33 ಹೆಚ್ಚು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕೊರಿಯನ್ ಸಂಯೋಜಕಗಳು

ನಿಮ್ಮ ಕೊರಿಯನ್ ವ್ಯಾಕರಣ ಅಧ್ಯಯನದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಅತ್ಯಂತ ಮಹತ್ವದ ಸಂಯೋಜಕಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸುವಿರಿ. ಅವು ಸಣ್ಣದಾಗಿದ್ದರೂ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ವಿಷಯಗಳು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕೊರಿಯನ್ ವಾಕ್ಯ ರಚನಾ ಕೌಶಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮುಂದಿನ ಹಂತಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬಲ್ಲವು.

ಮೂಲಭೂತ ಸಂಭಾಷಣೆಗೆ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರಬೇಕಾದ ಅತ್ಯಗತ್ಯ ಕೊರಿಯನ್ ಸಂಯೋಜಕಗಳನ್ನು ನಾವು ಪರಿಶೀಲಿಸೋಣ.

ಕೊರಿಯನ್ ಸಂಯೋಜಕಗಳು ಎಂದರೇನು?

ಸಂಯೋಜಕಗಳಿಗೆ ಕೊರಿಯನ್ ಪದವೆಂದರೆ '접속사'.

ಸಂಯೋಜಕಗಳು ವಾಕ್ಯದೊಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವ ಪದಗಳು. ಅವುಗಳ ಕೆಲಸವೆಂದರೆ ಪದಗುಚ್ಛಗಳು, ಕಲ್ಪನೆಗಳು ಮತ್ತು ವಾಕ್ಯದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವುದು.

ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ, ಇವು "ಮತ್ತು", "ಆದರೆ", "ಅಥವಾ" ಮುಂತಾದ ಪದಗಳಾಗಿವೆ.

ಕೆಳಗಿನ ಕಾರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಕೊರಿಯನ್ ಸಂಯೋಜಕಗಳು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಸಂಯೋಜಕಗಳಿಗಿಂತ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು ಸಂಕೀರ್ಣವಾಗಿವೆ:

  • ಒಂದು ಸಂಯೋಜಕಕ್ಕೆ ಬಹು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ (ಉದಾಹರಣೆ: ಕೊರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ "ಮತ್ತು" ಎಂದು ಹೇಳಲು ಬಹು ರೀತಿಗಳಿವೆ).
  • ಕೆಲವು ಸಂಯೋಜಕಗಳು ಒಂದೇ ರೀತಿ ಧ್ವನಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
  • ಸಂಯೋಜಕಗಳು ಸಂದರ್ಭ-ಆಧಾರಿತವಾಗಿವೆ, ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಅರ್ಥಗಳು ಸ್ವಲ್ಪ ಬದಲಾಗಬಹುದು.
  • ಯಾವ ಶಬ್ದ ಅದರ ಮೊದಲು ಅಥವಾ ನಂತರ ಬರುತ್ತದೆ ಎಂಬುದರ ಅನುಸಾರ, ಕೆಲವು ಸಂಯೋಜಕಗಳು ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಅಥವಾ ಪಡೆಯಬಹುದು.

ಕೊರಿಯನ್ ಸಂಯೋಜಕಗಳು ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ವತಂತ್ರ ಪದಗಳಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಸಹ ಮುಖ್ಯ. ಅವುಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಒಂದು ಪದದ ನಂತರ ಸೇರಿಸಲಾದ ಕಣಗಳಾಗಿಯೂ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಬಹುದು.

ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ, ಸಂಯೋಜಕಗಳು ಕೊರಿಯನ್ ಭಾಷಾ ಕಲಿಯುವವರಿಗೆ (ಮತ್ತು ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷಿಕರಿಗೆ ಕೂಡ) ಎದುರಿಸಲು ಕಠಿಣ ವಿಷಯವಾಗಬಹುದು, ಆದರೆ ಅವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿರ್ಣಾಯಕವಾಗಿವೆ.

ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ನನ್ನ ಎರಡನೇ ಭಾಷೆಯಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ನಾನು ಬಾಲಕನಾಗಿದ್ದಾಗ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಸಂಯೋಜಕಗಳ ವಿಷಯವನ್ನು ಮೊದಲು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿದಾಗ ನಾನು ಅನುಭವಿಸಿದ ಪರಿಹಾರದ ಭಾವನೆಯನ್ನು ನಾನು ಇನ್ನೂ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ—ನಾನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ನೇರವಾಗಿತ್ತು. ಇನ್ನೂ ಕೂಡ, ನಾನು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಸರಿಯಾದ ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾದ ಕೊರಿಯನ್ ಸಂಯೋಜಕವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ಹೆಣಗಾಡುತ್ತೇನೆ.

ಆದರೆ ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ, ಏಕೆಂದರೆ ಸಮಯ ಮತ್ತು ಅಭ್ಯಾಸದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯೊಂದಿಗೆ ಪರಿಚಿತರಾಗುತ್ತೀರಿ. ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನೀವು ಈ ಮೂಲಭೂತ ಸಂಯೋಜಕಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಧಾನವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದರ ಮೂಲಭೂತ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕು.

ಕೊರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ "ಮತ್ತು" ಹೇಗೆ ಹೇಳುವುದು

그리고 (ಗೆು-ರಿ-ಗೊ)

ಈ "ಮತ್ತು" ವಾಕ್ಯಗಳು ಅಥವಾ ನಾಮಪದಗಳನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸಂಬಂಧಿತ ವಾಕ್ಯದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಬಳಸಬಹುದು.

오늘 그리고 내일 — ಇಂದು ಮತ್ತು ನಾಳೆ

~ 이랑 (ಇ-ರಾಂಗ್) ಅಥವಾ ~ 랑 (ರಾಂಗ್)

ಈ "ಮತ್ತು" ನಾಮಪದಗಳನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು 그리고ಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಅನೌಪಚಾರಿಕ ಸ್ವರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಇದನ್ನು "ಜೊತೆಗೆ" ಎಂದು ಕೂಡ ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು, ಆದರೆ ಆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೇ ನಾಮಪದವು ಸಂಯೋಜಕದ ನಂತರ ಬರಬಾರದು.

ಹಿಂದಿನ ಅಕ್ಷರವು ವ್ಯಂಜನದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಾಗ ~이랑 ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಹಿಂದಿನ ಅಕ್ಷರವು ಸ್ವರದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಾಗ ~랑 ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಇ랑 ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಮೃದು ಉಚ್ಚಾರಣೆಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಹಿಂದಿನ ಅಕ್ಷರವು ಗಟ್ಟಿ ವ್ಯಂಜನ ಧ್ವನಿಯಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಾಗ.

밥이랑 딸기랑 먹었어요 — ನಾನು ಅಕ್ಕಿ ಮತ್ತು ಸ್ಟ್ರಾಬೆರಿಗಳನ್ನು ತಿಂದೆ.

~ 하고 (ಹಾ-ಗೊ) ಅಥವಾ ~ 고 (ಗೊ)

ಈ "ಮತ್ತು" ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಯಾಪದ ಪದಗುಚ್ಛಗಳನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಘಟನೆಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು, ಆದ್ದರಿಂದ ಇದನ್ನು "ಮತ್ತು ನಂತರ" ಎಂದು ಕೂಡ ಅರ್ಥೈಸಬಹುದು.

ಹಿಂದಿನ ಅಕ್ಷರವು ಸ್ವರ ಧ್ವನಿಯಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಾಗ 하고 ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇರಂಗ್ನಲ್ಲಿರುವ ಇಯಂತೆ, 하고 ಎಂದು ಹೇಳಲು ಹ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ಸುಗಮ ಉಚ್ಚಾರಣೆಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

친구하고 먹고 마셨어요. — ನಾನು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನ ಜೊತೆ ತಿಂದೆ ಮತ್ತು ಕುಡಿದೆ.

ಕೊರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ "ಆದರೆ" ಹೇಗೆ ಹೇಳುವುದು

그렇지만 (ಗೆು-ರೊ-ಚಿ-ಮನ್)

ಈ "ಆದರೆ" ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಿಜವಾದ ಅಥವಾ ಒಪ್ಪಬಹುದಾದ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ವಿರೋಧಾಭಾಸ ಅಥವಾ ಕೆಲವು ಇತರ ಪ್ರತಿರೋಧ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸುತ್ತದೆ.

