일본어로 인사하는 법: 상황별 25가지 인사말 [오디오 포함]

모든 우정과 대화는 "안녕"으로 시작합니다.

가장 친한 친구부터 상사까지 모두에게 인사할 수 있도록, 다양한 격식의 수준에 맞춰 일본어로 안녕하는 법을 계속 읽어보세요.

게다가, 각 새로운 용어를 언제 사용해야 하는지 알아보고, 상황에 따라 어떻게 사용되는지 예시를 확인할 수 있습니다.

공식적인 상황에서 인사하는 법

1. Konnichiwa — 안녕하세요 / 좋은 오후입니다

일본어: こんにちは

이것은 이미 익숙할 수도 있는 전형적인 "안녕하세요"입니다. 거의 모든 상황에 적합한 누군가를 맞이하는 방식입니다.

이 말은 기술적으로 "좋은 오후입니다"를 의미하기 때문에, 주로 아침과 저녁 사이의 시간에 사용됩니다.

こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (안녕하세요, 잘 지내세요?)

2. Ohayō gozaimasu — 좋은 아침입니다

일본어: おはようございます

이는 "좋은 아침"을 공식적으로 말하는 방식입니다. 상사나 잘 모르는 사람을 이른 시간에 만날 때 사용됩니다.

비공식 버전은 목록의 #12를 참조하세요.

おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (좋은 아침입니다, 오늘도 힘내서 해봅시다!)

3. Konbanwa — 좋은 저녁입니다

일본어: こんばんは

저녁에 누군가를 맞이할 때 이 문구를 사용할 수 있습니다. 누군가에게 "잘 자"라고 작별 인사를 할 때는 사용하지 않습니다 (그때는 おやすみなさい 또는 oyasuminasai를 사용합니다).

こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (좋은 저녁입니다, 천천히 쉬세요.)

4. Ikaga osugoshi desu ka? — 어떻게 지내고 계십니까?

일본어: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)

이는 누군가가 어떻게 지내는지 묻는 매우 공식적인 방식입니다. 매니저, 나이가 많은 사람 또는 잘 모르는 권위 있는 사람과 이야기할 때 이 문구를 사용하세요.

いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (어떻게 지내고 계십니까? 요즘 바쁘신가요?)

5. O genki desu ka? — 잘 지내세요?

일본어: お元気ですか? (おげんきですか?)

이는 비교적 새로운 친구나 잘 모르는 사람과 인사한 후 사용하기 좋은 문구입니다. 문자 그대로의 의미는 "건강하십니까?"입니다.

친구나 가족과도 사용할 수 있는 공식적인 문구이며, 누군가가 어떻게 지내는지에 대한 매우 진심 어린 관심을 내포합니다. 하지만 이 문구로 바로 시작하지 마세요. 먼저 "안녕하세요"라고 말해야 합니다. 그렇지 않으면 인사가 갑작스럽고 부자연스럽게 보일 수 있습니다.

お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (잘 지내세요? 요즘 기분이 좋으신가요?)

6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — 어서 오세요!

일본어: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)

일본을 방문한다면, 특히 편의점이나 식당에 들어갈 때 이 문구를 확실히 몇 번은 듣게 될 것입니다.

毎度、いらっしゃいませ ( Maido, irasshaimase )의 문자 그대로의 번역은 "매번" 또는 "항상"으로, 본질적으로 "언제나 당신을 환영합니다"를 의미합니다. 毎度 (まいど) — maido는 종종 생략되고 그냥 "어서 오세요!"라고 말합니다.

いらっしゃいませ!( irasshaimase! )로 인사를 받으면, 미소를 지으며 고개를 끄덕이거나, ありがとう — arigatou (감사합니다) 또는 こんにちは — konnichiwa (안녕하세요)라고 말하며 응답할 수 있습니다.

いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (어서 오세요, 편안하게 쉬세요.)

7. Daijōbu desu ka? — 괜찮으세요?

일본어: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)

이는 주로 TV에서, 누군가가 다치거나 당황한 후에 자주 듣게 되는 문구입니다.

일상적인 상황에서는, 누군가가 어려워하는 것을 알아챘거나, 우울해 보이는 친구에게 인사할 때 사용할 수 있습니다. "괜찮아?"라고 묻는 것이라고 생각하세요.

大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (괜찮으세요? 정말 심하게 넘어지셨네요.)

비공식적인 상황에서 인사하는 법

1. Yā! / Ya hō! — 안녕

일본어: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)

이것은 영어의 "hi", "yo" 또는 "hey"에 해당합니다. 가까운 친구에게 인사할 때 적합하지만, 누군가의 주의를 끌 때도 사용할 수 있습니다.

