프랑스어로 문자 보내는 법
교과서에서 배우는 프랑스어와 대부분의 원어민이 실제 일상에서 사용하는 구어체 프랑스어는 완전히 다른 언어처럼 느껴질 때가 있습니다. 말할 때는 숙어 표현이나 속어로 나타나곤 합니다. 글말의 경우, 프랑스 사람으로부터 문자 메시지를 받을 때 이 차이가 가장 분명하게 드러납니다.
문법적으로 완벽한 것보다 간결함이 더 중요하며, 하고 싶은 말을 빠르게 전달할 수 있는 지름길을 찾는 것이 핵심입니다.
문자와 문자 보내기를 표현하는 프랑스어 단어와 구문
프랑스어로 문자를 보내기 시작하기 전에, 문자에 관해 이야기할 때 필요한 몇 가지 유용한 단어들을 알아야 합니다.
| 프랑스어 | 영어 |
|---|---|
| Un portable | 휴대전화 |
| Un SMS/Un texto/Un message | 문자(메시지) |
| Un forfait | 문자/휴대전화 요금제 |
| Une batterie | 배터리 |
| Un chargeur | 충전기 |
| Envoyer un SMS | 문자 보내기 |
| Recevoir un SMS | 문자 받기 |
다음은 위 단어들을 사용한 연습 문장입니다:
Tu pourrais me prêter ton chargeur ? Je n’ai plus de batterie. (충전기 좀 빌려줄래? 배터리가 다 됐어.)
Tu m’envoies un texto quand tu arrives ? (도착하면 문자 보내줄래?)
Désolé – je ne t’ai pas envoyé de message car je n’avais plus de forfait. (미안해 – 내 요금제가 다 되어서 문자를 못 보냈어.)
프랑스어 문자 보내기 5단계 가이드
1. 구어체 프랑스어 사용하기
프랑스어로 문자를 할 때 처음 눈에 띄는 것은 표준어나 교과서적인 프랑스어가 아닌, 구어체 프랑스어나 비격식체(registre familier)를 사용한다는 점일 것입니다. 이 말하기와 쓰기 방식은 표준 프랑스어에서는 지양되는 여러 가지 특징을 갖고 있습니다. 예를 들면:
- 부정문을 만들 때 'ne'를 생략합니다. Je ne viens pas (나는 오지 않는다)는 Je viens pas 이 됩니다.
- 질문을 만들 때 주어-동사 도치나 의문문 표시를 생략합니다. Viens-tu ? 또는 Est-ce que tu viens ? (둘 다 "너 오니?"라는 뜻)는 Tu viens ? 가 됩니다.
또한 프랑스어 문자에서 베를랑(verlan)을 많이 보게 될 것입니다. 이 흔한 프랑스 속어 형태는 단어의 음절을 뒤집어 새 단어를 만듭니다. 사실, 'verlan'이라는 단어 자체가 'l'envers'(반대)의 베를랑입니다.
문자할 때 접하게 될 몇 가지 예시:
| 베를랑(Verlan) | 프랑스어 | 한국어 뜻 |
|---|---|---|
| Meuf | femme | 여자 |
| Teuf | fête | 파티 |
| Cimer | merci | 고마워 |
| Ouf | fou | 미친, 대단한 |
| Reuf | frère | 형제, 친구 |
2. 흔한 단어와 구문 줄여 쓰기
프랑스어에는 발음되지 않는 글자가 많다는 것을 배우면서 분명히 알아차렸을 것입니다. 문자 용어는 이런 묵음들을 모두 없애고 단어를 핵심 소리만 남도록 줄입니다.
문자에서 흔히 사용되는 약어들:
| 약어 | 프랑스어 | 한국어 뜻 |
|---|---|---|
| Slt | salut | 안녕 |
| Bjr | bonjour | 안녕하세요, 좋은 아침 |
| Cv | comment ça va ? | 어떻게 지내? |
| C | c'est | 그것은 |
| T | t’es | 너는 |
| Ct | c’était | 그것은 ~였다 |
| Tkt | t'inquiète | 걱정 마 |
| Ke | que | ~라는 (접속사) |
| Keske | qu’est-ce que | 무엇, 무엇이 |
| Dsl | désolé | 미안해 |
| MDR | mort de rire | "웃어 죽겠다" (프랑스식 LOL) |
| Pk | pourquoi | 왜 |
| A+ | à plus tard | 나중에 봐 |
| Biz | bisous/bises | 둘 다 "뽀뽀"를 의미하며 작별 인사로 사용됨 |
| Tél | téléphone | 전화기 |
| Tt/tte | tout/toute | 모두, 전부 |
| D'ac | d’accord | 좋아, 알겠어 |
| Stp | s’il te plait | 제발 |
| Jtm | je t'aime | 사랑해 |
| Jrv | j'arrive | 나 가는 중이야 |
위 어휘를 사용한 예시 문자:
A: Coucou. Pk tu m’as pas dit comment ct ton concert ? (안녕! 왜 네 콘서트가 어땠는지 말 안 해줬어?)
