កិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ី៖ របៀបបង្ហាញទិសដៅ និងមធ្យោបាយធ្វើដំណើរ
កិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ីបង្ហាញពីចលនាពីកន្លែងមួយទៅកន្លែងមួយ ដូចជាពាក្យអង់គ្លេស "go", "walk", "run" ជាដើម។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ផ្ទុយពីកិរិយាស័ព្ទចលនាភាសាអង់គ្លេស កិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ីក៏យកទៅពិចារណាទិសដៅនៃចលនា វិធីសាស្រ្តនៃចលនា និងទម្រង់វេយ្យាករណ៍របស់ពួកវាផងដែរ។
រៀនកិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ីទាំងអស់ និងទម្រង់របស់វា ហើយធ្វើឱ្យជាក់ស្តែងនូវការប្រើរបស់វា ដើម្បីបញ្ជាក់ពីកន្លែងដែលអ្នកកំពុងទៅ និងរបៀបដែលអ្នកទៅដល់។
កិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ីទាំង ១៤
មានកិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ីសំខាន់ៗចំនួន ១៤។ កិរិយាស័ព្ទនីមួយៗមានទម្រង់ពីរ។ យើងនឹងចូលទៅក្នុងព័ត៌មានលម្អិតបន្ថែមអំពីទម្រង់ទាំងនេះនៅពេលក្រោយ ប៉ុន្តែសម្រាប់ពេលនេះ អ្វីដែលអ្នកត្រូវដឹងគឺ៖
- ទម្រង់ទិសតែមួយត្រូវបានប្រើសម្រាប់ចលនាដែលកើតឡើងតែម្តង ចលនាក្នុងទិសដៅតែមួយ ឬចលនាដែលកំពុងកើតឡើងនៅពេលបច្ចុប្បន្ន។
- ទម្រង់ច្រើនទិសត្រូវបានប្រើសម្រាប់ចលនាដែលកើតឡើងដដែលៗ ឬចលនាទម្លាប់ ចលនាក្នុងទិសដៅច្រើន និងចលនាជាទូទៅ។
ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ មានស្ថានភាពជាច្រើនដែលកិរិយាស័ព្ទទិសតែមួយ និងច្រើនទិសអាចត្រូវបានប្រើដោយផ្លាស់ប្តូរគ្នា។
នៅពេលក្រោយនៅក្នុងប្រកាសនេះ យើងនឹងចូលទៅក្នុងព័ត៌មានលម្អិតអំពីរបៀបប្រើកិរិយាស័ព្ទប្រភេទនីមួយៗ និងទម្រង់របស់វា។ ប៉ុន្តែមុនពេលយើងចូលទៅក្នុងរឿងស្មុគស្មាញ វាជាការល្អក្នុងការធ្វើឱ្យខ្លួនអ្នកស៊ាំនឹងកិរិយាស័ព្ទផ្ទាល់។
នេះជាទិដ្ឋភាពទូទៅនៃកិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ីទាំងអស់៖
| ទិសតែមួយ | ច្រើនទិស | ភាសាអង់គ្លេស |
|---|---|---|
| Идти | Ходить | ដើរ ឬ ទៅតាមរយៈជើង |
| Ехать | Ездить | ទៅតាមរយៈយានជំនិះ (លើកង់)* |
| Бежать | Бегать | រត់ |
| Брести | Бродить | ដើរលេង |
| Лезть | Лазить | ឡើង |
| Лететь | Летать | ហោះ |
| Плыть | Плавать | ហែល ឬ ដើរលើទឹក |
| Ползти | Ползать | លូន |
| Гнать | Гонять | បើកបរ, ដេញ |
| Нести | Носить | យួរ (តាមរយៈជើង/ការដើរ) |
| Везти | Возить | ដឹក (តាមរយៈយានជំនិះ) |
| Вести | Водить | ដឹកនាំ ឬ នាំតាមជើង (មនុស្ស, សត្វ ឬយានជំនិះ) |
| Тащить | Таскать | អូស, ទាញ |
កិរិយាស័ព្ទទិសតែមួយ និងច្រើនទិស
ទិសដៅមានសារៈសំខាន់ខ្លាំងនៅពេលកំណត់ថាតើត្រូវប្រើទម្រង់កិរិយាស័ព្ទណា។ កិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ីនីមួយៗមានទម្រង់ទិសតែមួយ និងច្រើនទិស។
