36 Kūrybiški vokiečių įžeidimai

Būkime sąžiningi: įžeidimų (kartu su keiksmažodžiais) mokymasis yra vienas iš mūsų slaptų prioritetų pradedant mokytis naujos kalbos. Ir nenuostabu, kodėl – kad ir kaip jie būtų skatinami būti įžeidžiantys, pažodžiui išversti įžeidimai gali būti siaubingai juokingi.

Pasirodo, vokiečių įžeidimai (Beleidigungen), be to, kad yra nepaprastai kūrybingi, taip pat yra gana linksmi.

Šiame įraše rasite 36 juokingus vokiečių įžeidimus, kuriais galite nustebinti gimtakalbius.

1. Erbsenzähler — Žirnių skaitiklis

Reikšmė: kažkas, kuris kabinėjasi prie smulkmenų ar rūpinasi mažais, nereikšmingais dalykais.

Visi žinome kažką, kas privalo viską išnarplioti. Žirnių skaičiavimas – varginanti veikla, tinkanti tik tiems, kam rūpi kiekvienas žirnis.

Pavyzdys:

Nimm das alles nicht so ernst, du Erbsenzähler! (Neimk visko taip rimtai, tu žirnių skaitikli!)

2. Spargeltarzan — Šparagų Tarzanas

Reikšmė: apibūdina liesą vyrą, dažnai neturinčį matomų raumenų.

Šis įžeidimas yra pagrįstas išvaizda ir į jį įdėta šiek tiek juokingų minčių.

Galbūt kai kuriems Tarzano pridėjimas prie žodžio daro jį ne pernelyg įžeidžiantį, nes tai reiškia, kad nepaisant žmogaus liesumo, jis tikriausiai vis tiek yra fiziškai stiprus.

Pavyzdys:

Was macht dieser Spargeltarzan bei einem Bodybuilder-Wettbewerb? (Ką čia veikia šis Šparagų Tarzanas kultūrizmo varžybose?)

3. Heißluftgebläse — Karšto oro pūstuvas

Reikšmė: tuščiaburbėlis, kažkas, kuris plepa apie nieką.

Anglų kalba mes sakome, kad kažkas yra "pilnas karšto oro", kai jis plepa apie nieką. Jei tai žinojote, tikriausiai būtumėte atspėję šį vokišką atitikmenį, kuris prie jo prikalina pūstuvą (Gebläse).

Tikras karšto oro pūstuvas taip pat skleidžia nuolatinį zyziančią garsą, kuris gali būti gėdingas, todėl jis ir naudojamas šiame įžeidime.

Pavyzdys:

Hör diesem Heißluftgebläse nicht zu! (Neklausyk to karšto oro pūstuvo!)

Šiame vaizdo įraše galite išgirsti įprastus juokingus vokiečių įžeidimus (ir linksmai praleisti laiką):

4. Lackaffe — Lakavotas beždžionė

Reikšmė: kažkas (dažnai vyras), kuris rengiasi ar atvirai demonstruoja turtą ir prestižą, bet yra išdidus ar pernelyg pasitikintis savimi.

Anglų kalba vadinti ką nors bet kokios rūšies beždžione ar žmogbeždžione dažniausiai turėtų būti suprantama kaip įžeidimas. Panašiai ir vokiečių kalboje beždžionė (Affe) dažnai įgauna neigiamą atspalvį; pavadinti ką nors Affe gali reikšti, kad vadinate jį "idiotu" ar "kvailiu".

Pridėkite daiktavardį Lack, kuris gali reikšti "lakas" ar "danga", ir gausite įžeidimą kvailiui, kurio puošnus apdaras neužgožia neigiamų asmenybės savybių.

Pavyzdys:

Der Lackaffe meint, der kann alles! (Tas lakavotas beždžionė mano, kad gali viską!)

5. Stinkstiefel — Smirdantis batas

Reikšmė: niurzga.

Kai sakome, kad kažkas smirda, dažniausiai sakome, kad jis tikrai nemaloniai kvepia arba yra nemalonus.

