របៀបអានភាសារុស្ស៊ី: គន្លឹះ និងធនធាន
ការអានដោយស្ទាត់ជំនាញជាភាសារុស្ស៊ីគឺជាគោលដៅមួយក្នុងការរៀនភាសារបស់អ្នកឬទេ?
បើដូច្នោះ អត្ថបទនេះគឺសម្រាប់អ្នក។ សូមអានគន្លឹះរបស់យើងសម្រាប់ការអានភាសារុស្ស៊ី វិធីសាស្រ្តដ៏មានប្រសិទ្ធភាពខ្លះៗដើម្បីធ្វើឱ្យវាកាន់តែងាយស្រួល និងបញ្ជីធនធានដ៏ទូលំទូលាយសម្រាប់អនុវត្ត។
1. រៀនអក្ខរក្រមស៊ីរីលិក
អក្សរគឺជាផ្នែកមូលដ្ឋាននៃពាក្យ ហើយអ្នកត្រូវរៀនអក្សរមូលដ្ឋានទាំង 33 នេះមុននឹងបន្តទៅមុខទៀត។ ធនធានដ៏មានប្រយោជន៍នេះផ្តល់នូវការណែនាំពេញលេញអំពីអក្ខរក្រមស៊ីរីលិក និងសំឡេងរបស់វា។
អក្ខរក្រមអាចមើលទៅខុសគ្នានិងមិនស្គាល់សម្រាប់អ្នក ប៉ុន្តែកុំបារម្ភ វាមានភាពស្រដៀងគ្នាជាច្រើនជាមួយអក្ខរក្រមឡាតាំងរបស់យើង។ ឧទាហរណ៍ អក្សរខ្លះត្រូវបានសរសេរនិងបន្លឺសំឡេងដូចគ្នាក្នុងភាសាអង់គ្លេសនិងភាសារុស្ស៊ី។ អក្សរទាំងនោះរួមមាន៖ a, e, k, м, o និង т។
អក្សរខ្លះត្រូវបានសរសេរដូចគ្នាប៉ុន្តែបន្លឺសំឡេងខុស។ ឧទាហរណ៍នៃអក្សរទាំងនេះរួមមាន в (បន្លឺដោយសំឡេង v ជាភាសាអង់គ្លេស ដូចក្នុងពាក្យ “victory”), с (បន្លឺដោយសំឡេង s ជាភាសាអង់គ្លេស ដូចពាក្យ “steak”) និង н (បន្លឺសំឡេង n ជាភាសារុស្ស៊ី)។
អក្សរផ្សេងទៀតនឹងមើលទៅខុសគ្នាប៉ុន្តែបន្លឺសំឡេងដូចគ្នា។ អក្សរទាំងនោះរួមមាន៖ б (សំឡេងដូច b), г (សំឡេងដូច g) និង д (សំឡេងដូច d)។
អក្សរដែលនៅសល់នឹងមើលទៅនិងបន្លឺសំឡេងថ្មីស្រឡាងទាំងស្រុង ព្រោះវាពិសេសសម្រាប់អក្ខរក្រមស៊ីរីលិក ដោយអក្សរខ្លះមានប្រភពដើមពីអក្ខរក្រមហេប្រឺ និងក្រិក។ អក្សរទាំងនេះរួមមាន៖ ы (គ្មានសំឡេងសមមូលជាភាសាអង់គ្លេស), ь (សញ្ញាទន់ដោយគ្មានសំឡេងស្គាល់) និង ъ (សំឡេងរឹងដោយគ្មានសំឡេងស្គាល់)។
2. អនុវត្តបន្លឺសំឡេងរាល់អក្សរម្តងមួយៗ
ចងចាំអ្វីដែលអ្នកបានធ្វើនៅថ្នាក់ទុតិយភូមិនៅពេលអ្នកកំពុងរៀនអក្ខរក្រម? អ្នកបានរៀនថា A គឺសម្រាប់ apple, B គឺសម្រាប់ ball និង C គឺសម្រាប់ cat។ ដើម្បីធ្វើជាម្ចាស់អក្ខរក្រមរុស្ស៊ីពិតប្រាកដ អ្នកត្រូវទន្ទេញថាតើអក្សរនីមួយៗមើលទៅយ៉ាងណា និងសំឡេងអ្វីដែលវាបន្លឺ។