កិរិយាស័ព្ទទិសតែមួយ
កិរិយាស័ព្ទទិសតែមួយត្រូវបានប្រើសម្រាប់សកម្មភាពដែល៖
- កើតឡើងតែម្តង
- ពិពណ៌នាអំពីចលនាក្នុងទិសដៅតែមួយប៉ុណ្ណោះ
- និយាយអំពីចលនាដែលកំពុងកើតឡើងនៅពេលបច្ចុប្បន្ន
ខាងក្រោមនេះជាឧទាហរណ៍នៃប្រយោគដែលប្រើកិរិយាស័ព្ទទិសតែមួយ៖
| ភាសារុស្ស៊ី | ភាសាអង់គ្លេស |
|---|---|
| Я иду в университет. | ខ្ញុំកំពុងទៅសាកលវិទ្យាល័យ។ |
| Мы едем на работу сейчас. | ឥឡូវនេះយើងកំពុងទៅធ្វើការ។ |
| Дети едут на велосипедах в парк. | កុមារកំពុងទៅសួនច្បារដោយកង់។ |
កិរិយាស័ព្ទទិសតែមួយក៏ត្រូវបានប្រើដើម្បីពិភាក្សាអំពីប្រធានបទដែលមានលក្ខណៈពាក្យសំដី ឬបុរាណវិទ្យា៖
| ភាសារុស្ស៊ី | ភាសាអង់គ្លេស |
|---|---|
| Вчера шёл снег. | ម្សិលមិញព្រិលធ្លាក់។ |
| Фильм идёт. | ភាពយន្តកំពុងចាក់។ |
| Этот цвет идёт вам. | ពណ៌នោះសមនឹងអ្នក។ |
ដោយសារកិរិយាស័ព្ទទិសតែមួយអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្ហាញពីសកម្មភាពកំពុងកើតឡើងនៅពេលបច្ចុប្បន្ន ពាក្យ сейчас (ឥឡូវនេះ) ជាញឹកញាប់ត្រូវបានប្រើដើម្បីបញ្ជាក់លម្អិតនោះ។
កិរិយាស័ព្ទច្រើនទិស
ផ្ទុយមកវិញ កិរិយាស័ព្ទច្រើនទិសពិពណ៌នាអំពី៖
- សកម្មភាពដែលកើតឡើងដដែលៗ ឬទម្លាប់
- ចលនាក្នុងទិសដៅច្រើន
- ចលនាជាទូទៅ (រួមទាំងការពិពណ៌នាអំពីសមត្ថភាពចលនារបស់មនុស្សម្នាក់)
ខាងក្រោមនេះជាប្រយោគគំរូមួយចំនួនដែលប្រើកិរិយាស័ព្ទច្រើនទិស៖
| ភាសារុស្ស៊ី | ភាសាអង់គ្លេស |
|---|---|
| Каждый день я хожу в институт. | រាល់ថ្ងៃខ្ញុំទៅវិទ្យាស្ថាន។ |
| Мы часто ездим за границу. | យើងជាញឹកញាប់ទៅបរទេស។ |
| Ребёнок ещё не ходит. | កុមារនៅមិនទាន់ដើរបានទេ។ |
គុយកិរិយាអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្ហាញពីប្រេកង់ ឬសកម្មភាពដដែលៗជាមួយនឹងកិរិយាស័ព្ទច្រើនទិស ដូចជា៖
| ភាសារុស្ស៊ី | ភាសាអង់គ្លេស |
|---|---|
| Иногда | ពេលខ្លះ |
| Всегда | ជានិច្ច |
| Часто | ជាញឹកញាប់ |
| Каждый март | រៀងរាល់ខែមីនា |
| Каждую среду | រៀងរាល់ថ្ងៃពុធ |
| Каждое воскресенье | រៀងរាល់ថ្ងៃអាទិត្យ |
របៀបប្រើកិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ី
នៅពេលដែលអ្នកទើបតែចាប់ផ្តើម វាអាចមានប្រយោជន៍ក្នុងការប្រើវិធីសាស្ត្រដែលមានរូបមន្តដើម្បីប្រើកិរិយាស័ព្ទចលនា។ វិធីនោះ អ្នកអាចចងចាំ និងអនុវត្តច្បាប់ដែលបានរៀបរាប់ខាងលើបានយ៉ាងងាយស្រួល។
នេះជារូបមន្តមូលដ្ឋានមួយដែលអ្នកអាចប្រើ៖
- ពាក្យ/ឃ្លាប្រេកង់ដើម្បីបញ្ជាក់ថាតើសកម្មភាពនោះគឺទិសតែមួយ ឬច្រើនទិស
- ប្រធាន + កិរិយាស័ព្ទ
- HA + វិធីសាស្រ្តធ្វើដំណើរក្នុងករណីប្រធាន (ប្រសិនបើចាំបាច់)
- B/HA + គោលដៅនៅក្នុងករណីអាយតនិបាត
ប្រយោគជាច្រើនដែលបានបង្ហាញនៅទីនេះប្រើវិធីសាស្រ្តនេះ។ នេះជាប្រយោគឧទាហរណ៍ដោយប្រើរូបមន្តពេញលេញ៖