Vokiečių kalboje smirdantis batas apibūdina niurzą ir kažką, su kuo nenorėtumėte būti norėdami gerai praleisti laiką; tai tinkamas apibūdinimas, nes nė vienas iš mūsų nenori ilgesnį laiką būti šalia dvokiančių batų.

Pavyzdys:

Ich will nicht mit diesem Stinkstiefel zusammenarbeiten. (Aš nenoriu dirbti su šiuo smirdančiu batu.)

6. Graue Maus — Pilka pelė

Reikšmė: sienos gėlė, tas, kuris stengiasi būti nepastebimas.

Žinote ką nors, kas labai stengiasi vengti dėmesio centro? Galbūt nuspręsite jį apibūdinti kaip pilką pelę – būtybę, dažnai nematomą, nebent aktyviai ieškomą.

Pavyzdys:

Sie mag sich wie eine graue Maus kleiden, aber sie hat es faustdick hinter den Ohren. (Ji gali rengtis kaip pilka pelė, bet turi triuką už ausies.)

7. Dünnbrettbohrer — Plonos lentos grąžtovalas

Reikšmė: tinginys.

Jei norite pavadinti kažką, kuris visada renkasi lengviausią kelią, apkaltinkite jį plonų lentų grąžtovalu, ir jis supras.

Šis įžeidimas sudarytas iš būdvardžio ir 2 daiktavardžių: dünn (plonas), Brett (lenta) ir Bohrer (grąžtovalas).

Pavyzdys:

So ein Job ist sicher nichts für Dünnbrettbohrer! (Toks darbas tikrai netinka plonų lentų grąžtovalams!)

8. Warmduscher — Tas, kuris dušą pasileidžia karštu vandeniu

Reikšmė: bailys, nemandagus.

Tai susiję su senąja vokiška įsitikinimu, kad vyriški vyrai dušą pasileidžia šaltu vandeniu. Šiuo atveju tas, kuris dušą pasileidžia karštu vandeniu, neišsiveržia iš savo saugios erdvės, todėl atrodo šiek tiek silpnas.

Žinoma, realiame gyvenime dušas karštu vandeniu iš tikrųjų nesugadina jūsų socialinio intelekto.

Pavyzdys:

Wer im Winter im See baden will, darf kein Warmduscher sein! (Jei nori maudytis ežere žiemą, negali būti bailys!)

9. Jeansbügler — Džinsų lygintojas

Reikšmė: įtemptas, pernelyg rimtas žmogus.

Ar žinote ką nors tokio standaus, kad įsivaizduotumėte, jog jo drabužiai yra tokie pat įtempti kaip ir jis pats?

Na, šis įžeidimas apima tokį jausmą, apibūdindamas tokį žmogų kaip tą, kuris lygintų savo džinsus.

Pavyzdys:

Warum benimmst du dich wie ein Jeansbügler? Entspann dich! (Kodėl elgiesi kaip džinsų lygintojas? Atsipalaiduok!)

10. Tee-Trinker — Arbatininkas

Reikšmė: asmuo, laikomas neįdomiu dėl to, kad renginyje negeria alkoholio.

Alus Vokietijoje yra rimtas dalykas, ir ne tik spalio festivalio metu.

Taigi, tarp žmonių grupės, geriančios alų, vienas vienintelis asmuo, pasirinkęs gerti arbatą, atrodytų šiek tiek neįdomus.

Žinoma, realybėje visiškai normalu gerti arbatą – neleiskite bendraamžių spaudimui įtakoti jūsų!

Pavyzdys:

Wer nicht da ist, ist ‘n Teetrinker! (Kas neatėjo, tas arbatininkas!)

11. Rotzlöffel — Snarglių šaukštas

Reikšmė: išdykėlis, ištvirkėlis.

Mes taip pat vadiname įžūlius ir akiplėšius vaikus snargliuotais išdykėliais; iš tikrųjų Rotznase yra būdas pasakyti "snargliuotas nosis" ir iš esmės yra šio įžeidimo sinonimimas.

"Šaukšto" vartojimas atrodo keistai, tačiau žodis gali būti kilęs iš žodžio Laffe, kuris buvo archajiškas įžeidimas.

