Pagrindinės vokiečių kalbos priesagos, kurias privalo žinoti kiekvienas besimokantysis
Priesagos yra didelė vokiečių kalbos dalis. Jos pažodžiui yra visur, todėl be jų tikrai negalite apsieiti, jei norite pasiekti ko nors vokiečių kalbos gramatikoje.
Vokiečių kalba turi labai panašią sistemą į anglų kalbą, kur priesagos pridedamos tiesiogiai po paveiktojo žodžio be tarpo – gali būti atliekami labai nedideli šakninio žodžio pakeitimai.
Štai greita gairė apie svarbiausias vokiečių kalbos priesagas.
Daiktavardžius sudarančios priesagos
Šios priesagos gali būti pridedamos prie veiksmažodžių, būdvardžių ar kitų daiktavardžių. Kai kurios priesagos taip pat gali pakeisti ir originalaus daiktavardžio giminę.
–chen
Ši priesaga žinoma kaip deminutyvas (mažybinė), darydama kažką „mažesne versija“. Pridedama prie daiktavardžių, siekiant suteikti jam jautresnį, „mielą“ atspalvį. Nepriklausomai nuo daiktavardžio giminės prieš tai, pridėjus –chen prie galo, jis tampa viduriniosios giminės. Taip pat nėra skirtumo tarp vienaskaitos ir daugiskaitos formų.
- das Pferd (arklys) → das Pferdchen (arklytis)
- der Teller (lėkštė) → das Tellerchen (lėkštutė)
- die Idee (idėja) → das Ideechen (mažytė idėjytė)
Jei pirmajame žodžio skiemenyje yra a, o arba u, pridėjus -chen, paprastai jie keičiami į umliautus:
- das Haus (namas) → das Häuschen (namelis)
- die Torte (tortas) → das Törtchen (tortelis)
- der Hund (šuo) → das Hündchen (šuniukas)
–e
Tai dažna moteriškųjų daiktavardžių galūnė. Ji taip pat gali būti naudojama sudaryti daiktavardžius iš būdvardžio ir veiksmažodžio, galimi nedideli šakninio žodžio pakeitimai (pvz., umliauto pridėjimas arba balsio keitimas).
- stark (stiprus) → die Stärke (stiprumas)
- sprechen (kalbėti) → die Sprache (kalba)
- breit (platus) → die Breite (plotis)
–heit / –keit
Šios dvi priesagos yra labai panašios viena į kitą. Jos dažnai būdvardį paverčia atitinkamu abstrakčiu daiktavardžiu. Artimas anglų kalbos atitikmuo būtų „-ness“. Patogiausia, kad jų giminė visada yra moteriškoji.
- frei (laisvas) → die Freiheit (laisvė)
- gesund (sveikas) → die Gesundheit (sveikata)
- freundlich (draugiškas) → die Freundlichkeit (draugiškumas)
- einsam (vienišas) → die Einsamkeit (vienatvė)
–i
Panašiai kaip -chen, -i yra dažna deminutyvo priesaga, suteikianti kalbamam dalykui jautresnį, mylinčią atspalvį. Pridėjus -i, giminės keisti nereikia. Dažnai dalis šakninio žodžio trumpinama, kai pridedama -i.
- der Vater (tėvas) → der Vati (tėvelis, tėtis, papa)
- Schatz (brangusis, lobis) → Schatzi (brangutis, mielasis)
–ie
Dažna priesaga, kurią galima prilyginti anglų kalbos „-y“. Tai dažnai vartojama priesaga kalbant apie mokslo sritis ir mokslus.
- die Chemie (chemija)
- die Theorie (teorija)
- die Demokratie (demokratija)
–ist
Anglų kalbos „-ist“ atitikmuo. Dažniausiai vartojama nurodyti tam tikro amato atstovą. Šakninis žodis paprastai yra lotynų ar graikų kilmės.
- der Pianist (pianistas)
- der Polizist (policininkas)
- der Spezialist (specialistas)
–graphie
Anglų kalbos „-graphy“ atitikmuo. Kartais gali būti rašoma kaip -grafie.