열정적으로 안녕하는 방식으로, 주로 젊은 세대가 사용합니다.

ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (야호! 잘 지내고 있어?)

2. Ōi! / Osu! / Ossu!— 야!

일본어: おーい! / おす! / おっす!

이들은 인사보다는 감탄사에 가깝지만, "야 너!"라고 말하는 것과 비슷하게 누군가의 주의를 끌 필요가 있을 때 유용합니다.

세 단어 모두 퉁명스럽고 남성적으로 보일 수 있으며, 주로 젊은 남성들 사이에서 사용됩니다.

おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (야! 오늘 뭐 할 거야?)

3. Yo! — 요!

일본어: よぉ!

이는 매우 잘 아는 사람의 주의를 끌려고 할 때 사용하는 또 다른 감탄사입니다. 주로 젊은 남성이 말하지만, 어떤 성별도 사용할 수 있습니다.

よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (요! 같이 놀러 가자!)

4. O hayou — 좋은 아침

일본어: おはよう

이는 "좋은 아침"을 비공식적으로 말하는 방식으로, 공식적인 방식(#2)의 짧은 버전입니다.

같은 곳에서 오랫동안 근무했거나 같은 반에 속해 있었다면, 아침에 모두에게 인사하기에 적절한 방식일 것입니다.

おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (좋은 아침. 어제 밤 잘 잤어?)

5. Genki datta? — 잘 지냈어?

일본어: 元気だった? (げんき だった?)

이 문구는 누군가가 어떻게 지내고 있었는지 캐주얼하게 묻는 방식입니다. 비공식적인 성격 때문에 친구에게 인사할 때 좋은 선택입니다.

후반부를 완전히 생략하고 그냥 元気? (げんき?— genki ?)라고만 물어볼 수도 있습니다.

元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (잘 지냈어? 요즘 좋아하는 노래 찾았어?)

6. Kyōwa donna kanji? — 오늘 기분이 어때?

일본어: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)

이 문구는 문자 그대로 "오늘 어떠니?"를 의미하며, 특히 동료들과 친분을 쌓을 때 대부분의 사회적 상호작용에 적합합니다.

今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (오늘 기분 어때? 일은 바빠?)

7. Saikin dō? / Nan ka atta? — 요즘 어때? / 무슨 일 있어?

일본어: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)

最近どう?( Saikin dō?)는 "요즘 어떻게 지냈어?"라는 질문을 내포하는 반면, 何かあった? (Nani ka atta?)는 문자 그대로 "무슨 일이 있었어?" 또는 "무슨 일이야?"로 번역될 수 있습니다.

면접 같은 어떤 일이 있었던 후 친구를 만날 때 어느 문구를 사용해도 됩니다. "좋은 하루였어" 또는 "잘 지냈어" 같은 반응을 들을 수 있을 것입니다.

最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (요즘 어때? 최근에 여행 갔었어?)

8. Dōyo? — 잘 되어가?

일본어: どうよ?

이 문구는 보통 인사 후에 이어지며, 누군가가 어떻게 지내는지 캐주얼하게 묻는 방식입니다. 문자 그대로 "어때?"를 의미하며, 영어에서 가장 가까운 표현은 "How's it going?" 또는 "How's life?"입니다.

どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (어때? 요즘 뭐 재미있는 일 있었어?)

9. Chōshi dō? — 컨디션 어때?

일본어: 調子どう? (ちょうし どう?)

문자 그대로 번역하면 "당신의 컨디션은 어떠니?"입니다. 이 문구는 자신보다 사회적 지위가 높은 사람에게 사용해서는 안 됩니다. 대신, 매우 친한 친구들과 장난치고 재미있는 관계를 가질 때 사용하는 것이 가장 좋습니다.

調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (컨디션 어때? 요즘 취미는 어떻게 지내?)

10. Tadaima! — 다녀왔어!

일본어: ただいま!

이 문구는 일본에서 꽤 흥미로운 현상입니다. 많은 일본인들은 혼자 살더라도 긴 하루를 보낸 후 집에 들어올 때 사용합니다. 일본 영화와 TV에서 꽤 자주 볼 수 있습니다.

집에 돌아와 이 문구를 말하는 사람에게 적절한 응답은 お帰りなさい (おかえりなさい) — Okaerinasai (다녀오셨습니다/돌아오셨군요)입니다.

ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (다녀왔습니다.)