Pavyzdys:

Was bildet sich dieser Rotzlöffel eigentlich ein? (Ką šis snarglių šaukštas sau įsivaizduoja?)

12. Miesepeter — Niūrus Petras

Reikšmė: piktas žmogus, niurzga.

Šis įžeidimas naudojamas apibūdinti kažką, kas gali sugadinti nuotaiką pesimistišku ar apgailėtinu požiūriu.

Neaišku, kodėl būtent Petras buvo pasirinktas kaip šio įžeidimo taikinys, tačiau įsivaizduojame, kad tikro gyvenimo Petrai būtų nepatenkinti tuo.

Pavyzdys:

Geh Herrn Müller besser aus dem Weg, er ist ein echter Miesepeter. (Geriau vengk ponos Mulerio, jis tikras niūrus Petras.)

13. Teletubbyzurückwinker — Tas, kuris mojuoja atgal Teletubiams

Reikšmė: idiotas.

Šis ilgas žodis tikrai nėra įprastas, bet neabejotinai laimėjo kūrybiškumo trofėjų.

Be abejonės, būtų juokinga įsivaizduoti bet ką, išskyrus vaiką, nuoširdžiai mojantį spalvingiems TV personažams.

Įžeidimas taip pat gali reikšti, kad asmuo yra silpnas ar bailus.

Pavyzdys:

Diese Teletubbyzurückwinker würden alles glauben. (Šitie Teletubių atsimojuotojai patikėtų bet kuo!)

14. Hustensaftschmuggler — Kosulio sirupo kontrabandininkas

Reikšmė: nekompetentingas asmuo, kuris daro beprasmes, nenaudingas, tuščias dalykus.

Šis juokingai specifinis įžeidimas gerai apibūdina kažką, kas tiesiog daro nesuprantamus dalykus, kurių neverta daryti.

Pavyzdys:

Diesem miesen Hustensaftsschmuggler kann man nicht vertrauen! (Šiam apgailėtinam kosulio sirupo kontrabandininkui negali pasitikėti!)

15. Schlaftablette — Miego piliulė

Reikšmė: lėtas, neenergingas arba neentuziastingas žmogus; nuobodu.

Anglų kalbos atitikmuo būtų "pagalvė purve", kažkas, kurio energijos trūkumas gali būti pakankamai blogas, kad sukurtų išsekdinantį poveikį visiems kitiems.

Šis įžeidimas tikriausiai tiktų bet kam, kurio elgesys gali tiesiogine to žodžio prasme jus užmigdyti.

Pavyzdys:

Ich will nicht neben Lola sitzen. Die ist ‘ne echte Schlaftablette. (Aš nenoriu sėdėti šalia Lolos. Ji tikra miego piliulė.)

16. Frechdachs — Išdykėlis/Akiplėša barsukas

Reikšmė: ištvirkėlis, paprastai akiplėšiam vaikui.

Frech yra būdvardis, kuris gali reikšti keletą dalykų, įskaitant "akiplėšišką". Matyt, barsuko gyvūnas skirtas pabrėžti šį bruožą.

Šis įžeidimas iš tikrųjų yra gana lengvas ir kai kuriose situacijose gali būti vartojamas meiliai.

Pavyzdys:

Du kleiner Frechdachs, komm hierher und entschuldige dich! (Tu mažas išdykėli barsuke, ateik čia ir atsiprašyk!)

17. Fußhupe — Pėsčiųjų klaksonas

Reikšmė: apibūdinimas mažiems šunims.

Šis juokingai tinkamas įvardijimas skirtas labai mažiems šunims, kurie yra linkę būti netyčia užminti. Neišvengiamai tai priverstų juos loti, šnypšti ar kitaip išreikšti savo nepasitenkinimą, ir taip gimsta "pėsčiųjų klaksonas".

Pavyzdys:

Ich hasse seinen Hund, den kläffenden kleinen Fußhupe. (Aš nekenčiu jo šuns, to šnypštančio mažo pėsčiųjų klaksono.)

18. Arschgeige — Užpakalinė smuikininkė

Reikšmė: erzinantis žmogus.

