ការយល់ដឹងអំពី Aquí និង Acá ក្នុងភាសាអេស្ប៉ាញ

Aquí និង acá អាចធ្វើឱ្យអ្នករៀនភាសាអេស្ប៉ាញមានការយល់ច្រលំ ព្រោះវាទាំងពីរមានន័យថា "នៅទីនេះ" ប៉ុន្តែអាចមានភាពខុសគ្នាបន្តិចបន្តួចក្នុងការប្រើប្រាស់។ ដូច្នេះ តើអ្នកដឹងដោយរបៀបណាថាត្រូវប្រើពាក្យណា? ហើយចំពោះពាក្យផ្សេងទៀតដូចជា ahí, allí និង allá យ៉ាងដូចម្តេច?

នៅទីនេះ យើងនឹងពន្យល់ពីរបៀបប្រើពាក្យបញ្ជាក់ទីតាំងអេស្ប៉ាញផ្សេងៗ និងពេលណាដែលត្រូវប្រើ aquí និង acá។

ភាពខុសគ្នារវាង Aquí និង Acá

Aquí និង acá ទាំងពីរអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីមានន័យថា "នៅទីនេះ" ទាំង "នៅកន្លែងនេះ" ឬ "មកកាន់កន្លែងនេះ"។ អត្ថន័យរបស់ពួកវាស្រដៀងគ្នាណាស់ដែលពួកវាអាចផ្លាស់ប្តូរគ្នាបាន ហើយភាពស៊ាំជាក់លាក់របស់ពួកវាអាស្រ័យទៅលើភាពស៊ាំវប្បធម៌នៅតាមតំបន់ផ្សេងៗ។

ឧទាហរណ៍នៅប្រទេសអេស្ប៉ាញ អ្នកនឹងឮ acá ត្រូវបានប្រើជាមួយ para ដើម្បីនិយាយថា "មកនៅទីនេះ" ដូចនេះ៖ Tiene que venir para acá para la fiesta. (នាងត្រូវតែមកទីនេះសម្រាប់ពិធី។)

ចំណែកឯស្វាមីជាជនជាតិប៉េរូរបស់ខ្ញុំ អាចប្រាប់ខ្ញុំបាននៅពេលដែល aquí និង acá ស្តាប់ទៅហាក់ដូចត្រូវ ឬខុស ប៉ុន្តែមិនអាចពន្យល់ប្រាប់ខ្ញុំពីមូលហេតុជាក់លាក់បានទេ។

មិនមានច្បាប់ច្បាស់លាស់សម្រាប់ការប្រើពាក្យណាទេ ហើយជាទូទៅ អ្នកអាចប្រើពាក្យណាមួយក៏បាន ហើយនឹងមានន័យច្បាស់លាស់។ គ្រាន់តែជ្រើសរើសមួយ ហើយប្រើវាឱ្យស៊ីជម្រៅ។

វិធីល្អបំផុតដើម្បីយល់ពីពេលណាដែលវាស្តាប់ទៅ "សមរម្យ" ដូចដែលស្វាមីខ្ញុំធ្វើ គឺតាមរយៈការប៉ះទង្គិចជាមួយភាសា។ ជាសាមញ្ញ អ្នកនៅពេលដែលស្តាប់ អាន ឬមើលភាសាអេស្ប៉ាញពិតៗកាន់តែច្រើន អ្នកនឹងកាន់តែយល់កាន់តែច្បាស់ពីពេលដែលត្រូវប្រើពាក្យណា។ នេះពិតជាការពិតសម្រាប់គោលគំនិតជាច្រើននៅក្នុងភាសាអេស្ប៉ាញ មិនមែនត្រឹមតែ aquí និង acá ទេ។

