Kaip Tarpti Vokiečių Kalbos Ch
Nors ir labai svarbus, vokiečių kalbos garsas ch gali kelti sunkumų kalbą besimokantiems žmonėms. Taip yra todėl, kad būdas, kuriuo tariamas ch, labai priklauso nuo raidžių, kurios jį supa.
Yra du pagrindiniai ch tarimo būdai, žinomi kaip „minkštasis ch“ ir „kietasis ch“. Štai trumpa gairė, kaip veikia abu.
Kaip Tarti Minkštąjį Ch
Kaip galima spėti iš pavadinimo, minkštasis ch yra švelnesnis iš dviejų tarimo variantų. Jis dar žinomas kaip priekinis ch, nes jį tariant garsas daugiausia susidaro priekinėje burnos dalyje.
Minkštąjį ch naudosite ir girdėsite, kai ch eina po vokiečių kalbos balsių i, e, ö, ä, ü ar eu, arba kai ch eina po bet kurios priebalsės (įskaitant ß), išskyrus s.
Kalboterminais, minkštasis ch yra netariamasis gomurinis frikatyvas. „Gomurinis“ reiškia, kad tariant šį garsą jūsų liežuvis turi liečti viršutinę burnos dalį (gomurį). „Frikatyvas“ reiškia, kad burnoje (tarp gomurio ir liežuvio) susidaros siauras oro „tunelis“, pro kurį eina garsas. „Netariamasis“ reiškia, kad balso stygos nedalyvauja.
Bet kaip išgauti šį garsą? Jis labai panašus į h- garsą anglų kalbos žodyje „huge“. Beveik kaip katinas pūslejęs!
Išmėginkite šiuos žodžius, kuriuose naudojamas minkštasis ch:
- Ich – aš
- Milch – pienas
- Bücher – knygos
- sprechen – kalbėti
- vielleicht – galbūt
- Mädchen – mergaitė
- gleich – tas pats, tuoj pat
Atminkite, kad standartinėje vokiečių kalbos tarmėje minkštasis ch nėra šypsenėlis sh! Taip ch tariamas tik tada, kai jis eina iškart po s, t.y. sudėjus sch. Pavyzdys – žodis Schokolade (šokoladas).
Tačiau kai kuriose regionuose, pavyzdžiui, Reino krašte, minkštasis ch dažnai tariamas kaip sh. Tiesą pasakius, greičiausiai būtumėte suprasti, jei minkštąjį ch tartumėte kaip sh. Tačiau rekomenduoju pirmiausia įvaldyti standartinės tarmės variantą, o į regionines tarmes galėsite įsigilinti vėliau.
Kaip Tarti Kietąjį Ch
Kietasis ch naudojamas, kai ch eina po a, o, u arba au (dar vadinamųjų „tamsiųjų balsių“), taip pat kai po ch iškart eina s vienaskiemeniame žodyje.
Kalboterminais, kietasis ch yra netariamasis užpakalinis (veliarinis) frikatyvas. Vėlgi, balso stygos nenaudojamos, o liežuvis turi liesti viršutinę burnos dalį. „Užpakalinis“ reiškia, kad liežuvio užpakalinė dalis judės ir priartės prie uvuulos (tos rožinės „kumščiuojamosios maišelio“ formos dalies gerklės gale).
Tarimas yra gurksnus ir šiurkštus. Daugiau judesių atliekama gerklės gale – įsivaizduokite, kad norite gerklę išvalyti. Liežuvio priekis paprastai yra „plaukiojančioje“ padėtyje tiesiai už priekinių dantų. Dėl savo tarimo būdo kietasis ch dar vadinamas užpakaliniu ch.
Kietasis ch kartais lyginamas su anglų kalbos kh garsu, bet vėlgi, ch yra labiau pūslejantis ir ne tariama ryški c raidė. Artimiausias atitikmuo būtų ch škotų kalbos žodyje „loch“, reiškiančiame vandens telkinį.
Tačiau jei po ch yra viena s, tada jis skamba daug labiau kaip k. Tai pastebėsite dviejuose paskutiniuose žemiau pateikto sąrašo pavyzdžiuose.