Įsivaizduokite kažką tokį erzinantį, kad norėtumėte pažaisti pačią liūdniausią pasaulio dainą ant jo užpakalio.

Pavyzdys:

Hör auf, so eine Arschgeige zu sein! (Nustok būti tokia užpakaline smuikininke!)

19. Bananenbieger — Bananų lenkikas

Reikšmė: nevykėlis arba silpnas.

Šis įžeidimas gali skambėti keistai, tačiau skirtingai nei jo vardas, jis iš tikrųjų yra gana tiesmukas.

Pavyzdys:

Sei kein Bananenbieger und mach deine Arbeit! (Nebūk bananų lenkikas ir atlik savo darbą!)

20. Lustmolch — Geismo salamandra

Reikšmė: asmuo su stipriais lytinio potraukio jausmais.

Šis įžeidimas sujungia idėją, kad kažkas yra pernelyg geidulingas arba išsižiojęs, su gleivėtos salamandros įvaizdžiu.

Pavyzdys:

Lass uns in Ruhe, du Lustmolch! (Palik mus ramybėje, tu geismo salamandra!)

21. Arsch mit Ohren — Užpakalis su ausimis

Reikšmė: kvailas arba stupidus žmogus.

Šis įžeidimas yra toks paprastas, koks tik gali būti.

Pavyzdys:

Was für ein Arsch mit Ohren! (Koks užpakalis su ausimis!)

22. Evolutionsbremse — Evoliucijos stabdys

Reikšmė: atsilikęs, primityvus mąstantis žmogus.

Šis įžeidimas reiškia, kad kažkas yra toks atsilikęs ar primityvus, kad iš tikrųjų trukdo evoliucijos progresui.

Pavyzdys:

Wie kannst du so was glauben? Du Evolutionsbremse! (Kaip gali kažką tokio tikėti? Tu evoliucijos stabdys!)

23. Einzeller — Vienaląstė organizmas

Reikšmė: paprastamąstis arba neišmanantis žmogus.

Vokiečiai lygina kažką, kas yra toks paprastamąstis ar neišmanantis, su vienaląste organizmu!

Pavyzdys:

Bist du ein Einzeller oder was? (Ar tu vienaląstė organizmas, ar kas?)

24. Hosenscheißer — Kelnės užsišikėlis

Reikšmė: bailys arba drovus žmogus.

Vokietijoje šis žodis dažnai naudojamas pašiepti kažką už bailumą ar drovumą.

Pavyzdys:

Komm schon, Hosenscheißer, hab keine Angst! (Nagi, kelnės užsišikėli, nebijok!)

25. Kotzbrocken — Vėmalo gabalas

Reikšmė: kažkas, kas yra šlykštus ar erzinantis.

Šis įžeidimas sujungia nemalonų vėmalo įvaizdį su idėja, kad kažkas yra erzinantis arba trukdantis.

Pavyzdys:

Ich kann diesen Kotzbrocken nicht mehr ertragen! (Aš nebegaliu pakęsti šio vėmalo gabalo!)

26. Gehirnverweigerer — Smegenų atsisakantis

Reikšmė: asmuo, kuris nemąsto logiškai.

Šis įžeidimas reiškia, kad kažkas aktyviai atsisako naudoti smegenis ar mąstyti logiškai.

Pavyzdys:

Ich kann mit diesen Gehirnverweigerer nicht weiterarbeiten! (Aš nebegaliu toliau dirbti su šiais smegenų atsisakantys!)

27. Schluckspecht — Gurkšnojantis genys

Reikšmė: didelis alkoholio gėrėjas.

Galite naudoti šį vokišką žodį kažkam, kas visada ištroškęs ar nuolat geria.

Pavyzdys:

Timo ist ein richtiger Schluckspecht. Er hat die ganze Flasche Wein weggekippt! (Timo yra tikras gurkšnojantis genys. Jis išgėrė visą butelį vyno!)

28. Tratschtante — Pleskūnė teta

Reikšmė: plepė, pletkų skleidėjas.

Taip vokiečiai vadina kažką, kas mėgsta plėšytis ar skleisti gandus.