ប្រសិនបើការប៉ះទង្គិចជាមួយសម្ភារៈអេស្ប៉ាញពិតៗហាក់ដូចជាពិបាក Lingflix អាចជួយអ្នកឱ្យចូលទៅក្នុងដំណើរការនោះដោយងាយស្រួល និងធម្មជាតិ។ កម្មវិធីនេះត្រូវបានរចនាឡើងដើម្បីជួយអ្នកឱ្យយល់ពីភាសាអេស្ប៉ាញពិតៗនៅកម្រិតណាមួយ។ Lingflix យកវីដេអូពិតៗ ដូចជាតារាភាពយន្ត ពាណិជ្ជកម្មភាពយន្ត ព័ត៌មាន និងការបង្រៀនដែលជ្រះថ្លា ហើយប្រែក្លាយពួកវាទៅជាមេរៀនរៀនភាសាផ្ទាល់ខ្លួន។ អ្នកអាចសាកល្បង Lingflix ដោយឥតគិតថ្លៃរយៈពេល ២ សប្តាហ៍។ សូមចូលមើលគេហទំព័រ ឬទាញយកកម្មវិធី iOS ឬកម្មវិធី Android ។ សូមចំណាំ៖ ចុចត្រង់នេះដើម្បីទាញយកប្រយោជន៍ពីការបញ្ចុះតម្លៃបច្ចុប្បន្នរបស់យើង! (ផុតពេលវេលានៅចុងខែនេះ)

Aquí មានន័យដូចម្តេច?

Aquí ប្រែទៅជា "នៅទីនេះ" ក្នុងភាសាអង់គ្លេស ហើយវាត្រូវបានប្រើដើម្បីបញ្ជាក់ទីតាំងរូបវន្ត ឬទីតាំងជាពេលវេលា។

ខាងក្រោមនេះជាឧទាហរណ៍មួយចំនួន៖

Estoy aquí. — ខ្ញុំនៅទីនេះ។ Ponlo aquí. — ដាក់វានៅទីនេះ។ Mira, ¡hay un gato aquí! — មើលចុះ មានឆ្មានៅទីនេះ! De aquí en adelante, las cosas cambiarán. — ពីពេលនេះតទៅ អ្វីៗនឹងផ្លាស់ប្តូរ។

Aquí ក៏អាចត្រូវបានប្រើដើម្បីណែនាំនរណាម្នាក់ដោយសាមញ្ញផងដែរ។ ឧទាហរណ៍៖

Aquí está mi amiga Ángela. (នេះគឺជាមិត្តភក្តិរបស់ខ្ញុំឈ្មោះអង់ហ្សេឡា។)

Acá មានន័យដូចម្តេច?

ពាក្យអេស្ប៉ាញ acá មានន័យថា "នៅទីនេះ ជិតអ្នកនិយាយ"។ ប៉ុន្តែដូចដែលខ្ញុំបាននិយាយហើយ៖ វាស្រដៀងគ្នាណាស់នឹងពាក្យ aquí ហើយក្នុងករណីជាច្រើន ពាក្យទាំងពីរអាចត្រូវបានប្រើជំនួសគ្នា។

ទោះយ៉ាងណា acá ត្រូវបានប្រើញឹកញាប់ជាងនៅពេលដែលអ្នកនិយាយ និងអ្នកស្តាប់មិននៅកន្លែងតែមួយ ប៉ុន្តែអ្វីដែលអ្នកកំពុងចង្អុលបង្ហាញគឺនៅជិតអ្នកនិយាយ។

ខាងក្រោមនេះជាឧទាហរណ៍មួយចំនួន៖

Acá está mi libro. — សៀវភៅរបស់ខ្ញុំនៅទីនេះ។ Ven acá. — មកនេះ។ Acá en España, la paella es muy popular. — នៅទីនេះនៅប្រទេសអេស្ប៉ាញ ម្ហូប paella ពេញនិយមណាស់។

សូមចំណាំថាអ្នកអាចប្រើ aquí ក្នុងករណីខាងលើណាមួយក៏បាន ហើយនៅតែត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែភាពស៊ាំខ្លាំងខ្សោយគឺខុសគ្នាបន្តិច។ ឧទាហរណ៍ អ្នកអាចនិយាយថា ven aquí ប៉ុន្តែវាស្តាប់ទៅហាក់ដូចជាបញ្ជាដែលអ្នកនឹងប្រើជាមួយកូនតូច ដែលមិនផ្លូវការជាង។

យ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកនឹងត្រូវបានគេយល់ដោយមិនគិតពីពាក្យណាដែលអ្នកប្រើ។

ពាក្យបញ្ជាក់ទីតាំងបន្ថែមទៀត៖ Ahí, Allí និង Allá

តាមពិតភាសាអេស្ប៉ាញមានពាក្យបញ្ជាក់ទីតាំងច្រើនជាង aquí និង acá ។ សូមណែនាំ ahí, allí និង allá ដែលទាំងអស់មានន័យប្រែប្រួលពី "នៅទីនោះ"។