저는 많이 아파요. 그렇지만 내일은 괜찮을 거예요. — ನನಗೆ ತುಂಬಾ ನೋವಾಗಿದೆ ಆದರೆ ನಾಳೆ ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೇನೆ.

그런데 (ಗೆು-ರೊನ್-ಡೆ) / 근데 (ಗೆುನ್-ಡೆ)

ಇವುಗಳು 그렇지만 ಅದೇ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. ಇವುಗಳನ್ನು "ಹೇಗಾದರೂ" ಅಥವಾ "ಮೂಲಕ" ಎಂದು ಕೂಡ ಅರ್ಥೈಸಬಹುದು.

근데 ಎಂಬುದು 그런데ಯ ಚಿಕ್ಕ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚು ಅನೌಪಚಾರಿಕ ಆವೃತ್ತಿಯಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರು ಅಥವಾ ಕುಟುಂಬದೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಬಳಸಬಹುದು.

어제는 비가 왔다. 그런데 오늘은 날씨가 좋다. — ನಿನ್ನೆ ಮಳೆ ಬಂತು ಆದರೆ ಇಂದು ಹವಾಮಾನ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.

그러나 (ಗೆು-ರೊ-ನಾ)

ಇದು 그런데 ಹೇಳುವ ಹೆಚ್ಚು ಔಪಚಾರಿಕ, ಬೋಧನಾತ್ಮಕ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ. ಇದನ್ನು ಸಾಂದರ್ಭಿಕ ಸಂಭಾಷಣೆಯಲ್ಲಿ ಆಗಾಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಬಳಸಬಹುದು.

한국은 반도이다. 그러나 일본은 섬나라이다. — ಕೊರಿಯಾ ಒಂದು ಪ್ರಾಯದ್ವೀಪವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಜಪಾನ್ ಒಂದು ದ್ವೀಪ ರಾಷ್ಟ್ರವಾಗಿದೆ.

~ 지만 (ಜಿ-ಮನ್)

ಇದರರ್ಥ "ಆದರೆ" ಅಥವಾ "ಆದರೂ" ಆಗಿರಬಹುದು. ಇದನ್ನು ಸ್ವತಂತ್ರ ಉಪವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಮೂಲತಃ ಹಿಂದಿನ ಸಂಯೋಜಕ 그렇지만ನ ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಎಂದು ಗಮನಿಸಿ.

춥지만 아이스크림이 먹고 싶어요. — ನನಗೆ ಚಳಿಯಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಐಸ್ ಕ್ರೀಮ್ ತಿನ್ನಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.

~ ㄴ데 ಅಥವಾ ~ 는데 (ನೆುನ್-ಡೆ)

ಇದರರ್ಥ "ಆದರೆ", "ಹೇಗಾದರೂ", ಮತ್ತು "ಆದರೂ", ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳ ನಡುವೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಹಿಂದಿನ ಅಕ್ಷರವು ಸ್ವರದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡರೆ, ನಂತರ ನೀವು ಅದರ ಕೆಳಗೆ ㄴ ಸೇರಿಸಿ ನಂತರ ನೇರವಾಗಿ 데 ಸೇರಿಸಬಹುದು. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ~는데 ಸೇರಿಸಬಹುದು.

열심히 공부했는데 시험을 잘 못 봤어요. — ನಾನು ಬಹಳಷ್ಟು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿದ್ದೆ ಆದರೆ ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ.

ಕೊರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ "ಅಥವಾ" ಹೇಗೆ ಹೇಳುವುದು

~ 이나 (ಇ-ನಾ) ಅಥವಾ ~ 나 (ನಾ)

ಈ "ಅಥವಾ" ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಾಮಪದಗಳನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಹಿಂದಿನ ನಾಮಪದವು ವ್ಯಂಜನದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡರೆ, ನಂತರ ~이나 ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅದು ಸ್ವರದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡರೆ, ನಂತರ ~나 ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

밥이나 국수나 둘 중에 하나를 선택하세요. — ದಯವಿಟ್ಟು ಅಕ್ಕಿ ಅಥವಾ ನೂಡಲ್ಸ್‌ಗಳ ನಡುವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.

