Kaip Klausti Klausimų Vokiečių Kalboje
Klausimų uždavimas yra kelias į bet kokias žinias, ir tas pats pasakytina apie jūsų kelionę mokantis vokiečių kalbos.
Žinojimas, kaip klausti klausimų vokiečių kalba, atveria daugybę durų. Viskas, ko reikia, yra suprasti pagrindus, slypinčius už vokiškų klausimų ir klausiamųjų žodžių, tad pradėkime.
Vokiečių kalbos klausiamieji žodžiai
Vienas akivaizdžiausių būdų užduoti klausimą bet kuria kalba yra naudoti klausiamąjį žodį. Jei kada nors klausėte „kas“, „ką“, „kada“, „kur“ ir (arba) „kodėl“, esate teisingame kelyje.
Štai dažniausi klausiamieji žodžiai, su kuriais susidursite vokiečių kalboje, kartu su keletu klausimų pavyzdžių.
Wer — Kas
Wer kommt mit dir zur Hochzeit? Kas eina su tavimi į vestuves?
Wer ist der Bundeskanzler von Deutschland? Kas yra Vokietijos federalinis kancelierius?
Was — Ką / Kas
Was hast du gestern gemacht? Ką tu vakar veikei?
Was ist los mit dir? Kas su tavimi nutiko?
Wann — Kada
Wann hast du Geburtstag? Kada tavo gimtadienis?
Wann kommen deine Eltern an? Kada atvyksta tavo tėvai?
Wo — Kur
Wo hast du deinen Rock gekauft? Kur tu nusipirkai savo sijoną?
Wo ist meine Brille? Kur mano akiniai?
Warum — Kodėl
Warum sprichst du Deutsch? Kodėl tu kalbi vokiškai?
Warum bist du hier? Kodėl tu čia?
Wie — Kaip
Wie kommst du zur Schule? Kaip tu eini į mokyklą?
Wie hast du das gemacht? Kaip tu tai padarei?
Wieso — Kodėl / Kaip tai
Wieso hast du mich nicht angerufen? Kodėl tu man neskambinai?
Wieso siehst du so traurig aus? Kodėl tu atrodai toks liūdnas?
Wie viel — Kiek (nekaičiuojamas)
Wie viel kostet die Halskette? Kiek kainuoja kaklaraištis?
Wie viel Zeit hast du? Kiek laiko tu turi?
Wie viele — Kiek (kaičiuojamas)
Wie viele Kinder haben Sie? Kiek jūs turite vaikų?
Wie viele Stühle brauchen wir? Kiek kėdžių mums reikia?
Woher — Iš kur
Woher kommst du? Iš kur tu kilęs? / Iš kur tu atvykai?
Woher kennt ihr euch? Iš kur jūs pažįstate vienas kitą?
Wohin — Kur (į kurią vietą)
Wohin gehen wir heute Abend? Kur mes einame šį vakarą?
Wohin fahren deine Eltern? Kur tavo tėvai važiuoja?
Wovon — Apie ką / Iš ko / Ko
Wovon redest du? Apie ką tu kalbi?
Wovon handelt der Roman? Apie ką yra romanas?
Wovon sind Sie nicht überzeugt? Kuo jūs nesate įsitikinę?
Wovon lebt er? Iš ko jis gyvena? (Kuo jis užsidirba?)
Welche / Welcher / Welches — Kuris / Kuri / Kurie
Welcher Arzt hat Sie behandelt? Kuris gydytojas jus gydė?
Welche Mannschaft hat gewonnen? Kuri komanda laimėjo?
Welches Kleid gefällt dir am besten? Kuri suknelė tau labiausiai patinka?
Weshalb — Dėl kokios priežasties / Kodėl
Weshalb kommst du so spät? Kodėl tu taip vėlai atvyksti?
Weshalb hat er das getan? Kodėl jis tai padarė?
Kaip ir dauguma pagrindinės vokiečių kalbos žodyno, klausiamuosius žodžius turėtumėte gebėti įsiminti ir atkurti, kai tik reikia.
Bet jei vis dar neesate patenkinti, skaitykite toliau. Turime jums dar daugiau klausimų!
Taip arba ne klausimai vokiečių kalba
Klausimai, į kuriuos atsakoma „taip“ arba „ne“, yra turbūt paprasčiausi. Kaip rodo pavadinimas, tai klausimai, į kuriuos galima atsakyti paprastu „ja oder nein“ (taip arba ne). Tokie klausimai visada prasideda veiksmažodžiu.