ខុសពីភាសាបារាំង ជនជាតិរុស្ស៊ីបន្លឺអក្សរទាំងអស់របស់ពួកគេ ដូច្នេះអ្នកមិនចាំបាច់រៀនពីអក្សរណាដែលត្រូវស្ងាត់នៅក្នុងពាក្យជាក់លាក់នោះទេ។
នៅពេលដែលអ្នកបានឆ្លងកាត់អក្សររុស្ស៊ីទាំងអស់ និងបានអនុវត្តបន្លឺសំឡេងរាល់អក្សរម្តងមួយៗ សូមរៀនពាក្យដែលចាប់ផ្តើមឬរួមបញ្ចូលអក្សរនីមួយៗ ដើម្បីធ្វើឱ្យសំឡេងល្អប្រសើរ។
3. រៀនពាក្យរុស្ស៊ីធម្មតាបំផុតមុន
រាល់ភាសាមានពាក្យដែលសាមញ្ញជាងពាក្យផ្សេងទៀត ដូច្នេះវាមានប្រយោជន៍ក្នុងការរៀនពាក្យទាំងនោះមុនពេលរៀនពាក្យផ្សេងៗ។ ក្នុងភាសារុស្ស៊ី ពាក្យទាំងនោះរួមមានពាក្យដូចជា៖
- да (បាទ/ចាស)
- нет (ទេ)
- и (និង)
- он (គាត់)
- онa (នាង)
- я (ខ្ញុំ)
- ты (អ្នក)
ប្រសិនបើអ្នកកំពុងរៀនភាសារុស្ស៊ីសម្រាប់គោលបំណងជាក់លាក់មួយ ដូចជាសម្រាប់ទស្សនាប្រទេសរុស្ស៊ី ឬសម្រាប់ធ្វើជំនួញ នឹងមានពាក្យជាក់លាក់ដែលធ្លាក់ក្នុងប្រភេទនីមួយៗ (ជំនួញ ឬការធ្វើដំណើរ) ដែលអ្នកគួរតែរៀន។ សូមផ្តោតលើអ្វីដែលមានប្រយោជន៍ជាងគេសម្រាប់អ្នក!
4. ប្រើបរិបទដើម្បីយល់ពាក្យដែលអ្នកមិនស្គាល់
នៅពេលដែលអ្នកចាប់ផ្តើមរៀនភាសារុស្ស៊ីដោយការអាន អ្នកនឹងមិនយល់ពាក្យច្រើនជាងអ្វីដែលអ្នកដឹងរួចមកនោះទេ។
កុំបារម្ភ។ គ្រាន់តែប្រើសញ្ញាបរិបទដើម្បីស្វែងយល់ថាតើអ្វីត្រូវបានសរសេរ។
ដោយប្រើបរិបទនៃអ្វីដែលកំពុងកើតឡើងនៅក្នុងប្រយោគ និងអត្ថបទទាំងមូលដែលអ្នកកំពុងអាន អ្នកគួរតែអាចស្វែងយល់ពីអត្ថន័យនៃពាក្យដែលមិនស្គាល់។ ប្រសិនបើមិនអាចទេ សូមបន្តអាន ហើយវាអាចយល់បានបន្ទាប់ពីប្រយោគមួយចំនួនទៀត។
5. រកពាក្យដែលមានន័យដូចគ្នាជាភាសារុស្ស៊ី និងភាសាអង់គ្លេស