Pavyzdys:

Ignoriere ihn einfach, der ist nur eine Tratschtante, die Gerüchte gerne verbreitet! (Tiesiog ignoruok jį, jis tik plepūnė teta, kuri mėgsta skleisti gandus!)

29. Speichellecker — Seilės lyjikas

Reikšmė: būti paklusniam ar norėti paklusti instrukcijoms; pochvalistas, šunautojas

Šis įžeidimas reiškia elgesį su kitais kaip tarnas, pernelyg išdidžiai ar šiurpiai.

Pavyzdys:

Man redet nur so einen Quatsch, wenn man zum Speichellecker erzogen wurde! (Tokias nesąmones kalba tik tie, kurie buvo auklėjami būti pochvalistais!)

30. Schweinehund — Kiaulėšuo

Reikšmė: nemėgstamas, šlykštus ar bjaurus žmogus.

Šis įžeidimas yra gana universalus, tiesiog apibūdinantis kažką, apie ką nemąstote pernelyg gerai.

Pavyzdys:

Halt die Fresse, Schweinehund! (Užsičiaupk, kiaulėšuni!)

31. Trantüte — Taukų maišelis

Reikšmė: lėtūnėlis, vėluotojas.

Tran pažodžiui reiškia "riedulys", tai žuvies taukai, o tüte yra tiesiog maišelis, tokį gautumėte parduotuvėje. Manau, atsiliktumėte, jei tektų nešti visą maišelį žuvies taukų.

Pavyzdys:

Beeil dich, du Trantüte, wir haben nicht den ganzen Tag Zeit! (Paskubėk, tu taukų maišeli, mes neturime visos dienos!)

32. Backpfeifengesicht — Antausio veidas

Reikšmė: veidas, kuris nusipelnė gauti antausį.

Ar kada nors žiūrėjote į kažką ir jautėtės, kad norėtumėte suduoti jam į veidą? Na, vokiečiai turi žodį backpfeifengesicht – kažkas, kurio veidas tiesiog prašosi gauti antausį.

Pavyzdys:

So ein Backpfeifengesicht wie dich habe ich lange nicht gesehen! (Tokio antausio veido kaip tavo seniai nematęs!)

33. Blockflötengesicht — Fliuterio veidas

Reikšmė: kažkas su erzinančiu veidu.

Šis įžeidimas naudojamas apibūdinti kažką, kurio veidas toks pat erzinantis kaip ir fliuterio garsas.

Tai žaismingas būdas pašiepti kažką dėl jo išvaizdos.

Pavyzdys:

Hau endlich ab, du blödes Blockflötengesicht! (Pagaliau atsiknisk, kvailas fliuterio veide!)

34. Socken-in-Sandalen-Träger — Kojinių sandaluose dėvėtojas

Reikšmė: kažkas su prastu mados jausmu.

Galbūt girdėjote apie vokišką stereotipą, pašiepiantį jų mylimą avalynės pasirinkimą: kojines... ir sandalus. Ir tie, kurie praleido daug laiko šalyje, žino, kad tai turi gana neginčijamą dalelę tiesos.

Ir pasirodo, kad tai taip pat tinka kaip geras įžeidimas.

Pavyzdys:

Nur ein Socken-in-Sandalen-Träger würde denken, dass das gut aussieht! (Tik kojinių sandaluose dėvėtojas galvotų, kad tai gerai atrodo!)

35. Weichei — Minkštas kiaušinis

Reikšmė: kažkas, kas yra silpnas ar bailus.

Kaip pavadinti kažką, kas yra šiek tiek minkštas vokiečių kalba? Weichei, kuris pažodžiui verčiamas kaip "minkštas kiaušinis". Bet galbūt būtent taip jiems patinka jų kiaušiniai!

Pavyzdys:

Sei kein Weichei und steh zu deiner Meinung! (Nebūk minkštas kiaušinis ir laikykis savo nuomonės!)

36. Schattenparker — Šešėlio parkuotojas

Reikšmė: kažkas, kuris vengia saulės šviesos.

Vokietijoje šis žodis dažnai naudojamas apibūdinti kažką, kas savo automobilį pastato į šešėlį, kad išvengtų saulės.