Pirma, pasirinkite tinkamą laiką klausimui, kurį norite užduoti. Klausimui užduoti galite naudoti beveik bet kurį laiką. Tada tiesiog asmenykite veiksmažodį pagal sakinio veikėją naudodami tinkamą laiką.
Padėkite asmenuotą veiksmažodį pirmąją klausimo vietoje, o veikėją – antrąją. Likusi sakinio dalis turėtų sekti.
Klausimai, prasidedantys veiksmažodžiais, yra šiek tiek riboti. Tačiau tai palengvina atsakymo į tokio tipo klausimus formavimą.
Štai pavyzdys:
Spielen Sie Tennis? Ar jūs žaidžiate tenisą?
Ja, ich spiele Tennis mit meinen Freunden. Taip, aš žaidžiu tenisą su savo draugais.
Kaip matote, klausimo užduoti ir atsakyti reikia tik sukeitus pagrindinį veiksmažodį ir veikėją vietomis.
Tuo pačiu metu taip pat galite naudoti sąlyginius atsakymus, tokius kaip „vielleicht“ (galbūt), „wahrscheinlich“ (tikriausiai), „eigentlich nicht“ (ne visai) ar bet kokius kitus atsakymus.
Kaufst du ein neues Auto? Ar perki naują automobilį?
Vielleicht kaufe ich mir ein neues Auto. Ich bin mir immer noch nicht sicher. Galbūt nusipirksiu sau automobilį. Aš vis dar nesu tikras.
Jei klausimui reikia daugiau nei vieno veiksmažodžio, papildomi veiksmažodžiai eina pačioje pabaigoje.
Können Sie mir helfen? Ar galite man padėti?
Ja, ich kann Ihnen gleich helfen. Taip, aš galiu jums padėti netrukus.
Dabar dirbame su dviem veiksmažodžiais: „können“ (galėti) ir „helfen“ (padėti). Asmenykite pirmąjį veiksmažodį ir padėkite jį į pradžią, kaip tai darėme anksčiau.
Antrasis veiksmažodis eina į patį galą, ir šiame pavyzdyje jis lieka nepaliestas. Asmenavimo nereikia.
Hast du deine Hausaufgaben gemacht? Ar padarei namų darbus?
Ich mache heute Abend meine Hausaufgaben. Aš padarysiu savo namų darbus šį vakarą.
Vėlgi, šiame pavyzdyje pirmasis veiksmažodis „haben“ (turėti) yra asmenuojamas pradžioje. Tada mes turime savo veikėją „du“ ir savo objektą „deine Hausaufgaben“. Pabaigoje turime reikalingą antrąjį veiksmažodį: „gemacht“ (padaryta).
Šį kartą tas antrasis veiksmažodis yra asmenuotas. Taip yra todėl, kad dirbame su veiksmažodžio laiku, kuris to reikalauja. Daugiau apie vokiečių kalbos veiksmažodžių laikus ir žodžių tvarką galite perskaityti čia.
Klausimų su veiksmažodžiu uždavimas yra taip pat paprasta, kaip pasirinkti veiksmažodį ir suformuluoti iš jo klausimą. Išbandykite!
Norėdami pamatyti šiuos įvairius vokiečių kalbos klausiamuosius žodžius ir struktūras veiksme, galite išstudijuoti, kaip juos naudoja gimtakalbiai, naudodamiesi Lingflix. „Lingflix“ paima autentiškus vaizdo įrašus – tokius kaip muzikiniai klipai, filmų treileriai, naujienos ir įkvepiantys kalbėjimai – ir paverčia juos asmeninėmis kalbų mokymosi pamokomis. Galite nemokai išbandyti „Lingflix“ 2 savaites. Apsilankykite svetainėje arba atsisiųskite iOS programėlę arba Android programėlę. P.S. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte esama išpardavimo akcija! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)
Vokiečių kalbos teiginių papildymų naudojimas klausimams
Klausti apie tai, ką kažkas daro, yra viena, tačiau pridėti prasmės klausimui taip pat gali būti paprasta.
Pavyzdžiui, pagalvokite apie kai kuriuos klausimus, kuriuos galėtumėte užduoti savo draugui. Jei ką nors klausiate ir norite tam tikro atsakymo, greičiausiai tai parodysite tuo, kaip tai sakote.
Pavyzdžiui:
Du kommst doch morgen zur Party, nicht wahr? Tu juk ateini rytoj į vakarėlį, ar ne?
Priklausomai nuo situacijos ir kalbančiojo balso intonacijos, įterptas „ar ne?“ gali reikšti įvairius dalykus. Čia kalbėtojas gali būti bandantis patvirtinti dalyvavimą šeštadienio vakarėlyje.