B: Dsl ! J’avais oublié mon tél. Ct trop bien ! Mais Alex est tombé sur scène. Tkt il va bien. (미안! 내 휴대폰을 깜빡했어. 완전 대박이었어! 근데 알렉스가 무대에서 넘어졌어. 걱정 마, 괜찮아.)
A: C vrai ? Mdr ! Bon tu me racontes tt ce soir ? (진짜? ㅋㅋㅋ! 그래서 오늘 저녁에 다 말해줄 거야?)
B: Oui tkt biz (응 걱정 마 ㅂㅂ)
더 많은 약어는 여기에서 찾아볼 수 있습니다.
3. 귀찮은 철자 규칙 모두 잊어버리기
프랑스어를 올바르게 쓰기 위해 'ais', 'ait', 'aient', 'er', 'é'의 차이를 배우느라 많은 시간을 보냈지만, 문자를 할 때는 그 규칙들을 창 밖으로 던져버려도 됩니다. 문자 언어에서는 이렇게 같은 소리를 내는 다양한 철자들이 간단한 'é'로 대체됩니다.
동사 어미를 대체할 수 있을 뿐만 아니라(예: J’allé instead of j’allais (나는 가고 있었다)), 'é' 발음을 내는 몇몇 단어들의 철자도 문자에서 바뀝니다:
- Je vais (나는 간다) → Je vé
- J’ai (나는 ~을 가지고 있다) → Jé
- Ouais (그래) → Wé
4. 확신이 서지 않으면 영어로 돌아가기
프랑스 청년들은 영어를 좋아하며, 특히 문자할 때는 많은 영어 단어들이 구어체 프랑스어의 일부가 되었습니다. 프랑스 문자에서 흔히 볼 수 있는 영어 단어들:
- lol
- good
- yes
- OK
- stop
- ASAP (가능한 한 빨리)
- has been
이 표현은 구식이거나 유행에 뒤떨어진 것을 의미하는 데 사용됩니다.
Il est trop has-been ! (그는 너무 유행에 뒤떨어졌어!)
- life
여성 명사로 사용되며 "인생"을 의미하지만 "사적인 일, 사생활"을 의미하기도 합니다.
Arrête de raconter ma life à tout le monde ! (내 사생활을 모두한테 퍼뜨리는 것 좀 그만해!)
- like
이 단어는 동사(liker, "좋아요를 누르다")로 사용되며, Instagram이나 Facebook처럼 "좋아요" 기능이 있는 앱에만 사용됩니다.
Euh… pourquoi son ex est en train de liker toutes ses photos ? (음… 왜 그의 전 애인이 그의 사진들에 모두 좋아요를 누르고 있는 거지?)
구어체 프랑스어와 영어 차용어가 어떻게 사용되는지 배우는 좋은 방법은 실제 프랑스 콘텐츠에 몰입하여 맥락에서 언어가 어떻게 사용되는지 듣는 것입니다. 예를 들어, 프랑스 영화를 보거나, 소셜 미디어에서 프랑스어 계정을 팔로우하거나, Lingflix와 같은 몰입형 언어 학습 프로그램에서 특정 용어를 검색해 볼 수 있습니다.
Lingflix는 뮤직 비디오, 영화 예고편, 뉴스, 영감을 주는 강연과 같은 실제 비디오를 가져와 개인 맞춤형 언어 학습 레슨으로 변환합니다.
Lingflix를 2주 동안 무료로 사용해 볼 수 있습니다. 웹사이트를 확인하거나 iOS 앱 또는 Android 앱을 다운로드하세요.
참고: 현재 진행 중인 할인을 이용하려면 여기를 클릭하세요! (이번 달 말까지 유효합니다.)