Pavyzdys:

Schau ihn an, den Schattenparker, der hat Angst vor ein bisschen Sonne! (Pažvelk į jį, tą šešėlio parkuotoją, jis bijo truputį saulės!)

Kaip vartoti vokiečių įžeidimus pokalbyje

Įžeidimų vartojimas vokiečių kalba yra gana panašus į tai, kaip tai darytumėte anglų kalba.

Kai tiesiogiai taikote įžeidimą kažkam, tipinė įžeidžianti frazė būtų paprastas "Tu ____!"

Vokiečių kalba turi du įvardžius "tu" ir tai, kurį "tu" vartojate, išlieka svarbu vokiečių sąveikos pasaulyje.

Tačiau įžeidimams beveik visada vartosite du, neformalų įvardį "tu", o ne formalų Sie.

Pavyzdys:

Du Idiot! (Tu idiote!)

Jei pasakytumėte "Sie Idiot!", įvardžiu įvardytas pagarbos lygis sumažintų įžeidimo įžeidžiamumą iki tokio lygio, kad jis skambėtų komiškai.

Struktūra šiek tiek skiriasi, kai kalbate apie, o ne su, žmogų, kurį įžeidžiate.

Pavyzdys, galbūt skundžiatės draugui apie ištvirkusį vaiką, kurį teko prižiūrėti:

Ich kann nicht mehr babysitten! Das Kind ist ein Rotzlöffel! (Aš nebegaliu prižiūrėti vaikų! Tas vaikas yra snarglių šaukštas!)

Norite pasiskųsti dėl tingaus bendradarbio? Galbūt pasakytumėte kažką panašaus:

Hans tut nichts für unser Projekt. Was für ein Dünnbrettbohrer! (Hans nieko nedaro mūsų projektui. Koks plonų lentų grąžtovalas!)

Žinoma, mes nepalaikome reguliaraus įžeidimų vartojimo pokalbyje. Net jei mūsų sąrašo įžeidimai apskritai nėra tokie vulgariški kaip kiti kalbos įžeidimai, jie vis tiek gali sukelti įžeidimą.

Laikykite juos savo vokiečių žodyno banke, kad būtumėte labiau informuoti, bet jei ketinate juos panaudoti dėl humoro, įsitikinkite, kad žmogus, su kuriuo kalbate, yra draugas arba kažkas, kas gali tai priimti.

Tam tikros situacijos, pvz., neformalūs susibūrimai, taip pat gali leisti keletą juokaujančių pokštų. Vis dėlto mes visada rekomenduojame būti pagarbiems, ypač jei vis dar mokotės kalbos subtilybių!

Kodėl verta mokytis įžeidimų vokiečių kalba?

Mokymasis įžeidimų reiškia daugiau nei tik įgijimą pranašumo ir galimybę žodžiu susidoroti su gimtakalbiu.

Įžeidimai yra įprastos kasdienės kalbos dalis. Kai kalbate su gimtuoju vokiečių kalba, norite sekti tiek savo pokalbio toną, tiek turinį, o tai motyvuoja išmokti ypatingus bruožus, tokius kaip vokiečių idiomos ir šiuolaikinė slangas, kurie dažnai atsiranda pokalbiuose. Skundai ir nusiskundimai yra kasdienybė, todėl natūralu, kad į kasdienius pokalbius įsiskverbia ir tam tikri įžeidimai.

Be to, įžeidimus gali būti labai sunku atpažinti, nebent juos aiškiai žinote. Apskritai kiekviena kultūra turi savo požiūrį į tai, kas yra įžeidžiama, o kas ne, ir dažnai užsieniečiai kalbų besimokantieji išmoksta iš kietos patirties, kad tam tikras žodis gali turėti kitą atspalvį.

Be to, vokiečių kalba turi keletą labai kūrybingų įžeidimų, kuriuos negimtakalbis gali nesuprasti. Būti paliktam už pokalbio ribų jau yra gana bauginanti, tačiau įžeidimo neteisingas supratimas gali sukelti tikrai nepalankias pasekmes.