Štai keli kietąjį ch naudojantys žodžiai:
- nach – po
- Tochter – dukra
- Buch – knyga
- Rauch – dūmai
- lachen – juoktis
- Bach – upelis
- sechs – šeši
- Fuchs – lapė
Kai Ch yra Žodžio Pradžioje
Galbūt pastebėjote, kad dažniausiai ch pasitaiko žodžio viduryje arba gale. O kas, jei jis yra pačioje žodžio pradžioje?
Ne tiek daug gimtųjų vokiečių kalbos žodžių iš tikrųjų prasideda ch. Paprastai tie žodžiai, kurie taip prasideda, yra kilę iš kitų kalbų. Tarimas priklauso nuo to, kas eina iškart po ch.
Jei po ch seka a, o, r arba l, paprastai naudojamas kietas k garsas (nepainioti su kietuoju ch), kaip šiuose žodžiuose:
- Charakter – charakteris
- Chronik – kronika
- Chor – choras
Jei po ch seka e arba i, tuomet paprastai naudojamas minkštasis ch.
- Chemie – chemija
- China – Kinija
Nors labai dažnai galima išgirsti, kad minėti du žodžiai tariami su sh- ar net -k garsu pradžioje, priklausomai nuo regiono. Pavyzdžiui, „shee-nah“ arba „kee-na“ žodžiui China.
Be to, kai kurie paskolinti žodžiai gali išlaikyti vokiečių kalboje savo gimtosios kalbos tarimą. Pavyzdžiui, žodis Chef kilęs iš prancūzų kalbos, ir tiek prancūzų, tiek vokiečių kalbose jis tariamas scheff.
Kitas būdas praktikuotis su kebliais vokiečių kalbos garsais yra naudojantis kalbos mokymosi programa, kaip kad Lingflix. Lingflix paima autentiškus vaizdo įrašus – kaip muzikinius klipus, filmų anonsus, naujienas ir įkvepiančius kalbėjimus – ir paverčia juos asmeniniais kalbos mokymosi pamokėlėmis. Galite išbandyti Lingflix nemokamai 2 savaites. Apsilankykite svetainėje arba atsisiųskite iOS programėlę arba Android programėlę. P.S. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte esama nuolaida! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)
Kaip vienas iš išskirtinių vokiečių kalbos tarimo aspektų, vokiečių kalbos ch yra tai, ką turėtumėte pradėti praktikuoti KUUO GREIČIAU!
Ir Dar Vienas Dalykas...
Norite sužinoti, kaip efektyviai mokytis vokiečių kalbos?
Reikia naudoti tinkamą turinį ir įrankius, kokius siūlo Lingflix! Naršykite šimtus vaizdo įrašų, atlikite begalę testų ir įvaldykite vokiečių kalbą greičiau nei kad nors įsivaizdavote!
Žiūrite įdomų vaizdo įrašą, bet sunkiai suprantate? Lingflix prieina prie gimtakalbių vaizdo įrašų naudojant interaktyvius subtitrus. Galite paspausti bet kurį žodį, kad iškart sužinotumėte jo reikšmę. Kiekvienas apibrėžimas turi pavyzdžių, sukurtų padėti suprasti, kaip šis žodis vartojamas. Jei pamatysite įdomų, jums nepažįstamą žodį, galite jį įtraukti į žodynėlį. Ir Lingflix nėra skirtas tik vaizdo įrašų žiūrėjimui. Tai išsami mokymosi platforma. Ji sukurta efektyviai išmokyti visą žodyną iš bet kurio vaizdo įrašo. Slenkite kairėn ar dešinėn, kad pamatytumėte daugiau to žodžio, ant kurio esate, pavyzdžių. Geriausia tai, kad Lingflix seka žodyną, kurį mokotės, ir suteikia papildomos praktikos su sunkiais žodžiais. Jis netgi primins, kada laikas peržiūrėti išmoktą medžiagą. Pradėkite naudoti Lingflix svetainę savo kompiuteryje ar planšetėje arba, dar geriau, atsisiųskite Lingflix programėlę iš iTunes ar „Google Play“ parduotuvės. Spustelėkite čia, kad pasinaudotumėte esama nuolaida! (Galioja iki šio mėnesio pabaigos.)