Каждый день дети ездят на велосипедах в школу. (រាល់ថ្ងៃកុមារជិះកង់ទៅសាលា។)
ចូរយើងពន្យល់ប្រយោគនេះ៖
| ពាក្យ/ឃ្លាប្រេកង់ដើម្បីបញ្ជាក់ថាតើសកម្មភាពនោះគឺទិសតែមួយ ឬច្រើនទិស | ប្រធាន + កិរិយាស័ព្ទ | HA + វិធីសាស្រ្តធ្វើដំណើរក្នុងករណីប្រធាន (ប្រសិនបើចាំបាច់) | B/HA + គោលដៅនៅក្នុងករណីអាយតនិបាត |
|---|---|---|---|
| Каждый день | дети ездят | на велосипедах | в школу |
| រាល់ថ្ងៃ | កុមារជិះ | កង់របស់ពួកគេ | ទៅសាលា។ |
ការស្វែងយល់ឱ្យកាន់តែជ្រៅអំពីកិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ី
កិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ីសំខាន់ ២
ខាងក្រោមនេះជាកិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ីសំខាន់ៗដែលអ្នកនឹងជួបប្រទះអាស្រ័យលើវិធីសាស្រ្តចលនា៖
| ទិសតែមួយ | ច្រើនទិស | ភាសាអង់គ្លេស |
|---|---|---|
| Идти | Ходить | ទៅតាមរយៈជើង |
| Ехать | Ездить | ទៅតាមរយៈយានជំនិះ (លើកង់)* *ចំណាំថាមធ្យោបាយធ្វើដំណើរផ្សេងទៀត (តាមផ្លូវអាកាស និងសមុទ្រ) ប្រើកិរិយាស័ព្ទផ្សេងៗគ្នា ដូចដែលយើងនឹងបង្ហាញនៅពេលក្រោយ |
កិរិយាស័ព្ទទាំងពីរនេះត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្ហាញទាំងចលនាដោយមធ្យោបាយធ្វើដំណើរ និងចលនាឆ្ពោះទៅរកអ្វីមួយ។
ការបង្ហាញពីមធ្យោបាយធ្វើដំណើរ
ដោយសារទម្រង់កិរិយាស័ព្ទ ехать និង ездить ពាក់ព័ន្ធនឹងយានជំនិះ អ្នកក៏គួរតែធ្វើឱ្យខ្លួនអ្នកស៊ាំនឹងប្រភេទយានជំនិះផ្សេងៗ និងរបៀបបង្ហាញពួកវាឱ្យបានត្រឹមត្រូវផងដែរ។
យ៉ាងសាមញ្ញ ប្រើ HA + ប្រភេទយានជំនិះនៅក្នុងករណីប្រធាន។ ឧទាហរណ៍៖
| ភាសារុស្ស៊ី | ភាសាអង់គ្លេស |
|---|---|
| на машине | តាមរយៈឡាន |
| на метро | តាមរយៈរថភ្លើងក្រោមដី |
| на велосипеде | តាមរយៈកង់ |
| на мотоцикле | តាមរយៈម៉ូតូ |
| на лодке | តាមរយៈទូក |
| на корабле | តាមរយៈសំពៅ |
| на автобусе | តាមរយៈឡានក្រុង |
| на трамвае | តាមរយៈរថភ្លើងត្រល់ |
ការបង្ហាញពីចលនាឆ្ពោះទៅរកគោលដៅ
ដើម្បីបង្ហាញថាអ្នកកំពុងទៅកន្លែងណាមួយ អ្នកជាធម្មតាប្រើ B ឬ HA + ករណីអាយតនិបាត។ ឧទាហរណ៍៖
| ភាសារុស្ស៊ី | ភាសាអង់គ្លេស |
|---|---|
| в школу | ទៅសាលា |
| во Францию | ទៅប្រទេសបារាំង |
| в театр | ទៅរោងល្ខោន |
| на Кубу | ទៅកោះគុយបា |
| на почту | ទៅការិយាល័យប្រៃសណីយ៍ |
| на станцию | ទៅស្ថានីយ៍ |
"ការទៅ" តាមរយៈវិធីសាស្រ្តចលនាផ្សេងទៀត
កិរិយាស័ព្ទចលនាមួយចំនួននៅក្នុងភាសារុស្ស៊ីហួសពីការចលនាសាមញ្ញ និងផ្តល់ព័ត៌មានបន្ថែមអំពីមធ្យោបាយធ្វើដំណើរ។ ខាងក្រោមនេះជាកិរិយាស័ព្ទច្បាស់លាស់បន្ថែមទៀតដែលត្រូវបានប្រើដើម្បីបញ្ជាក់ពីចលនា។
ទាំងនេះត្រូវបានរាយជាគូទិសតែមួយ-ច្រើនទិស តាមលំដាប់៖