Tačiau vienas didžiausių pliusų mokantis vokiečių įžeidimų yra tai, kad dauguma jų yra sudurtiniai daiktavardžiai. Galima daug linksmybių tiesiog tyrinėjant vokiečių sudurtinius daiktavardžius, kurie garsėja ne tik savo tiesmukiškumu apibūdindami atitinkamą objektą, bet ir savo ilgiu, kurį jie gali pasiekti. Įžeidimai yra puikus įvadas į šį vokiško žodžio vartojimo aspektą.

Įžeidimai taip pat yra puikios galimybės išmokti daiktavardžius atskirai. Vokiečių įžeidimai, kurie yra sudurtiniai daiktavardžiai, dažnai susideda iš žodžių, kuriuos nebūtumėte galėję sujungti kartu, todėl juos labai smagu išardyti.

Taip pat galite paieškoti sudurtinių daiktavardžių žodyne, kad juos dar labiau išskaidytumėte. Be kontekstinių apibrėžimų, Lingflix taip pat teikia vokiškų medijos klipų rinkinį, kad galėtumėte pamatyti, kaip jie veikia įvairiose situacijose. Lingflix paima autentiškus vaizdo įrašus – pvz., muzikos klipus, filmų treilerius, naujienas ir įkvepiančius pokalbius – ir paverčia juos asmeniniais kalbų mokymosi pamokomis. Galite išbandyti Lingflix nemokamai 2 savaites. Apsilankykite svetainėje arba atsisiųskite iOS programėlę ar Android programėlę. P.S. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte mūsų esama akcija! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)

Apsiginklavę šiais įžeidimais, įgyjate ne tik keletą linksmų naujų papildymų savo vokiečių žodynui, bet ir pranašumą kasdienėje šnekamojoje kalboje.

Atsiminkite, kad laikykitės pagarbaus, bet kaip uolus vokiečių kalbos studentas nedvejodami vertinkite kūrybinį darbą, įdėtą į šiuos ir visus kitus išmoktus įžeidimus!

Ir dar vienas dalykas...

Norite žinoti, kaip efektyviai išmokti vokiečių kalbą?

Tai naudinga tinkamu turiniu ir įrankiais, tokiais kaip siūlo Lingflix! Naršykite šimtus vaizdo įrašų, atlikite begales testų ir įvaldykite vokiečių kalbą greičiau nei bet kada įsivaizdavote!

Žiūrite į linksmą vaizdo įrašą, bet sunku jį suprasti? Lingflix prieinamumo ribose su interaktyviais subtitrais pasiūlo autentiškus vaizdo įrašus. Galite paspausti bet kurį žodį, kad iš karto jį sužinotumėte. Kiekvienas apibrėžimas turi pavyzdžių, parašytų tam, kad padėtų suprasti, kaip vartojamas žodis. Jei matote įdomų žodį, kurio nepažįstate, galite jį pridėti į žodyno sąrašą. Ir Lingflix nėra skirtas tik vaizdo įrašų peržiūrai. Tai visavertė mokymosi platforma. Ji sukurta efektyviai išmokyti jus visą žodyną iš bet kurio vaizdo įrašo. Perbraukite kairėn arba dešinėn, kad pamatytumėte daugiau žodžio, ant kurio esate, pavyzdžių. Geriausia tai, kad Lingflix seka jūsų mokomą žodyną ir suteikia jums papildomos praktikos su sudėtingais žodžiais. Jis net primins, kada laikas peržiūrėti išmoktą medžiagą. Pradėkite naudoti Lingflix svetainę savo kompiuteryje ar planšetiniame kompiuteryje arba, dar geriau, atsisiųskite Lingflix programą iš iTunes ar Google Play parduotuvės. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte mūsų esama akcija! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)

Ar esate pasiruošę paversti vaizdo įražų žiūrėjimą keliu į laisvą kalbos mokėjimą?

Prisijunkite prie tūkstančių vartotojų, kurie jau mokosi kalbų su malonumu.

7 dienų nemokamas bandomasis laikotarpis

Pilna prieiga prie visų funkcijų be jokių apribojimų