote (ar užuodžiate) ką nors šlykštaus.

Questa minestra ha un sapore strano, puah! (Ši sriuba turi keistą skonį, fu!)

17. Oh! (Ei!/Oi!)

Jei Italijoje reikia atkreipti artimo žmogaus (kaip šeimos ar draugo) dėmesį, turite tai padaryti jų būdu. Oh yra įdomus, nes galite jį ištempti. Gražus ilgas oohhhh privers jus jaustis kaip tikras išmanlius. Žaiskite su tonu ir pritaikykite sau!

Bet galbūt nenorėsite to naudoti su visiškai nepažįstamais, nes tai skambės grubiai.

Oh, scusa! Posso chiederti una cosa? (Oi, atsiprašau! Ar galiu tavęs kai ko paklausti?)

18. Ehi! (Ei!)

Ehi skamba panašiai kaip anglų „hey“, bet be „H“ garso. Naudojate jį taip pat, kaip naudojate „oh“.

Ehi, hai sentito le ultime notizie? (Ei, ar girdėjai naujausias žinias?)

19. Aspetta! (Palauk!)

Aspetta Italijoje dažnai vartojamas kaip liepiamoji nuosaka. Yra trys būdai sudaryti liepiamąją nuosaką itališkai: (1) veiksmažodžiams, besibaigiantiems -are, prie šaknies pridėkite „a“ (tai iš esmės padaro ją tokia pat kaip trečiasis asmuo esamuoju laiku); (2) kitiems veiksmažodžiams naudokite antrojo asmens vienaskaitą ir daugiskaitą; ir (3) oficialiam „jums“ visiems veiksmažodžiams naudojamas tariamoji nuosaka.

Panašiai kaip anglų kalboje, liepiamoji nuosaka itališkai gali skambėti įžeidžiančiai.

A: Sto andando al cinema adesso. (Aš dabar einu į kino teatrą.)

B: Aspetta! Vengo anch’io. (Palauk! Aš irgi einu.)

20. Ascolta! (Klausyk!)

Galite tai naudoti, kai turite omenyje „Klausyk čia!“ arba „Klausykitės!“.

Ascolta! Ho una novità da dirti. (Klausyk! Turiu tau kai ką naujo pasakyti.)

21. Guarda! (Saugokis!)

Naudokite guarda, kai norite įspėti kažką apie artėjančią pavojų.

Guarda, c’è una macchina che sta arrivando! (Saugokis, ateina mašina!)

22. Smettila! (Baik!/Nustok!)

Šis veiksmažodis liepiamojoje nuosakoje dažnai turi prie jo pridedamą dalelę „la“. Jis taip pat gali reikšti ką nors panašaus į „Baik nesąmones!“.

Smettila! Non posso credere a quanto sei irritante. (Baik! Negaliu patikėti, koks tu erzintojas.)

23. Mamma mia! (Oho!/Mano dieve!/O dievuli!)

Tikriausiai milijoną kartų girdėjote Mamma mia! itališkose TV laidose ir filmuose – ir tai neskaičiuojant to paties pavadinimo Meryl Streep filmų. Tai vienas tų universalų šauksmažodžių, galinčių perteikti viską – nuo nustebimo (malonaus ar kitokio) iki susierzinimo.

A: Ho vinto i biglietti per il concerto di Coldplay! (Aš laimėjau bilietus į Coldplay koncertą!)

B: Mamma mia! Davvero? (Oho! Tikrai?)

24. Magari! (Norėčiau!/Tik kad taip!)

Kai norite išreikšti, kad būtų tikrai, tikrai nuostabu, jei kažkas įvyktų taip, kaip norite, naudokite magari.

A: Stai frequentando qualcuno al momento? (Ar dabar su kažkuo susitinki?)

B: Magari! (Norėčiau!)

25. Figo! (Šaunu!/Kietai!)

Tai dažnai išgirsite tarp jaunesnių italų, norinčių išreikšti (gerą) nustebimą dėl kažko ar kažko.

A: Ho appena comprato un’auto nuova. (Aš ką tik nusipirkau naują automobilį.)

B: Figo! Che modello hai preso? (Šaunu! Kokį modelį nusipirkai?)

26. Ma va’! (Negali būti!/Nagi!/Tikrai?)

Kita vertus, jei norite išreikšti, kad ne visiškai patikite tuo, ką kažkas pasakė, naudokite šį.

A: Ho deciso di smettere di mangiare dolci. (Aš nusprendžiau nustoti valgyti saldumynus.)

B: Ma va’! Ma tu sei il più grande amante del cioccolato che io conosca! (Negali būti! Bet tu esi didžiausias šokolado mylėtojas, kurį aš pažįstu!)

27. Salute! (Į sveikatą!)

Panašiai kaip anglų „Cheers!“, salute vartojama, kai norite linkėti kažkam sėkmės ar geros likimo valios.

A: Alla tua nuova avventura! (Už tavo naują nuotykį!)

B: Salute! (Į sveikatą!)

28. Sei fuori! (Tu išprotėjęs!/Tu ne prie savės!)

Pažodinis sei fuori vertimas yra „tu išmetamas“ – italai tuo turi omenyje „tu išprotėjęs“.