Kitas labai universalus būdas patikrinti, ar kažkas yra tiesa, ar ne, yra naudoti „oder“ savo teiginio pabaigoje:
Du glaubst mir doch, oder? Tu juk man tiki, ar ne?
Termino „richtig“ (taip, teisingai) naudojimas taip pat gali būti teiginio papildymo rūšis. Sąvokos „oder“, „nicht wahr“ ir „richtig“ yra beveik visiškai keičiamos. Kiekviena iš jų prašo gavėjo patvirtinimo tipo atsakymo.
Tokio tipo įtraukimas gali būti laikomas netiesioginiu klausimu. Netiesioginiai klausimai neapima klaustuko, bet naudoja kai kuriuos tuos pačius posakius, kuriuos matytumėte.
Štai pavyzdys:
Wo warst du Montagabend? Kur tu buvai pirmadienio vakare?
Ich habe dich gefragt, wo du Montagabend warst. Aš tavęs paklausiau, kur tu buvai pirmadienio vakare.
Tiesioginiame klausime klausiamasis žodis yra pirmas, o tas pats žodis yra antras netiesioginiame klausime žemiau.
Dažniausiai netiesioginį klausimą išgirsite po to, kai jau buvo užduotas tiesioginis klausimas, kaip mandagus būdas vėl išgauti atsakymą.
Prielinksnių naudojimas vokiečių kalbos klausimams užduoti
Kaip ir veiksmažodžius, prielinksniais galima pristatyti klausimą. Jums reikės perkelti bet kokius prielinksnius į klausimo pradžią, o kartais tai net reikalauja šiek tiek sudėtingumo.
Jau matėte keletą pavyzdžių aukščiau. Prisimenate „wohin“, „wovon“ ir „woher“?
Wovon redest du? Apie ką tu kalbi?
„Apie ką tu kalbi?“ anglų kalboje nelabai veikia. Mes neturime tokio sudėtinio žodžio, kad pradėtume. Čia tiesioginis vertimas gali sukelti bėdų.
Woher kommst du? / Wo kommst du her? Iš kur tu atvykai?
Wohin gehst du? / Wo gehst du hin? Kur tu eini?
Kai naudojate klausiamąjį žodį „wo“ (kur) su judėjimo ar krypties prasme, daugeliu atvejų turėsite pridėti „į“ arba „iš“ atitikmenį. Būtent čia „woher“ (iš kur) ir „wohin“ (kur (į)) tampa privalomi.
Tačiau, nors ką tik paaiškinau apie prielinksnių ir junginių perkėlimą į klausimo pradžią, tai iš tikrųjų yra ta sritis, kurioje vokiečių taisyklė pradeda silpnėti ir atrodo šiek tiek panašiau į tai, ką darome anglų kalba.
Dauguma vokiečių kalbos vadovėlių vis tiek mokys jus tokių sakinių kaip „Woher kommst du?“. Bet jei tikrai atvyksite į Vokietiją, visą laiką išgirsite žmonių sakant „Wo kommst du her?“.
Kitas paprastas prielinksnių sakinio pradžioje pavyzdys yra šis:
Mit wem arbeitest du? Su kuo tu dirbi?
Tiesiogiausias vertimas čia būtų „Su kuo tu dirbi?“. Vienintelė problema yra ta, kad dauguma žmonių anglų kalba taip daugiau nekalba, todėl galbūt bus keista taip apie tai galvoti.
Taip yra todėl, kad žodžiai su priešdėliu „wo-“, tokie kaip „wovon“ ir „womit“, gali būti naudojami tik kalbant apie objektus ar idėjas. Kalbant apie žmones, reikia naudoti prielinksnį ir artikelį atskirai.
Kreipimasis į veikėją užduodant vokiečių kalbos klausimus
Galiausiai, vienas geriausių būdų individualizuoti klausimą yra įtraukti gavėjo vardą į patį klausimą.
Tai gana lengva padaryti tiek kalbant, tiek rašant. Pradėkite nuo jau suformuluoto klausimo ir tada įterpkite asmens vardą prieš viską.
Arba galite taip pat įterpti jų vardą pačioje sakinio pabaigoje.
Maria, woher kommst du? Marija, iš kur tu kilusi?
Hast du einen blauen Stift, Abigail? Ar tu turi mėlyną rašiklį, Abigail?
Ben, du und deine Frau kommen morgen, richtig? Benai, tu ir tavo žiena rytoj ateinate, ar ne?
Gegen wen kämpfst du, Hans? Prieš ką tu kovoji, Hansai?