| ភាសាអង់គ្លេស | កិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ី | ប្រយោគឧទាហរណ៍ |
|---|---|---|
| រត់ | Бежать | Я бежал в парке в тот момент. (ខ្ញុំបានរត់នៅក្នុងសួននៅពេលនោះ។) |
| Бегать | Мы бегали вдоль пляжа, наслаждаясь свежим воздухом. (យើងកំពុងរត់តាមឆ្នេរសមុទ្រ រីករាយជាមួយខ្យល់បរិសុទ្ធ។) | |
| ដើរលេង | Брести | Она брела по улице, наслаждаясь видами города. (នាងបានដើរលេងតាមដងផ្លូវ រីករាយជាមួយទិដ្ឋភាពទីក្រុង។) |
| Бродить | Мы бродили по лесу, находя красивые места для пикника. (យើងកំពុងដើរលេងតាមព្រៃ រកកន្លែងស្រស់ស្អាតសម្រាប់ពិធីភ្លៀង។) | |
| ឡើង | Лезть | Кот лез на дерево, чтобы поймать птицу. (ឆ្មាឡើងដើមឈើដើម្បីចាប់បក្សី។) |
| Лазить | Дети лазили по скалам, исследуя окружающую местность. (កុមារកំពុងឡើងលើថ្ម ស្វែងយល់ពីបរិស្ថានជុំវិញ។) | |
| ហោះ | Лететь | Самолет летел над океаном, направляясь к своему пункту назначения. (យន្តហោះហោះពីលើមហាសមុទ្រ ឆ្ពោះទៅរកគោលដៅរបស់វា។) |
| Летать | Птицы летали вокруг пруда, поглощая последние лучи солнца. (បក្សីកំពុងហោះជុំវិញស្រះ ស្រូបយកពន្លឺចុងក្រោយរបស់ព្រះអាទិត្យ។) | |
| ហែល ឬ ដើរលើទឹក | Плыть | Я плыл в бассейне, тренируясь для соревнований. (ខ្ញុំបានហែលក្នុងអាង ហាត់ប្រាណសម្រាប់ការប្រកួត។) |
| Плавать | Мы плавали в море, наслаждаясь прохладой воды. (យើងកំពុងហែលនៅក្នុងសមុទ្រ រីករាយជាមួយភាពត្រជាក់នៃទឹក។) | |
| លូន | Ползти | Ребенок полз вперёд, чтобы дотянуться до игрушки. (ទារកលូនទៅមុខដើម្បីឈោងទាញយកទ្រនាប់។) |
| Ползать | Черепаха ползала по песку, ища укрытие от солнца. (អណ្តើកកំពុងលូនលើខ្សាច់ ស្វែងរកកន្លែងជ្រកកោនពីព្រះអាទិត្យ។) | |
| បើកបរ, ដេញ | Гнать | Он гнал машину по шоссе, стремясь добраться до города до заката. (គាត់បើកឡានតាមផ្លូវហាយវេ សម្លឹងទៅរកការទៅដល់ទីក្រុងមុនពេលលិចព្រះអាទិត្យ។) |
| Гонять | Я гонял его по всей площадке, чтобы осалить (ខ្ញុំបានដេញគាត់នៅទូទាំងទីលាន ដើម្បីប៉ះ។ ) |
ចំណាំ៖ Гнать / Гонять មិនត្រូវបានប្រើសម្រាប់ "បើកឡាន" ទេ លើកលែងតែវាបញ្ជាក់ថាការបើកបរគឺលឿន ឬដោយអត្តចរិត។ ( Вести / Водить ត្រូវបានប្រើសម្រាប់ "បើកយានជំនិះ" ដូចដែលអ្នកនឹងឃើញខាងក្រោម។ ) ផ្ទុយទៅវិញ គូកិរិយាស័ព្ទនេះមានន័យថាបង្ខំអ្នកណាម្នាក់ឱ្យផ្លាស់ទី ដូចក្នុងករណី "បើកហ្វូងសត្វ"។
Фермеры гоняли скот на рынок. (កសិករបានបើកហ្វូងសត្វទៅកាន់ផ្សារ។)
ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកអាចប្រើវាជាកន្សោមមិនផ្លូវការសម្រាប់ការបើកបរលឿន៖
Куда ты так гонишь? (តើអ្នកកំពុងបើកបរលឿនទៅណា?)
កិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ី "ការយួរ" "ការដឹកនាំ" និង "ការនាំ"
មានគូកិរិយាស័ព្ទចលនាចំនួនបួនដែលធ្លាក់ក្នុងប្រភេទ "ការយួរ"។ គូកិរិយាស័ព្ទយួរជួនកាលពិបាកសម្រាប់អ្នករៀនក្នុងការយល់ ពីព្រោះគំនិតនោះគឺថាវត្ថុ ឬមនុស្សត្រូវបានគេផ្លាស់ទី។
គូនីមួយៗត្រូវបានពិពណ៌នាយ៉ាងលម្អិតខាងក្រោម៖
| ភាសាអង់គ្លេស | កិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ី | ប្រយោគឧទាហរណ៍ |
|---|---|---|
| យួរ (តាមរយៈជើង/ការដើរ) | Нести | Она несла корзину с фруктами на рынок. (នាងបានយួរកន្ត្រកផ្លែឈើទៅកាន់ផ្សារ។) |
| Носить | Они носили вёдра с водой из реки в посёлок. (ពួកគេបានយួរស្គរទឹកពីទន្លេទៅកាន់ភូមិ។) | |
| ដឹក (តាមរយៈយានជំនិះ) | Везти | Он везёт груз на грузовике. (គាត់ដឹកទំនិញលើឡានដឹកទំនិញ។) |
| Возить | Они возили товары по всему городу для доставки. (ពួកគេបានដឹកទំនិញនៅទូទាំងទីក្រុងសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូន។) | |
| ដឹកនាំ ឬ នាំតាមជើង (មនុស្ស, សត្វ ឬយានជំនិះ) | Вести | Они вели группу туристов через лес и обратно к лагерю. (ពួកគេបានដឹកនាំក្រុមអ្នកទេសចរឆ្លងកាត់ព្រៃ និងត្រឡប់ទៅកាន់ជំរំ។) |
| Водить | Пастух водит стадо овец на пастбище. (អ្នកចាំហ្វូងក្រៀលហ្វូងចៀមទៅកាន់ទីចិញ្ចឹមសត្វ។) | |
| អូស, ទាញ | Тащить | Он тащил тяжёлую коробку по полу. (គាត់បានអូសប្រអប់ធ្ងន់នៅតាមឥដ្ឋ។) |
| Таскать | Я таскал эти сумки целый день. (ខ្ញុំបានអូសកញ្ចប់ទាំងនេះពេញមួយថ្ងៃ)។ |
កិរិយាស័ព្ទចលនាសកម្មពេញលេញ និងមិនពេញលេញ
កិរិយាស័ព្ទរុស្ស៊ីគឺសកម្មពេញលេញ ឬមិនពេញលេញ ហើយកិរិយាស័ព្ទចលនាក៏មិនមានករណីលើកលែងដែរ។
ប៉ុន្តែដូចដែលអ្នកប្រហែលជាបានកត់សម្គាល់ឃើញ ទិសដៅយកន័យមួយចំនួនដែលជាធម្មតាត្រូវបានកំណត់ដោយសភាពសកម្មពេញលេញ។ រហូតមកដល់ពេលនេះ យើងទើបតែដោះស្រាយជាមួយនឹងកិរិយាស័ព្ទមិនពេញលេញប៉ុណ្ណោះ។ កិរិយាស័ព្ទទិសតែមួយសកម្មពេញលេញជាទូទៅត្រូវបានប្រើដើម្បីពិពណ៌នាអំពីការចាប់ផ្តើមនៃចលនា ខណៈដែលកិរិយាស័ព្ទច្រើនទិសសកម្មពេញលេញជាធម្មតាសំដៅលើចលនាដែលកើតឡើង ឬនឹងកើតឡើងក្នុងរយៈពេលមួយ ជាញឹកញាប់ដើម្បីបង្កាន់ដៃពីដែនកំណត់នៃចំនួនពេលវេលានោះ។
កិរិយាស័ព្ទសកម្មពេញលេញ
កិរិយាស័ព្ទចលនាសកម្មពេញលេញត្រូវបានប្រើដើម្បី៖
- សម្គាល់ការចាប់ផ្តើមនៃសកម្មភាព