- die Photographie (fotografija)
- die Orthographie (ortografija)
- die Lithographie (litografija)
–lein
Kitas deminutyvinis priesaga, veikianti panašiai kaip -chen, tačiau dažniausiai vartojama tik žodžiams, galinčiams -ch. Naudojant kitiems žodžiams, skambės senamadiškai. Kaip ir -chen, ji paverčia daiktavardį viduriniosios giminės.
- der Tisch (stalas) → das Tischlein (staliukas)
- das Buch (knyga) → das Büchlein (knygelė)
- der Fisch (žuvis) → das Fischlein (žuvelė)
–ling
Priesaga, rodanti tam tikros savybės turėjimą arba nurodanti, kad kas yra tam tikros praktikos ar bruožo pasekėjas ar su juo susijęs.
- Haupt (pagrindinis, galva) → der Häuptling (vadovas, vadas)
- die Liebe (meilė) → der Liebling (mylimasis, mėgstamas)
- schwach (silpnas) → der Schwächling (silpnuolis)
–ologie
Anglų kalbos „-ology“ atitikmuo, vartojamas nurodant mokslo sritis. Šių daiktavardžių giminė visada moteriškoji.
- die Psychologie (psichologija)
- die Biologie (biologija)
- die Ideologie (ideologija)
–tion : „-tion“
Anglų kalbos „-tion“ atitikmuo. Šakniniai žodžiai paprastai kilę iš lotynų kalbos. Jų giminė taip pat visada moteriškoji.
- die Kommunikation (komunikacija)
- die Produktion (produkcija, gamyba)
- die Information (informacija)
–ung
Dažna priesaga, kuri iš veiksmažodžių kuria daiktavardžius. Ir vėl, žodžiai, galintys -ung, visada yra moteriškosios giminės!
- ordern (rikiuoti, užsakyti) → die Ordnung (tvarka, užsakymas)
- lösen (išspręsti) → die Lösung (sprendimas)
- zahlen (mokėti) → die Zahlung (mokėjimas)
Nors atrodo, kad reikia daug išmokti, kuo dažniau matysite ir girdėsite šias priesagas vartojamas kontekste, tuo lengviau jos taps. Bet norėdami šiek tiek pagreitinti procesą, galite pabandyti jų ieškoti Lingflix. Lingflix paima autentiškus vaizdo įrašus – pavyzdžiui, muzikinius klipus, filmų anonsus, naujienas ir įkvepiančius kalbas – ir paverčia juos individualizuotomis kalbų mokymosi pamokomis. Galite nemokamai išbandyti Lingflix 2 savaites. Apsilankykite svetainėje arba atsisiųskite iOS programėlę ar Android programėlę. P.S. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte mūsų vykstančia akcija! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)
Būdvardžius ir prieveiksmius sudarančios priesagos
Yra daug vokiečių kalbos priesagų, naudojamų nurodyti, kad žodžiai yra būdvardžiai ir prieveiksmiai. Kai kurias gana lengva suprasti, nes daugelis yra anglų kalbos priesagų atitikmenys.
–arm
Priesaga, rodanti, kad trūksta kokios nors savybės. Gali būti verčiama kaip „mažas kiekis“.
- fett (riebalai) → fettarm (mažai riebalų)
Ji taip pat gali būti naudojama su daugybe daiktavardžių, kad pavirstų į būdvardį, apibūdinantį to dalyko trūkumą:
- das Wasser (vanduo) → wasserarm (vandens trūkumo, sausringas)
- die Faser (skaidula) → faserarm (mažai skaidulų)
- das Blut (kraujas) → blutarm (mažai kraujo, anemijos)
–artig
Priesaga, pridėta prie daiktavardžių ar būdvardžių, rodanti, kad jie yra tam tikro pobūdžio, elgesio ar išvaizdos. Anglų kalbos atitikmuo būtų „-like“.