តើអ្នកដឹងដោយរបៀបណាថាត្រូវប្រើពាក្យនីមួយៗនៅពេលណា? ខាងក្រោមនេះជាការបំបែកលម្អិត៖

Ahí — នៅទីនោះ (នៅជិត)

អត្ថន័យ៖ នៅទីនោះ (ចម្ងាយមធ្យម នៅក្នុងដៃទាញយក ឬមើលឃើញ)

ឧទាហរណ៍៖

El teléfono está ahí, en la mesa. (ទូរស័ព្ទនៅទីនោះ នៅលើតុ។)

¿Quieres sentarte ahí conmigo? (តើអ្នកចង់អង្គុយនៅទីនោះជាមួយខ្ញុំទេ?)

Deja las llaves ahí sobre el mostrador. (ទុកកូនសោនៅទីនោះនៅលើវិច្ចិកា។)

Allí — នៅទីនោះ (ឆ្ងាយជាង)

អត្ថន័យ៖ នៅទីនោះ (ចម្ងាយឆ្ងាយជាង មិនចាំបាច់មើលឃើញ)

ឧទាហរណ៍៖

Mira, mi casa está allí, al otro lado de la calle. (មើលចុះ ផ្ទះរបស់ខ្ញុំនៅទីនោះ នៅផ្នែកម្ខាងទៀតនៃផ្លូវ។)

Los niños juegan allí en el parque. (កូនៗកំពុងលេងនៅទីនោះនៅក្នុងសួនសាធារណៈ។)

¿Ves a María? Está allí saludando a alguien. (អ្នកឃើញម៉ារីអត់? នាងនៅទីនោះកំពុងជំរាបសួរនរណាម្នាក់។)

Allá — នៅទីនោះ (ឆ្ងាយជាងគេ ជាញឹកញាប់ជារូបភាពស្រមើលស្រមៃ)

អត្ថន័យ៖ នៅទីនោះ (ឆ្ងាយណាស់ ជារឿយៗជារូបភាពស្រមើលស្រមៃ)

ឧទាហរណ៍៖

Vive muy lejos de aquí, allá en otro país. (នាងរស់នៅឆ្ងាយពីទីនេះ នៅទីនោះក្នុងប្រទេសផ្សេង។)

En sus sueños, viajaba a lugares lejanos, allá donde todo era posible. (នៅក្នុងសុបិនរបស់នាង នាងធ្វើដំណើរទៅកន្លែងឆ្ងាយៗ នៅទីនោះដែលអ្វីៗទាំងអស់អាចធ្វើទៅបាន។)

No te preocupes, allá te estaremos esperando. (កុំបារម្ភអី យើងនឹងរង់ចាំអ្នកនៅទីនោះ។)

ពិនិត្យឡើងវិញ៖ តារាងពាក្យបញ្ជាក់ទីតាំងភាសាអេស្ប៉ាញ

មានអារម្មណ៍វង្វេងស្តីពីពាក្យបញ្ជាក់ទីតាំងទាំងអស់នេះ? ខាងក្រោមនេះជាតារាងជំនួយដែលសង្ខេបពីភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗ៖

ពាក្យអត្ថន័យចម្ងាយឧទាហរណ៍
AquíនៅទីនេះជិតAquí está mi libro. (សៀវភៅរបស់ខ្ញុំនៅទីនេះ។)
AcáនៅទីនេះជិតAcá hace calor. (វាក្តៅនៅទីនេះ។)
Ahíនៅទីនោះមធ្យមEl teléfono está ahí. (ទូរស័ព្ទនៅទីនោះ។)
Allíនៅទីនោះ (ឆ្ងាយជាង)ឆ្ងាយជាងLa casa está allí. (ផ្ទះនៅទីនោះ។)
Alláនៅទីនោះ (ឆ្ងាយណាស់)ឆ្ងាយណាស់Vive allá en otro país. (នាងរស់នៅទីនោះក្នុងប្រទេសផ្សេង។)

ត្រូវការនិយាយអំពីអ្វីដែលនៅទីនេះ នៅទីនោះ ឬនៅផ្នែកម្ខាងទៀតនៃពិភពលោក? សូមប្រើពាក្យបញ្ជាក់ទីតាំងទាំងនេះក្នុងភាសាអេស្ប៉ាញ!

ហើយមានរឿងមួយទៀត...