- បង្ហាញការផ្លាស់ប្តូរសកម្មភាពកំពុងដំណើរការ ឬជាមួយនឹងកិរិយាស័ព្ទសកម្មពេញលេញអនាគតនៃកិរិយាស័ព្ទផ្សេងទៀត។
ឧទាហរណ៍៖
| ភាសារុស្ស៊ី | ភាសាអង់គ្លេស |
|---|---|
| Она пошла в магазин купить новое платье. | នាងបានទៅហាងដើម្បីទិញសំលៀកបំពាក់ថ្មី។ |
| На прошлой неделе он поехал в Японию. | សប្តាហ៍មុនគាត់បានទៅប្រទេសជប៉ុន។ |
| Мы гуляли по городу, но побежали, потому что опаздывали на урок. | យើងកំពុងដើរលេងនៅទីក្រុង ប៉ុន្តែបានចាប់ផ្តើមរត់ ពីព្រោះយើងយឺតថ្នាក់។ |
| Я пойду пообедаю. | ខ្ញុំនឹងទៅញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់។ |
រឿងសំខាន់មួយដែលត្រូវចងចាំទាក់ទងនឹងកិរិយាស័ព្ទចលនា និងទិដ្ឋភាពគឺថាកិរិយាស័ព្ទទាំងទិសតែមួយ និងច្រើនទិសមានទិដ្ឋភាពសកម្មពេញលេញ។
ឧទាហរណ៍៖
- лететь (មិនពេញលេញ) និង полететь (សកម្មពេញលេញ) គឺជាទិសតែមួយ (ហៅថាកុងក្រេត)
- летать (មិនពេញលេញ) និង полетать (សកម្មពេញលេញ) គឺជាច្រើនទិស (ហៅថាអរូបី)
លើសពីនេះទៅទៀត កិរិយាស័ព្ទសកម្មពេញលេញមានតែកាលពីរប៉ុណ្ណោះ៖ អតីតកាល និងអនាគតកាល។
កិរិយាស័ព្ទមិនពេញលេញ
ទិដ្ឋភាពមិនពេញលេញត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្ហាញសកម្មភាពដែល៖
- កំពុងដំណើរការ
- អាចធ្វើម្តងទៀតបាន
- មិនពេញលេញ
- បង្ហាញពីរយៈពេលមួយ
ឧទាហរណ៍៖
| ភាសារុស្ស៊ី | ភាសាអង់គ្លេស |
|---|---|
| Каждый день я хожу в спортзал. | រាល់ថ្ងៃខ្ញុំទៅការិយាល័យកីឡា។ |
| Я иду домой. | ខ្ញុំកំពុងទៅផ្ទះ។ |
| Мы плавали в океане весь день. | យើងបានហែលនៅក្នុងមហាសមុទ្រពេញមួយថ្ងៃ។ |
ចំណាំថាកិរិយាស័ព្ទទាំងទិសតែមួយ និងច្រើនទិសប្រើទិដ្ឋភាពមិនពេញលេញ។
ធ្នាក់ និងកិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ី
វិធីសាស្រ្តនៃចលនានឹងកំណត់ទាំងកិរិយាស័ព្ទដែលអ្នកប្រើ និងធ្នាក់ដែលអមដំណើរវា។
ខាងក្រោមនេះជាធ្នាក់ទូទៅបំផុតដែលអមជាមួយកិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ី៖
| ភាសារុស្ស៊ី | ភាសាអង់គ្លេស |
|---|---|
| К | ទៅ, ឆ្ពោះទៅ |
| В | ចូលទៅក្នុង, ក្នុង, ទៅ |
| На | ឡើងលើ, លើ, ទៅ |
| Из | ពី, ចេញពី |
| От | ពី, ឆ្ងាយពី |
| По | តាមបណ្តោយ, លើ, តាមរយៈ |
| За | នៅពីក្រោយ, ក្រោយ, សម្រាប់ |
| Перед | នៅពីមុខ, មុន |
| Под | ក្រោម, ខាងក្រោម, ទៅ |
| С | ជាមួយ, ពី |
| Вокруг | ជុំវិញ |