- der Affe (beždžionė) → affenartig (panašus į beždžionę)
- der Blitz (žaibas) → blitzartig (žaibo greičiu)
- der Baum (medis) → baumartig (medžiškas)
–bar
Pridėta prie daiktavardžių ar veiksmažodžių, ši priesaga reiškia tam tikro požymio, savybės ar veiksmo turėjimą ar gebėjimą. Artimas anglų kalbos atitikmuo yra „-able“.
- machen (daryti) → machbar (padaromas, įmanomas)
- essen (valgyti) → essbar (valgomas)
- danken (dėkoti) → dankbar (dėkingas)
–en / –n
Pridėta prie daiktavardžio, ši priesaga rodo, kad kažkas yra pagaminta iš tam tikros medžiagos ar kokybės. Priesaga –n pridedama, jei modifikuojamas žodis yra daugiskaitos ir baigiasi R, arba jei R jau yra paskutinė žodžio raidė.
- die Hölzer (mediena, daugiskaita) → hölzern (medinis)
- das Silver (sidabras) → silbern (sidabrinis)
–fest
Pridėta prie daiktavardžio ar veiksmažodžio, ši priesaga rodo, kad yra stabilumas ar atsparumas tam. Artimas anglų kalbos atitikmuo yra priesaga „-proof“.
- das Wasser (vanduo) → wasserfest (neperšlampamas)
- das Feuer (ugnis) → feuerfest (ugniai atsparus)
–frei
Anglų kalbos priesagos „-free“ atitikmuo. Ji sudaro būdvardį, rodantį, kad kažkas yra laisvas nuo tam tikros savybės ar kokybės ir jai neturi.
- die Sorgen (rūpestis) → sorgenfrei (be rūpesčių)
- der Zucker (cukrus) → zuckerfrei (be cukraus)
- der Alkohol (alkoholis) → alkoholfrei (be alkoholio)
–haft
Panašiai kaip -artig, tai priesaga, kuri dar labiau pabrėžia apibūdintos savybės ar požymio turėjimą.
- das Beispiel (pavyzdys) → beispielhaft (pavyzdingas)
- das Kind (vaikas) → kindhaft (vaikiškas)
- der Meister (meistras) → meisterhaft (meistriškas)
–ig
Panašiai kaip -artig ir -haft, ši priesaga rodo, kad kažkas turi kokybę ar yra esama savybė.
- die Sonne (saulė) → sonnig (saulėtas)
- der Nebel (rūkas) → nebelig (rūkingas)
- der Knack (trūkčiojimas) → knackig (traškūs, kriškiantis)
–isch
Funkcija atitinka anglų kalbos priesagą „-ish“. Ši priesaga rodo, kad kažkas yra tam tikros kilmės ar tam tikru būdu turi tam tikrą bruožą. Ji taip pat gali reikšti, kad kas nors imasi kažko manieros.
- Kanada (Kanada) → kanadisch (kanadietiškas)
- das System (sistema) → systematisch (sistemingas)
- das Kind (vaikas) → kindisch (vaikiškas, nepagrįstas)
–iv
Funkcija atitinka anglų kalbos priesagą „-ive“. Labai paprasta būdvardžius žyminti priesaga.
- komparativ (lyginamasis)
- passiv (pasyvus)
- adaptiv (adaptyvus, pritaikomas)
–leer
Kaip ir -arm bei -frei, ši priesaga rodo, kad objektas neturi tam tikros kokybės ar savybės, arba jos tiesiog nėra. Tai atitinka anglų kalbos priesagą „-less“.
- der Inhalt → inhaltsleer (be turinio, beprasmis)
- die Menschen → menschenleer (be žmonių, tuščias)
–lich
Funkcija atitinka anglų kalbos priesagą „-like“. Ji rodo, kad yra tam tikras charakteringumas ar įsikūnijimas, arba kad kažkas kaip nors susiję su šakniniu žodžiu.
- der Freund (draugas) → freundlich (draugiškas)
- das Glück (laimė, džiaugsmas) → glücklich (laimingas)
- das Ende (pabaiga) → endlich (galiausiai)
–los
Labai panaši į -leer, ši priesaga taip pat gali būti prilyginta anglų kalbos priesagai „-less“. Pridėta prie daiktavardžio, ji rodo kokybės ar dalyko nebuvimą.