ប្រសិនបើអ្នកបានអានមកដល់ទីនេះ នោះមានន័យថាអ្នកប្រហែលជាចូលចិត្តរៀនភាសាអេស្ប៉ាញជាមួយសម្ភារៈគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ ហើយបន្ទាប់មកនឹងស្រឡាញ់ Lingflix ។

គេហទំព័រផ្សេងៗប្រើមាតិកាដែលត្រូវបានរៀបចំជាមុន។ Lingflix ប្រើវិធីសាស្ត្រធម្មជាតិដែលជួយអ្នកឱ្យចូលទៅក្នុងភាសា និងវប្បធម៌អេស្ប៉ាញដោយមិនដឹងខ្លួន។ អ្នកនឹងរៀនភាសាអេស្ប៉ាញតាមរបៀបដែលគេនិយាយពិតៗដោយមនុស្សពិតៗ។

Lingflix មានវីដេអូច្រើនប្រភេទ ដូចដែលអ្នកអាចមើលឃើញនៅទីនេះ៖

Lingflix នាំយកវីដេអូដើមមកជិតបំផុតដោយមានអត្ថបទពន្យល់អន្តរកម្ម។ អ្នកអាចចុចលើពាក្យណាមួយដើម្បីរកមើលវាភ្លាមៗ។ រាល់និយមន័យមានឧទាហរណ៍ដែលត្រូវបានសរសេរដើម្បជួយអ្នកឱ្យយល់ពីរបៀបប្រើពាក្យនោះ។ ប្រសិនបើអ្នកឃើញពាក្យគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ណាមួយដែលអ្នកមិនស្គាល់ អ្នកអាចបន្ថែមវាទៅក្នុងបញ្ជីវាក្យសព្ទ។

ពិនិត្យអត្ថបទពន្យល់អន្តរកម្មពេញលេញនៅក្រោមផ្ទាំង Dialogue ហើយរកពាក្យ និងឃ្លាដែលត្រូវបានរាយនៅក្រោម Vocab ។

រៀនវាក្យសព្ទទាំងអស់ក្នុងវីដេអូណាមួយជាមួយម៉ាស៊ីនរៀនដ៏រឹងមាំរបស់ Lingflix ។ រអិលទៅឆ្វេង ឬស្តាំដើម្បីមើលឧទាហរណ៍បន្ថែមទៀតនៃពាក្យដែលអ្នកកំពុងមើល។

ផ្នែកដ៏ល្អបំផុតគឺ Lingflix តាមដានវាក្យសព្ទដែលអ្នកកំពុងរៀន ហើយផ្តល់អ្នកនូវការអនុវត្តបន្ថែមជាមួយពាក្យពិបាក។ វានឹងរំលឹកអ្នកទៀតផងនៅពេលដែលវាដល់ពេលត្រូវពិនិត្យឡើងវិញនូវអ្វីដែលអ្នកបានរៀន។ អ្នករៀនគ្រប់រូបទទួលបានបទពិសោធន៍ផ្ទាល់ខ្លួនពិតប្រាកដ ទោះបីជាពួកគេកំពុងរៀនជាមួយវីដេអូដូចគ្នាក៏ដោយ។

ចាប់ផ្តើមប្រើគេហទំព័រ Lingflix លើកុំព្យូទ័រ ឬតាប្លេតរបស់អ្នក ឬល្អជាងនេះទៀត ទាញយកកម្មវិធី Lingflix ពីហាង iTunes ឬ Google Play ។ ចុចត្រង់នេះដើម្បីទាញយកប្រយោជន៍ពីការបញ្ចុះតម្លៃបច្ចុប្បន្នរបស់យើង! (ផុតពេលវេលានៅចុងខែនេះ។)

ត្រៀមខ្លួនរួចហើយឬនៅ ដើម្បីប្តូរការទស្សនាវីដេអូឱ្យក្លាយជាផ្លូវឆ្ពោះទៅរកការស្ទាត់ភាសា?

ចូលរួមជាមួយអ្នកប្រើប្រាស់រាប់ពាន់នាក់ដែលកំពុងរៀនភាសាដោយភាពរីករាយ។

រយៈពេលសាកល្បងឥតគិតថ្លៃ ៧ ថ្ងៃ

សមត្ថភាពប្រើប្រាស់មុខងារពេញលេញគ្មានកំណត់