| Внутри | ខាងក្នុង, នៅក្នុង |
| Сквозь | តាមរយៈ |
| Между | រវាង |
| Напротив | ទល់មុខ (ដូចជា "ឆ្លងផ្លូវពី") |
| Около | ជិត |
ចំណាំថា ធ្នាក់ "У" មិនត្រូវបានប្រើជាមួយកិរិយាស័ព្ទចលនាទេ។ វាអំពីទីតាំងបច្ចុប្បន្ន ("ខ្ញុំនៅជិត X")។ វិធីតែមួយគត់ដើម្បីបង្ហាញពីចលនាដោយប្រើធ្នាក់នេះគឺមិនមែនតាមរយៈកិរិយាស័ព្ទទេ ប៉ុន្តែតាមរយៈកាលពីបុត ឬអនាគត ("ខ្ញុំនឹងនៅជិត X", "ខ្ញុំធ្លាប់នៅជិត X")។ ម្យ៉ាងទៀត វាជាព័ត៌មានជំនួយអំពីចលនា។
យកប្រយោគទាំងនេះ ជាឧទាហរណ៍៖
Я буду у твоего офиса через час. (ខ្ញុំនឹងនៅជិតការិយាល័យរបស់អ្នកក្នុងមួយម៉ោងទៀត។)
Они были у памятника, когда они мне позвонили. (ពួកគេធ្លាប់នៅជិតវិមានរចនាសម្ព័ន្ធនៅពេលពួកគេហៅទូរស័ព្ទមកខ្ញុំ។)
បុព្វបទសម្រាប់កិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ី
ដូចជាកិរិយាស័ព្ទរុស្ស៊ីផ្សេងទៀត កិរិយាស័ព្ទចលនាប្រើបុព្វបទដើម្បីបន្ថែមន័យ និងបរិបទដល់ពួកវា។
បុព្វបទទូទៅមួយចំនួនដែលប្រើជាមួយកិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ីរួមមាន៖
| បុព្វបទរុស្ស៊ីដែលប្រើជាមួយកិរិយាស័ព្ទចលនា | ការបកប្រែភាសាអង់គ្លេស | ឧទាហរណ៍ |
|---|---|---|
| По- | សញ្ញាសម្គាល់កិរិយាស័ព្ទសកម្មពេញលេញ | Поехать в город (បើកឡានទៅកាន់ទីក្រុង) |
| Вы- | ចេញ, ចំ | Выбежать из дома (រត់ចេញពីផ្ទះ) |
| В- | ចូលទៅក្នុង | Влететь в океан (ហោះចូលទៅក្នុងមហាសមុទ្រ) |
| При- | ឆ្ពោះទៅ, ទៅ | При плыть к пирсу (ដើរលើទឹកឆ្ពោះទៅរកទូក) |
| У- | ឆ្ងាយ, ចេញ | Убежать от опасности (រត់គេចពីគ្រោះថ្នាក់) |
| От- | ឆ្ងាយពី | Отходить от стола (ឈរចេញពីតុ) |
| Под- | ក្រោម, នៅខាងក្រោម | Подплыть под мост (ហែលក្រោមស្ពាន) |
| За- | ពីក្រោយ, ក្រោយ | Зайти за дом (ដើរនៅពីក្រោយផ្ទះ) |
| Пере- | ឆ្លងកាត់, លើ | Пересечь реку (ឆ្លងកាត់ទន្លេ) |
| На- | ចូលទៅក្នុង, ឡើងលើ | Наехать на препятствие (បើកឡានទៅលើឧបសគ្គ) |
តើអ្នកគិតថាអ្នកយល់ពីកិរិយាស័ព្ទចលនារុស្ស៊ីហើយឬនៅ? បើដូច្នេះ សូមពិនិត្យមើលជំនាញរបស់អ្នកដោយប្រើតេស្តសមត្ថភាពអនឡាញនេះ។ មានធនធានជាច្រើនដែលអាចជួយអ្នកក្នុងរឿងនោះ ប៉ុន្តែយើងផ្តល់អនុសាសន៍សៀវភៅណែនាំនេះពី Yale ដែលផ្តោតជាពិសេសលើប្រធានបទលំបាកនេះ។
ជាមួយនឹងកិរិយាស័ព្ទចលនាទាំងនេះនៅក្នុងវាក្យសព្ទភាសារុស្ស៊ីរបស់អ្នក ជំនាញភាសារបស់អ្នកអាចបន្តឈានទៅមុខបាន!