~ 거나 (ಗೊ-ನಾ)

ಈ "ಅಥವಾ" ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

내일은 흐리거나 비가 오겠습니다. — ನಾಳೆ ಮೋಡ ಅಥವಾ ಮಳೆ ಬರಬಹುದು.

아니면 (ಆನಿ-ಮ್ಯೊನ್)

ಇದು ನೇರವಾಗಿ "ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ" ಎಂದು ಅನುವಾದಿಸುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಯಾರಿಗಾದರೂ ಪರ್ಯಾಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವಾಗ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

예면 예 아니면 아니라고 하세요. — ಹೌದು ಎಂದಾದರೆ ಹೌದು ಎಂದು ಹೇಳಿ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ಕೊರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ "ಒಂದು ವೇಳೆ" ಹೇಗೆ ಹೇಳುವುದು

만약 (ಮಾನ್-ಯಾಕ್)

ಇದನ್ನು "ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ" ಅಥವಾ "ಆ ಘಟನೆಯಲ್ಲಿ" ಎಂದು ಕೂಡ ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅನಿಶ್ಚಿತತೆಯ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಮಾತನಾಡುವವರು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದ ಘಟನೆ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ.

만약에 복권에 당첨되면 집을 살 거예요. — ನಾನು ಲಾಟರಿ ಗೆದ್ದರೆ, ನಾನು ಮನೆ ಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.

~ 한다면 (ಹಾನ್-ಡಾ-ಮ್ಯೊನ್)

ತಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿ, ಈ ಸಂಯೋಜಕವು ಎರಡು ಪದಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಣ ಮಾಡುತ್ತದೆ: 한다 ("ಮಾಡಲು") ಮತ್ತು 면 ("ಒಂದು ವೇಳೆ" ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ).

ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಸಂಭವಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲದ ಪರಿಕಲ್ಪನಾ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

열심히 공부한다면, 시험에 통과할 거예요. — ನೀವು ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿದರೆ, ನೀವು ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ತೇರ್ಗಡೆ ಹೊಂದುತ್ತೀರಿ.

그러면 (ಗೆು-ರೊ-ಮ್ಯೊನ್)

ಇದರರ್ಥ "ಅದು ಹಾಗಿದ್ದರೆ" ಅಥವಾ "ಆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ" ಆಗಿರಬಹುದು.

너 숙제 안했어? 그러면 집에 못 가. — ನೀನು ಗೃಹಕಾರ್ಯ ಮಾಡಲಿಲ್ಲವೇ? ಆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ನೀನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

~ 면 (~ಮ್ಯೊನ್)

ಈ ಸಂಯೋಜಕವನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳೊಂದಿಗೆ ಆಗಾಗ್ಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಘಟನೆಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ಉದಾ: X ಆದರೆ, ನಂತರ Y).

그렇게 할 수 있으면 그렇게 하세요. — ನೀವು ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ, ನಂತರ ಹಾಗೆ ಮಾಡಿ.

그래도 (ಗೆು-ರೈ-ಡೊ)

"ಆದಾಗ್ಯೂ", "ಅದೇನೇ ಇದ್ದರೂ" ಅಥವಾ "ಆದರೆ ಇನ್ನೂ" ಎಂದು ಅನುವಾದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಈ ಸಂಯೋಜಕವು ಹಿಂದಿನ ಹೇಳಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವಾ ಸತ್ಯತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿರೋಧಿಸುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತದೆ.

ಹಿಂದೆ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾದ ಕ್ರಿಯೆ ಅಥವಾ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸದೆ ಏನೋ ಸಂಭವಿಸಲಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲು ಕೂಡ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

니가 날 싫어해도 그래도 난 널 좋아해. — ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ, ಅದೇನೇ ಇದ್ದರೂ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ.

ಕೊರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ "ಆದ್ದರಿಂದ" ಹೇಗೆ ಹೇಳುವುದು

그래서 (ಗೆತ್-ರೈ-ಸೊ)

ಇದನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಯೆಗಳ ನಡುವಿನ ಕಾರಣ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

다리를 다쳤어. 그래서 병원에 갔어. — ನಾನು ನನ್ನ ಕಾಲುಗೆಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಹೋದೆ.