- die Sprache (kalba) → sprachlos (bekalbis)
- die Zeit (laikas) → zeitlos (amžinas, neprarandantis aktualumo)
- der Sinn (prasmė) → sinnlos (beprasmis)
–mal
Prieveiksmį sudaranti priesaga, rodanti kartų skaičių ar įvykių. Paprastai pridedama prie skaičių.
- zwei (du) → zweimal (du kartus)
- hundert (šimtas) → hundertmal (šimtą kartų)
- manchmal (kartais)
–reich
Reiškianti „turtingas“, ši priesaga rodo, kad kažkas yra pilna tam tikro bruožo ar savybės.
- das Eiweiß (baltymai) → eiweißreich (baltymingas)
- die Hilfe → hilfreich (naudingas)
- die Farbe → farbreich (spalvingas)
–sam
Anglų kalbos priesagos „-some“ atitikmuo. Ši dažna būdvardžio priesaga apibūdina tam tikros kokybės ar gebėjimo buvimą.
- die Arbeit (darbas) → arbeitsam (darbštus)
- die Sorge (rūpestis) → sorgsam (rūpestingas)
- die Furcht (baimė) → furchtsam (bailus)
–voll
Anglų kalbos priesagos „-ful“ atitikmuo. Ši priesaga rodo kokybės ar daikto gausą.
- das Wunder (stebuklas) → wundervoll (nuostabus)
- die Angst (baimė) → angstvoll (baimingas)
- der Rand (kraštas) → randvoll (iki kraštų pilnas)
–würdig
Reiškianti „vertas“, ši priesaga rodo, kad objektas nusipelnė tam tikro bruožo ar veiksmo. Panaši reikšme į anglų kalbos priesagą „-able“.
- der Glaube (tikėjimas) / glauben (tikėti) → glaubwürdig (patikimas)
- die Anbetung (pagarbinimas) → anbetungswürdig (pagarbinimo vertas, žavus)
- die Frage (klausimas) / fragen (klausti) → fragwürdig (abėjotinas)
Žinodami šias priesagas, jūsų žinios ir vokiečių kalbos žodyno vartojimas padidės dešimteriopai (arba, kaip sakyčiau vokiškai, zehnmal)!
Ir dar vienas dalykas...
Norite žinoti, kaip efektyviai mokytis vokiečių kalbos?
Reikia naudoti tinkamą turinį ir įrankius, tokius kaip siūlo Lingflix! Naršykite šimtus vaizdo įrašų, spręskite begales testų ir įvaldykite vokiečių kalbą greičiau nei kada nors įsivaizdavote!
Žiūrite įdomų vaizdo įrašą, bet sunku suprasti? Lingflix prieina prie gimtosios kalbos vaizdo įrašų su interaktyviais subtitrais. Galite paspausti bet kurį žodį, kad akimirksniu sužinotumėte jo reikšmę. Kiekvienas apibrėžimas turi pavyzdžių, parašytų padėti suprasti, kaip žodis vartojamas. Jei pamatysite įdomų, jums nežinomą žodį, galite jį pridėti prie žodyno sąrašo. Ir Lingflix nėra skirtas tik vaizdo įrašų žiūrėjimui. Tai visavertė mokymosi platforma. Ji sukurta efektyviai išmokyti jus visą žodyną iš bet kurio vaizdo įrašo. Perbraukite pirštu į kairę arba dešinę, kad pamatytumėte daugiau jūsų pasirinkto žodžio pavyzdžių. Geriausia, kad Lingflix seka žodyną, kurį mokotės, ir suteikia papildomos praktikos su sunkiais žodžiais. Jis netgi primins, kada laikas peržiūrėti išmoktą medžiagą. Pradėkite naudoti Lingflix svetainę kompiuteryje ar planšetiniame kompiuteryje arba, dar geriau, atsisiųskite Lingflix programėlę iš iTunes ar „Google Play“ parduotuvės. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte mūsų vykstančia akcija! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)