ហើយមានរឿងមួយទៀត... ប្រសិនបើអ្នកចូលចិត្តរៀនភាសារុស្ស៊ី ហើយចង់ជ្រមុជខ្លួនក្នុងសម្ភារៈពិតប្រាកដពីប្រទេសរុស្ស៊ី ខ្ញុំគួរតែប្រាប់អ្នកបន្ថែមទៀតអំពី Lingflix។ Lingflix ធ្វើឱ្យអ្នកងាយស្រួលចាប់ផ្តើមរៀនភាសា និងវប្បធម៌រុស្ស៊ីយ៉ាងធម្មជាតិ និងបន្តិចម្តងៗ។ អ្នកនឹងរៀនភាសារុស្ស៊ីពិតប្រាកដដូចដែលជនជាតិរុស្ស៊ីពិតប្រាកដនិយាយ! Lingflix មានជួរវីដេអូសម័យទំនើបធំទូលាយណាស់។ ការសម្លឹងមើលយ៉ាងរហ័សនឹងផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវគំនិតអំពីភាពចម្រុះនៃខ្លឹមសារភាសារុស្ស៊ីដែលមាននៅលើ Lingflix៖ Lingflix ធ្វើឱ្យវីដេអូរុស្ស៊ីដើមទាំងនេះងាយស្រួលចូលដល់តាមរយៈអត្ថបទអន្តរកម្ម។ ចុចលើពាក្យណាមួយដើម្បីរកមើលវាភ្លាម។ ចូលប្រើអត្ថបទអន្តរកម្មពេញលេញនៃវីដេអូគ្រប់មួយក្រោមផ្ទាំង Dialogue។ ពិនិត្យពាក្យ និងឃ្លាឡើងវិញយ៉ាងងាយស្រួលជាមួយសម្លេងក្រោម Vocab។ និយមន័យទាំងអស់មានឧទាហរណ៍ច្រើន ហើយពួកវាត្រូវបានសរសេរសម្រាប់អ្នករៀនភាសារុស្ស៊ីដូចអ្នក។ ចុចដើម្បីបន្ថែមពាក្យដែលអ្នកចង់ពិនិត្យឡើងវិញទៅក្នុងបញ្ជីវាក្យសព្ទ។ ហើយ Lingflix មានរបៀបរៀនដែលប្រែក្លាយវីដេអូគ្រប់មួយទៅជាមេរៀនរៀនភាសា។ អ្នកតែងតែអាចអសារឆ្វេង ឬស្តាំដើម្បីមើលឧទាហរណ៍បន្ថែមទៀត។ ផ្នែកដែលល្អបំផុត? Lingflix តាមដានពាក្យវេយ្យាករណ៍របស់អ្នក ហើយផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវការអនុវត្តបន្ថែមជាមួយពាក្យពិបាក។ វានឹងរំលឹកអ្នកទៀតផងនៅពេលដែលវាដល់ពេលពិនិត្យឡើងវិញនូវអ្វីដែលអ្នកបានរៀន។ អ្នកនឹងមានបទពិសោធន៍ផ្ទាល់ខ្លួន 100%។ ចាប់ផ្តើមប្រើវេបសាយ Lingflix នៅលើកុំព្យូទ័រ ឬថេប្លេតរបស់អ្នក ឬ កាន់តែល្អជាងមុន ទាញយកកម្មវិធី Lingflix ពីហាង iTunes ឬ Google Play។ ចុចទីនេះដើម្បីទាញយកប្រយោជន៍ពីការលក់បច្ចុប្បន្នរបស់យើង! (ផុតសុពលភាពនៅចុងខែនេះ។)