5. 과용하지 않기
영어와 마찬가지로, 말하는 대로 문자하는 사람들도 있으며, 이런 용어를 많이 사용할수록 'ringard'(촌스럽다, 유행에 뒤떨어지다)해 보일 수 있습니다. 이 팁들을 본문의 주된 내용으로 만들기보다는 양념처럼 살짝 사용하세요. 그렇지 않으면, 다음 영어 예시처럼 프랑스어 문자도 우스꽝스러워 보일 것입니다:
Luv u bb – UR teh 1! Cu xx
무엇보다도, 이런 구어체 표현을 시도해 보는 것은 재미있을 수 있지만, 그것에 압도당하지 마세요. 표준 프랑스어로 문자하는 것도 완전히 허용됩니다. 결국, (일부 프랑스 청소년들의 철자가 그렇게 믿게 만들더라도) 글자 수에 따라 요금제를 내는 것이 아니니까요!
프랑스의 문자 문화
프랑스의 문자 문화는 미국과 약간 다릅니다. 주로 두 나라에서 휴대전화 요금제가 다르게 발전했기 때문입니다.
미국에서는 초기 휴대전화 요금제가 문자를 매우 비싸게 만들었습니다. 사람들은 문자를 보낼 때뿐만 아니라 받을 때도 돈을 내야 했습니다. 일반적으로 전화를 거는 것이 더 저렴한 선택이었습니다.
그러나 프랑스에서는 문자 보내기가 전화를 거는 것보다 항상 훨씬 저렴했기 때문에, 이것이 빠르게 이상적인 소통 방식이 되었습니다. 사실, 전화 통화가 너무 비싸서 요금제가 거의 다 되어갈 때 친구들을 'biper'(삐삐 울리다)하는 것이 흔한 일이었습니다. 이는 전화를 걸어 한두 번 울리면 끊고, 통화한 상대방이 다시 전화를 걸어 자신의 요금제 통화 시간을 사용하도록 하는 방식이었습니다.
문자는 프랑스에서 대부분의 사람들이 휴대전화로 소통하는 주요 방식입니다. 세대를 초월하여 사용되지만, 나이가 많은 사람들은 표준 프랑스어를 고수하는 경향이 있고, 십대와 젊은 성인들은 더 많은 약어와 구어체를 사용합니다.
오늘날 프랑스의 대부분의 휴대전화 요금제는 무제한 문자와 무제한 데이터를 모두 제공합니다. 프랑스 사람들은 가능할 때마다 문자를 선택하지만, WhatsApp이나 Instagram과 같은 앱으로 메시지를 보내는 것도 인기가 많습니다. 이러한 앱에서도 간결한 소통의 원칙이 적용됩니다.
연습해 봅시다!
이제 프랑스어로 문자하는 법을 배웠으니, 다음 두 사람이 무엇에 관해 이야기하는지 알아맞혀 보세요!
A: Ta oublié de me donner l’adresse de la teuf ce soir !
B: DSL ! Je te l’envoie tt suite
A: TKT c bon A+
해석:
A: 오늘 밤 파티 주소 알려주는 것 까먹었어!
B: 미안! 지금 바로 보낼게.
A: 걱정 마, 괜찮아. 나중에 봐!
프랑스 원어민처럼 탭하고 문자 보낼 준비가 되셨나요? Wé(그래)!
그리고 한 가지 더...
혼자서 원하는 시간에, 편안하게 스마트 기기로 프랑스어를 배우는 것을 좋아한다면, Lingflix에 대해 말하지 않을 수 없습니다. Lingflix는 인터뷰, 다큐멘터리 발췌본, 웹 시리즈 등 다양한 훌륭한 콘텐츠를 제공합니다: Lingflix는 실제 프랑스 원어민 비디오를 제공합니다. 대화형 자막을 통해 단어를 탭하면 이미지, 정의 및 유용한 예문을 볼 수 있습니다. 예를 들어, 'crois'라는 단어를 탭하면 이렇게 표시됩니다: 학습 모드로 주어진 비디오에서 배운 모든 어휘를 연습하고 강화하세요. 왼쪽이나 오른쪽으로 스와이프하여 학습 중인 단어에 대한 더 많은 예문을 보고, '빈칸 채우기'와 같은 동적 플래시카드의 미니 게임을 즐기세요. Lingflix는 여러분이 학습하는 어휘를 추적하고 이 정보를 활용하여 완전히 개인화된 경험을 제공합니다. 어려운 단어에 대한 추가 연습을 제공하고, 학습한 내용을 복습할 시기를 알려줍니다. 컴퓨터나 태블릿에서 Lingflix 웹사이트를 사용하기 시작하거나, iTunes나 Google Play 스토어에서 Lingflix 앱을 다운로드하세요. 현재 진행 중인 할인을 이용하려면 여기를 클릭하세요! (이번 달 말까지 유효합니다.)