11. Maido — 어서 와

일본어: 毎度 (まいど)

이는 목록 #6의 덜 공식적인 버전입니다. 공식 버전은 비즈니스에서 들을 수 있고 일반적으로 당신을 향해 말해지는 반면, 毎度 ( maido )는 단순히 아무 때나 누구에게나 "안녕"이라고 말하는 데 사용될 수 있습니다.

이 인사말은 간사이벤의 예이며, 주로 일본 간사이 지방에서 더 자주 사용됩니다.

まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (야, 뭐 하고 있어?)

12. Yōkoso! — 잘 왔어 / 일본에 오신 것을 환영합니다!

일본어: ようこそ!

이는 누군가가 긴 비행을 마치거나 먼 길을 여행한 후 도착했을 때 말하는 매우 일반적인 문구입니다. 일본에 도착하면 사람들이 이 말을 하는 것을 듣게 될 것입니다.

더 공식적인 버전인 日本へようこそ! (Nihon e youkoso) 또는 "일본에 오신 것을 환영합니다!"를 들을 수도 있습니다.

공항에서 마중 나온 지인이나 고용된 사람에게 인사를 받는다면, 간단히 ありがとう — arigatou (감사합니다)라고 말하면 됩니다. 친구나 가족 구성원의 경우, 열정적으로 ただいま — tadaima (다녀왔어)라고 응답하는 것이 좋습니다.

ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (환영합니다! 우리 마을에 와 주셔서 감사합니다.)

13. O hisashi buri desu — 오랜만입니다

일본어: お久しぶりです (おひさしぶりです)

이 문구는 영어의 "Long time no see" 또는 "It's been a while"에 해당하며, 보통 기본적인 "안녕" 인사 뒤에 이어집니다.

이 문구의 공식 버전이지만, 오랜 친구나 떨어져 있는 가족 구성원과 같은 솔직하고 비공식적인 상황에서 사용됩니다. 일반적으로 공식 버전은 남성보다 여성이 더 자주 사용합니다.

お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (오랜만입니다. 건강은 어떠세요?)

14. Hisashi buri — 오랜만이야

일본어: 久しぶり! (ひさしぶり!)

おひさしぶりです ( O hisashi buri desu)에서 お 또는 O를 빼면 이 덜 공식적인 버전이 됩니다. 일본어에서 많이 사용되며, 문자 그대로 "오랜 시간"을 의미합니다.

久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (오랜만이야! 뭐 마시러 가지 않을래?)

15. Daijōbu? — 괜찮아?

일본어: 大丈夫? (だいじょうぶ?)

이는 누군가가 괜찮은지 묻는 비공식적인 방식입니다.

大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (괜찮아요, 도움은 필요 없어요.)

일본어로 가장 일반적인 인사 방법에 대한 더 깊은 이해를 위해 이 영상을 확인하세요:

위 영상에는 영어로 정확한 번역이 없는 공식적, 비공식적, 독특한 인사말이 포함되어 있습니다.

처음 만날 때의 인사말

1. O ai dekite kōeidesu — 만나뵙게 되어 영광입니다

일본어: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)

이는 누군가를 처음 만날 때 매우 공식적인 방식입니다. 예를 들어, 잠재적인 새 고용주나 상사를 만날 때 좋은 표현입니다.

お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (만나뵙게 되어 영광입니다. 지도해 주시면 감사하겠습니다.)

2. Hajime mashite — 처음 뵙겠습니다

일본어: 初めまして (はじめまして)

이는 이전 문구의 상대적으로 더 비공식적인 버전입니다. 여전히 공손한 표현임을 유의하세요. 처음 만나는 사람에게 사용하는 것이니까요!

파티, 바 또는 정확히 전문적인 환경이 아닌 행사에서 누군가를 만날 때 사용하는 문구입니다.

初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (처음 뵙겠습니다, 저는 다나카라고 합니다. 잘 부탁드립니다.)

3. Watashi no namae wa… — 제 이름은…

일본어: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)

이 문구를 조금 덜 공식적으로 만들려면, わたし の ( watashi no ) 부분을 생략하고 그냥 名前は… (なまえは… — namae wa )라고 말할 수 있으며, 이는 문자 그대로 "이름은…"을 의미합니다.

또한 이 문구로 상대방의 이름을 물어볼 수 있습니다: 名前は何ですか? (なまえ は なん です か?) — Namae wa nan desu ka? ("당신의 이름은 무엇입니까?" 또는 문자 그대로 "이름은 무엇입니까?").

こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (안녕하세요, 제 이름은 존입니다. 잘 부탁드립니다.)