A: Posso scalare l’Everest in un giorno. (Aš galiu įkopti į Everestą per vieną dieną.)

B: Tu sei fuori! (Tu išprotėjęs!)

29. Figuriamoci! (Nenuostabu!/Įsivaizduok!/Ką jau kalbėti!)

Figuriamoci, kaip ir daugelis kitų jau aptartų šauksmažodžių, yra gana linksma naudoti. Tai gali būti tiesus arba sarkastiškas būdas išreikšti, kad kažkas įvyko lygiai taip, kaip tikėjotės.

A: Ho fallito l’esame ieri! (Aš vakar neišlaikiau egzamino!)

B: Figuriamoci! Hai passato la notte prima a fare festa! (Nenuostabu! Tu naktį prieš tai praleidai vakarėliuodamas!)

30. Che + Būdvardis/Daiktavardis

Dažniausias itališkų šauksmažodžių tipas yra „che + būdvardis“. Norėdami sudaryti šį šauksmažodį, tiesiog sakote che (šioje situacijoje jis dažniausiai verčiamas kaip „koks“) ir pridedate būdvardį.

Pavyzdžiui:

  • Matai gražų vaikiną ir sakai, Che bello! (Koks gražus!). Jei „jis“ yra „ji“, sakai Che bella! (Kokia graži!). O kai parduotuvės vitrinoje matai gražią suknelę, taip pat sakai Che bello! (Koks gražus!)
  • Draugė papasakoja apie spaghetti alla carbonara, kurią paruošė, ir tu sakai, Che buono! (Koks skanus!).
  • Tavo draugas (kitas) išleido daug pinigų už bilietus tarptautinei pop žvaigždei pamatyti, tik kad sužinojo, jog koncertas atšauktas, tad jie sako Il concerto è stato annullatto! (Koncertas buvo atšauktas!) Galite atsakyti Che brutta notizia! (Kokia siaubinga žinia!)

Taip pat galite naudoti che su daiktavardžiais, kaip Che peccato! (Kokia gaila!)

Italai šauksmažodžius naudoja visą laiką. Tai ne tik svarbi jų kalbos dalis, tai vienas iš jų mėgstamiausių dalykų! Nesvarbu, ar jie rungtynėse, bare, ar tiesiog žiūri pro langą – visada yra kuo nustebti.

Jei norite būti kultūros dalimi, turite prisijungti prie pokalbio. Taigi suteikite savo italų kalbai papildomą gyvybę, naudodami šias išraiškas savo pokalbiuose.

Net jei jūsų italų kalba nėra puiki, vis tiek galite išmokti italų šauksmažodžių ir prisijungti prie paskalų rato. Naudokite juos smagumui ar kaip gelbėjimosi priemonę. Ir jei kada nors prireiks šiek tiek daugiau informacijos apie vartoseną, Lingflix gali parodyti, kaip šiuos šauksmažodžius natūraliai pokalbyje vartoja gimtakalbiai. Lingflix paima autentiškus vaizdo įrašus – kaip muzikinius klipus, filmų anonsus, žinias ir įkvepiančius kalbas – ir paverčia juos asmeniniais kalbų mokymosi pamokomis. Galite nemokamai išbandyti Lingflix 2 savaites. Apsilankykite svetainėje arba atsisiųskite iOS programėlę ar Android programėlę. P.S. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte dabartine išpardavimu! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)

Šiaip ar taip, jei galite išleisti pakankamai „macché“ ir „Uffa“, tikrai įsitaisysite prie stalo ir gausite pilną vyno taurę bet kuriame vietiniame itališkame bare.

Ir dar vienas dalykas...

Jei jums, kaip ir man, patinka mokytis italų kalbos per filmus ir kitas medijas, turėtumėte pasižiūrėti Lingflix. Su Lingflix galite bet kokį subtitruotą turinį „YouTube“ ar „Netflix“ paversti įtraukiančia kalbos pamoka.

Man taip pat patinka, kad Lingflix turi didžiulę vaizdo įrašų biblioteką, atrinktą specialiai italų kalbos besimokantiems. Daugiau nereikia ieškoti gero turinio – viskas vienoje vietoje!

Viena iš mano mėgstamiausių ypatybių yra interaktyvūs subtitrai. Galite paliesti bet kurį žodį, kad pamatytumėte vaizdą, apibrėžimą ir pavyzdžius, todėl daug lengviau suprasti ir atsiminti.

O jei nerimaujate, kad pamiršite naujus žodžius, Lingflix jums padės. Atliksite įdomius pratimus, kad įtvirtintumėte žodyną, ir būsite priminami, kai laikas peržiūrėti, kad iš tikrųjų įsimintumėte tai, ką išmokote.

Galite naudotis Lingflix kompiuteryje ar planšetėje arba atsisiųsti programėlę iš „App Store“ ar „Google Play“. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte dabartine išpardavimu! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)

Ar esate pasiruošę paversti vaizdo įražų žiūrėjimą keliu į laisvą kalbos mokėjimą?

Prisijunkite prie tūkstančių vartotojų, kurie jau mokosi kalbų su malonumu.

7 dienų nemokamas bandomasis laikotarpis

Pilna prieiga prie visų funkcijų be jokių apribojimų