Kiekvienu atveju atsakymas gali būti suformuotas naudojant arba klausiamąjį žodį (woher), veiksmažodį (hast), arba prielinksnį (gegen), kaip aptarėme aukščiau.
Kaip praktikuotis užduoti klausimus vokiečių kalba
Nors jums pademonstravome nemažai pavyzdžių, čia yra keletas išteklių, kuriais galite pasinaudoti, kad toliau lavintumėte savo klausimų užduodamų įgūdžius.
- Quizlet: Jei esate labiau mėgstantis naudotis kortelėmis, peržiūrėkite šį rinkinį Quizlet. Išstudijuokite klausiamuosius žodžius naudodami korteles, tada naudokite įrankius, kad išsibandytumėte įvairiais būdais: nuo teisingo angliško žodžio įvedimo iki reikšmės pasirinkimo iš pateiktų atsakymų. Šis žaidimas puikiai tinka pradedantiesiems, nes jis siūlo tolesnio mokymosi pasiūlymus, jei atsakote neteisingai. Labiau pažengusiems kalbantiesiems „Quizlet“ taip pat siūlo daugybę pokalbio pradžios išteklių.
- PurposeGames: Šis vokiečių kalbos klausimų žaidimas svetainėje „PurposeGames“, kurioje yra švietimo žaidimai, išbando jūsų žinias apie klausiamuosius žodžius ir jų reikšmes. Suradę teisingas reikšmes atitinkamiems vokiškiems atitikmenims, gausite balų lapą su jūsų pasirodymo detalėmis. Šį žaidimą galite žaisti tiek kartų, kiek norite.
- Deutsche Welle (Vokiečių banga): Norėdami gero klausimų užduodamumo pavyzdžio, pabandykite pažiūrėti šį imitacinį interviu iš „Deutsche Welle“, Vokietijos transliuotojo. Jis padarys daug, kad pasiruoštumėte realiam pokalbiui ar tiesiog pasimokytumėte užduoti ir atsakyti į klausimus vokiečių kalba. Svarbiausia, kaip ir visame pokalbyje, yra atmintinai kalbėti aiškiai ir ramiai, kad išsakytumėte savo mintį.
- Experteer: Norėdami dar daugiau praktikos, galite naudoti šiuos interviu klausimus svetainėje „Experteer“, įdarbinimo ir karjeros svetainėje, kad pasitreniruotumėte dėl bet kokių galimybių, kurias galėtumėte gauti Vokietijoje. Arba pasiimkite draugą ar šeimos narį ir pabandykite su jais vaidinti, kad pamatytumėte, į kiek klausimų galite atsakyti.
Mokymasis yra klausimų užduodimas ir žinių ieškojimas.
Patenkinsite savo smalsumą, gilindamiesi giliau – nežinia, kokias naujas perspektyvas rasite!
Ir dar vienas dalykas...
Norite sužinoti, kaip efektyviai mokytis vokiečių kalbos?
Tai naudoti tinkamą turinį ir įrankius, tokius kaip siūlo Lingflix! Naršykite šimtus vaizdo įrašų, atlikite begalę testų ir įvaldykite vokiečių kalbą greičiau nei bet kada įsivaizdavote!
Žiūrite įdomų vaizdo įrašą, bet sunku suprasti? „Lingflix“ prieinamu būdu pateikia gimtakalbių vaizdo įrašus su interaktyviais subtitrais. Galite paspausti bet kurį žodį, kad iškart sužinotumėte jo reikšmę. Kiekvienas apibrėžimas turi pavyzdžių, kurie parašyti taip, kad padėtų suprasti, kaip šis žodis vartojamas. Jei pamatysite įdomų žodį, kurio nežinote, galite jį pridėti prie žodyno sąrašo. O „Lingflix“ nėra skirtas tik vaizdo įrašų žiūrėjimui. Tai visiška mokymosi platforma. Ji sukurta taip, kad efektyviai išmokytų visą žodyną iš bet kurio vaizdo įrašo. Slenkite kairėn arba dešinėn, kad pamatytumėte daugiau to žodžio, ant kurio esate, pavyzdžių. Geriausia, kad „Lingflix“ seka jūsų mokomąjį žodyną ir suteikia jums papildomos praktikos su sunkiais žodžiais. Jis net primins, kada laikas peržiūrėti išmoktą medžiagą. Pradėkite naudoti „Lingflix“ svetainę savo kompiuteryje ar planšetiniame kompiuteryje arba, dar geriau, atsisiųskite „Lingflix“ programėlę iš „iTunes“ ar „Google Play“ parduotuvės. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte esama išpardavimo akcija! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)