일본어로 전화 받는 법

일본어로 전화를 받을 때, 사람들은 Moshi moshi — もしもし (여보세요?)라고 말합니다. 이 문구는 전화에서만 사용됩니다.

예시:

もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (여보세요, 아빠, 잘 지내세요?)

아래 영상에서 전화를 받을 때의 이 일반적인 인사말과 비즈니스 통화를 위한 더 공식적인 방식, 그리고 들을 수도 있는 "밀레니얼" 형식을 볼 수 있습니다:

비즈니스 전화를 받으려면, "Ohayō gozaimasu" — おはようございます (좋은 아침입니다) 같은 일반적인 공식 인사말 중 하나를 사용하거나 "O denwa arigatou gozaimasu" — お電話ありがとうございます (전화 주셔서 감사합니다)라고 말할 수도 있습니다.

일본에서 인사할 때 절하는 법

언어적 인사말 외에도, 일본어로 "안녕"이라고 말하는 비언어적 방법이 있습니다. 그중 하나가 절하기입니다.

일반적으로 일본적 맥락에서 사람들에게 인사하기 위해 절하는 방법은 다음과 같습니다:

  • 똑바로 서세요. 발을 모으고 팔을 옆구리에 붙이세요.
  • 눈은 앞을 보며, 머리를 숙이고 허리를 굽히세요. 절하는 각도는 상황의 격식에 따라 다릅니다. 예를 들어, 친구에게 인사할 때는 살짝 고개를 끄덕이면 됩니다. 하지만 상사나 윗사람에게 인사할 때는 최소 45도 각도로 절해야 합니다.
  • 몇 초간 절을 유지한 후 원래 자세로 돌아오세요.

이 영상에서 다양한 상황에 대한 올바른 절하는 방법을 볼 수 있습니다:

일본어로 안녕하는 방법의 더 많은 예시를 보려면 Lingflix와 같은 온라인 언어 학습 플랫폼을 시도해 볼 수 있습니다. Lingflix는 음악 비디오, 영화 예고편, 뉴스, 영감을 주는 강연과 같은 실생활 비디오를 가져와 개인 맞춤형 언어 학습 레슨으로 바꿔줍니다. Lingflix를 2주 동안 무료로 사용해 볼 수 있습니다. 웹사이트를 확인하거나 iOS 앱 또는 Android 앱을 다운로드하세요. 참고: 현재 진행 중인 할인을 이용하려면 여기를 클릭하세요! (이번 달 말까지 유효합니다.)

이제 일본어로 대화를 시작하는 방법을 알았지만, 어떻게 끝내야 할까요? 다음으로 작별 인사하는 방법을 확인해 보세요!

그리고 한 가지 더... 실제 자료로 일본어를 배우는 것을 좋아한다면, Lingflix에 대해 더 말씀드려야겠습니다. Lingflix는 자연스럽고 점진적으로 일본어와 문화를 배우도록 도와줍니다. 실제 생활에서 사용되는 진짜 일본어를 배우게 될 것입니다. Lingflix는 아래에서 볼 수 있듯이 다양한 현대 비디오를 제공합니다: Lingflix는 인터랙티브 자막을 통해 이러한 원어민 일본어 비디오를 접근하기 쉽게 만듭니다. 어떤 단어든 탭하여 즉시 찾아볼 수 있습니다. 모든 정의에는 여러 예시가 있으며, 여러분 같은 일본어 학습자를 위해 작성되었습니다. 복습하고 싶은 단어를 탭하여 어휘 목록에 추가하세요. 그리고 Lingflix에는 모든 비디오를 언어 학습 레슨으로 바꾸는 학습 모드가 있습니다. 항상 왼쪽이나 오른쪽으로 스와이프하여 더 많은 예시를 볼 수 있습니다. 가장 좋은 점은? Lingflix가 여러분의 어휘를 추적하고 어려운 단어에 대한 추가 연습을 제공한다는 것입니다. 학습한 내용을 복습할 시간이 되면 알려줄 것입니다. 100% 개인 맞춤형 경험을 하게 될 것입니다. 컴퓨터나 태블릿에서 Lingflix 웹사이트를 사용하기 시작하거나, 더 나은 방법은 iTunes 또는 Google Play 스토어에서 Lingflix 앱을 다운로드하세요. 현재 진행 중인 할인을 이용하려면 여기를 클릭하세요! (이번 달 말까지 유효합니다.)

영상 시청을 자유로운 언어 습득의 길로 바꿀 준비가 되셨나요?

이미 즐겁게 언어를 배우고 있는 수천 명의 사용자에 합류하세요.

7일 무료 체험 기간

모든 기능을 제한 없이 완전히 이용하세요