그러니까 (ಗೆು-ರೊ-ನಿ-ಕ್ಕ)

그래서ಗೆ ಬಹಳ ಹೋಲುತ್ತದೆ, ಅವುಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಪರಸ್ಪರ ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ 그러니까 ಅದರ ನಂತರದ ಕ್ರಿಯೆಯ ಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು ಒತ್ತು ಮತ್ತು ಮಹತ್ವವನ್ನು ಇಡುತ್ತದೆ.

아기가 금방 잠 들었어요. 그러니까 조용히 하세요. — ಮಗು ಈಗ ನಿದ್ದೆ ಮಾಡಿತು, ಆದ್ದರಿಂದ ದಯವಿಟ್ಟು ಶಾಂತವಾಗಿರಿ.

ಕೊರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ "ಏಕೆಂದರೆ" ಹೇಗೆ ಹೇಳುವುದು

~ 서 (ಸೊ)

ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೇರ ಕಾರಣ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದ, ಇದು "ಆದ್ದರಿಂದ" ಎಂಬ ಅರ್ಥವನ್ನೂ ಸಹ ಕೂಡ ಹೊಂದಬಹುದು.

비가 와서 땅이 젖었어요. — ಮಳೆ ಬಂದಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ, ನೆಲ ನೆನೆದಿದೆ.

~ 으니까 (ಎು-ನಿ-ಕ್ಕ) ಅಥವಾ ~ 니까 (ನಿ-ಕ್ಕ)

ಇದು ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ "ಆದ್ದರಿಂದ" ಎಂದು ಕೂಡ ನಿಕಟವಾಗಿ ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು.

ಹಿಂದಿನ ಪದವು ವ್ಯಂಜನದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಾಗ 으니까 ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಹಿಂದಿನ ಪದವು ಸ್ವರದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಾಗ 니까 ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

냉장고에 불고기가 있으니까 먹어. — ಫ್ರಿಜ್‌ನಲ್ಲಿ ಬುಲ್ಗೋಗಿ ಇರುವುದರಿಂದ, ಅದನ್ನು ತಿನ್ನಿ.

~ 기 때문에 (ಗಿ ಟ್ಟೈ-ಮುನ್-ಎ) ಅಥವಾ ~ 때문에 (ಟ್ಟೈ-ಮುನ್-ಎ)

ಬಲವಾದ ಕಾರಣ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ~기 때문에 ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

저는 해외 여행을 좋아하기 때문에 영어 공부를 매일 해요. — ನಾನು ವಿದೇಶ ಯಾತ್ರೆಯನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ ಏಕೆಂದರೆ, ನಾನು ಪ್ರತಿದಿನ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.

~ 때문에 (ಟ್ಟೈ-ಮು-ನೆ)

ಇದು "ಕಾರಣ" ಎಂದು ನಿಕಟವಾಗಿ ಅನುವಾದಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಾಮಪದದಿಂದ ಮುಂಚಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

감기 때문에 학교에 못 갔어요. — ನನ್ನ ಜ್ವರದ ಕಾರಣ ನಾನು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.

왜냐하면 (ವೈ-ನ್ಯಾ-ಹಾ-ಮ್ಯೊನ್)

ಇದು "ನೀವು ಏಕೆ ಆಶ್ಚರ್ಯಪಡುತ್ತಿದ್ದರೆ/ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದರೆ" ಎಂಬ ಅರ್ಥದ '왜 그러냐 하면' ಪದಗುಚ್ಛದ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಆವೃತ್ತಿಯಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚು ಅನೌಪಚಾರಿಕ ಆವೃತ್ತಿಯು '왜냐면' ಆಗಿರುತ್ತದೆ.

김치찌개를 먹었어요. 왜냐하면 한국음식을 좋아하거든요. — ನಾನು ಕಿಮ್ಚಿ ಸ್ಟ್ಯೂ ತಿಂದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ಕೊರಿಯನ್ ಆಹಾರವನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ.

ಕೊರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ "ಗಾಗಿ" ಹೇಗೆ ಹೇಳುವುದು

~ 위해 (ವಿ-ಹೈ) ಅಥವಾ ~ 위해서 (ವಿ-ಹೈ-ಸೊ)

ಈ ಸಂಯೋಜಕಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ನಾಮಪದಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು, ಆದರೆ ಯಾವುದರ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿಸಿ, ಅವುಗಳನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅಕ್ಷರದಿಂದ ಮುಂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕು.

ನಾಮಪದಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಿದಾಗ, ಸಂಯೋಜಕಗಳು ನೇರವಾಗಿ 을 (ನಾಮಪದ ಅಕ್ಷರವು ವ್ಯಂಜನದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡರೆ) ಅಥವಾ 를 (ನಾಮಪದ ಅಕ್ಷರವು ಸ್ವರದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡರೆ) ನಿಂದ ಮುಂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕು.

ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಿದಾಗ, ಸಂಯೋಜಕಗಳು ನೇರವಾಗಿ 기 ನಿಂದ ಮುಂಚಿತವಾಗಿರಬೇಕು.

친구를 위해 가게에 갔어요. — ನಾನು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನಿಗಾಗಿ ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋದೆ.

시험에 합격하기 위해서 열심히 공부했어요. — ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ತೇರ್ಗಡೆ ಹೊಂದಲು ನಾನು ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿದೆ.

ಕೊರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ "ಜೊತೆಗೆ" ಹೇಗೆ ಹೇಳುವುದು

~ 와 (ವಾ) ಅಥವಾ ~과 (ಗ್ವಾ)

ಹಿಂದಿನ ಅಕ್ಷರವು ಸ್ವರ ಧ್ವನಿಯಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಾಗ 와 ಬಳಸಿ. ಹಿಂದಿನ ಅಕ್ಷರವು ವ್ಯಂಜನ ಧ್ವನಿಯಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಾಗ 과 ಬಳಸಿ.

영어와 수학이 좋아요. — ನನಗೆ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಮತ್ತು ಗಣಿತ (ವಿಷಯಗಳು) ಇಷ್ಟ.

오늘은 선생님과 학생들이 함께하는 특별한 행사가 있어요. — ಇಂದು, ಶಿಕ್ಷಕರು ಮತ್ತು ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬರುವ ವಿಶೇಷ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವಿದೆ.

ಇವೆಲ್ಲವೂ ಇರುವ ಕೊರಿಯನ್ ಸಂಯೋಜಕಗಳು ಅಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ! ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿರುವವುಗಳನ್ನು ಮಾಸ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುವಾಗ ತಾಳ್ಮೆ ವಹಿಸಿ. ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷಿಕರು ನೀವು ಸಂಯೋಜಕವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿದರೂ ಕೂಡ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ಆದರೆ ಪ್ರತಿಯೊಂದರ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಕಲಿಯುವುದು ಮುಖ್ಯ.

ಅವುಗಳನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮ ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಚೊಚ್ಚಲಿಸಲು, ನೀವು ಈ ಸಂಯೋಜಕಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಚಿಕ್ಕ ಕೊರಿಯನ್ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಯೋಜಕಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನೀವು ಈ ಪದಗಳನ್ನು ವೀಡಿಯೊಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬಹುದು. Lingflix ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಈ ವ್ಯಾಯಾಮಕ್ಕೆ ಸಹಾಯಕಾರಿಯಾಗಿದೆ. Lingflix ನೈಜ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು—ಸಂಗೀತ ವೀಡಿಯೊಗಳು, ಚಲನಚಿತ್ರ ಟ್ರೇಲರ್‌ಗಳು, ಸುದ್ದಿ ಮತ್ತು ಪ್ರೇರಣಾದಾಯಕ ಭಾಷಣಗಳು—ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ಅವುಗಳನ್ನು ವೈಯಕ್ತಿಕಗೊಳಿಸಿದ ಭಾಷಾ ಕಲಿಕೆಯ ಪಾಠಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು Lingflix ಅನ್ನು 2 ವಾರಗಳ ಕಾಲ ಉಚಿತವಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು. ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಅಥವಾ iOS ಆಪ್ ಅಥವಾ Android ಆಪ್ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ. ಪಿ.ಎಸ್. ನಮ್ಮ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಾರಾಟದ ಲಾಭ ಪಡೆಯಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ! (ಈ ತಿಂಗಳ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಮುಕ್ತಾಯವಾಗುತ್ತದೆ.)

ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದು ವಿಷಯ...

ನೀವು ಈ ಪೋಸ್ಟ್‌ನಿಂದ ಆನಂದ ಪಡೆದಿದ್ದರೆ, Lingflix ನೊಂದಿಗೆ ಕೊರಿಯನ್ ಕಲಿಯುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದ ಸಮಯದ ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಈಗಾಗಲೇ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ!

Lingflix ಕೆ-ಪಾಪ್ ವೀಡಿಯೊಗಳು, ತಮಾಷೆಯ ಜಾಹೀರಾತುಗಳು, ಮನರಂಜನೆಯ ವೆಬ್ ಸರಣಿಗಳು ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನದರೊಂದಿಗೆ ಕಲಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ತ್ವರಿತ ನೋಟವು Lingflix ವೀಡಿಯೊಗಳ ವೈವಿಧ್ಯತೆಯ ಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ನಿಮಗೆ ನೀಡುತ್ತದೆ:

Lingflix ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುವ ದುಡಿಮೆಯನ್ನು ಹೊರಹಾಕುತ್ತದೆ, ನಿಮಗೆ ಆಕರ್ಷಕ, ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಮತ್ತು ದಕ್ಷ ಕಲಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುತ್ತದೆ. ಇದು ಈಗಾಗಲೇ ನಿಮಗಾಗಿ ಉತ್ತಮ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು (ಮಟ್ಟ ಮತ್ತು ವಿಷಯದಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿವೆ) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಇಷ್ಟದ ಯಾವುದೇ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು.

ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪದವು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ, ಆಡಿಯೋ, ಚಿತ್ರ, ಉದಾಹರಣೆ ವಾಕ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಬರುತ್ತದೆ.

ಸಂಭಾಷಣೆ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿ ವೀಡಿಯೊದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಪಾಠಾಂತರವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ, ಮತ್ತು Vocab ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊದಿಂದ ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಪದಗುಚ್ಛಗಳನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ.

ವೀಡಿಯೊದಿಂದ ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಪದಗುಚ್ಛಗಳನ್ನು ತಮಾಷೆಯ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ಮೂಲಕ ಕಲಿಯಲು ನೀವು Lingflixನ ಅನನ್ಯ ಕ್ವಿಜ್ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.

Lingflix ನೀವು ಏನನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೆ ಸಮಯ ಬಂದಾಗ ನಿಮಗೆ ನಿಖರವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತದೆ, ನಿಮಗೆ 100% ವೈಯಕ್ತಿಕಗೊಳಿಸಿದ ಅನುಭವವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.

ಪುನರಾವರ್ತನೆ ಅವಧಿಗಳು ಪದಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ಹುದುಗಿಸಲು ವೀಡಿಯೊ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ.

ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅಥವಾ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ Lingflix ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಅಥವಾ, ಇನ್ನೂ ಉತ್ತಮ, iTunes ಅಥವಾ Google Play ಸ್ಟೋರ್‌ನಿಂದ Lingflix ಆಪ್‌ನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ. ನಮ್ಮ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಾರಾಟದ ಲಾಭ ಪಡೆಯಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ! (ಈ ತಿಂಗಳ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಮುಕ್ತಾಯವಾಗುತ್ತದೆ.)

ವೀಡಿಯೊ ವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಭಾಷಾ ನಿರಂಕುಶ ಪ್ರವೇಶದ ಪ್ರಯಾಣವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ?

ಸಂತೋಷದಿಂದ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಿರುವ ಸಾವಿರಾರು ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ಇணೆಗೊಳ್ಳಿ.

7-ದಿನದ ಉಚಿತ ಪ್ರಯೋಗಾವಧಿ

ಎಲ್ಲಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ಣ ಪ್ರವೇಶ, ಯಾವುದೇ ನಿರ್ಬಂಧಗಳಿಲ್ಲ