នៅពេលអានអ្វីមួយជាភាសាបរទេស គន្លិៅមួយក្នុងចំណោមគន្លិៅដំបូងដើម្បីយល់ពីមាតិកាគឺការស្វែងរកពាក្យដែលមានអត្ថន័យដូចគ្នាជាភាសារុស្ស៊ី និងភាសាអង់គ្លេស ដែលត្រូវបានគេស្គាល់ថាជា ពាក្យដើមរួម (cognates)។ នេះគឺជាយុទ្ធសាស្ត្រងាយស្រួលដែលធ្វើឱ្យការយល់ការអានកាន់តែងាយស្រួល។ មានពាក្យជាច្រើននៅក្នុងភាសារុស្ស៊ីដែលមានសំឡេងដូចពាក្យអង់គ្លេសរបស់ពួកគេដូចគ្នាដែរ រួមមាន៖
- компьютер (កុំព្យូទ័រ)
- мама (ម៉ាក់)
- такси (តាក់ស៊ី)
6. រៀនច្បាប់អានភាសារុស្ស៊ីមូលដ្ឋាន
តែងតែមានករណីលើកលែង ប៉ុន្តែការរៀនច្បាប់អានអាចជួយអ្នកឱ្យទាយការបន្លឺសំឡេងក្នុងពេលអានបានកាន់តែប្រសើរ។
អ្នកអាចចាប់ផ្តើមដោយរៀនច្បាប់អានសម្រាប់៖
- ការធ្វើឱ្យសំឡេងព្រួញរឹងទន់ (Palatalization of consonants): ព្យញ្ជនៈរុស្ស៊ីភាគច្រើនបង្កើតសំឡេងព្រួញរឹងទន់ ឬសំឡេងទន់ នៅពេលពួកវាមកមុនអក្សរ е, ё, и, ю, я និង ь។ សម្រាប់ការយោងពេញលេញអំពីសំឡេងអ្វីដែលបង្កើតសំឡេងទន់ទាំងនេះនៅពេលរួមជាមួយស្រៈ សូមមើលធនធានសំឡេងភាសា (phonetics resource) នេះ។
- ព្យញ្ជនៈមានសំឡេង និងគ្មានសំឡេង (Voiced and unvoiced consonants): ភាសារុស្ស៊ី ស្រដៀងគ្នានឹងភាសាផ្សេងទៀតទាំងអស់ មានព្យញ្ជនៈដែលមានសំឡេង និងគ្មានសំឡេង។ នៅពេលដែលខ្សែសំឡេងរបស់អ្នករំញ័រនៅពេលបន្លឺសំឡេង នោះគឺជាសំឡេងមានសំឡេង។ ការខ្វះខាតនៃវាបង្កើតសំឡេងគ្មានសំឡេង។ វាមិនមានន័យថាអក្សរនោះគ្មានសំឡេងទេ វាគ្រាន់តែមានន័យថាវាបន្លឺសំឡេងដូចជាការនិយាយថា "s" ជាជាងនិយាយថា "r"។ មានច្បាប់ផ្សេងៗគ្នាសម្រាប់ពេលដែលព្យញ្ជនៈមានសំឡេង និងគ្មានសំឡេង ប៉ុន្តែនៅក្នុងភាសារុស្ស៊ី ព្យញ្ជនៈទីពីរនៃគូតែងតែជាកត្តាកំណត់។ នេះគឺជាច្បាប់ផ្សេងទៀតដែលត្រូវរៀន៖
- ព្យញ្ជនៈមានសំឡេង б, в, г, д, ж, з តែងតែក្លាយទៅជាគ្មានសំឡេងនៅចុងពាក្យ មុនសំឡេងទន់ចុងក្រោយ និងនៅពេលពួកវាមកមុនព្យញ្ជនៈគ្មានសំឡេង។ ព្យញ្ជនៈគ្មានសំឡេង п, ф, с, т, ш និង к តែងតែក្លាយទៅជាមានសំឡេងនៅពេលពួកវាមកមុន б, г, д, ж, з។ ព្យញ្ជនៈ р, л, м, н និង й តែងតែមានសំឡេង។ ព្យញ្ជនៈ ц, ч, щ និង х តែងតែគ្មានសំឡេង។
- ការកាត់បន្ថយស្រៈ (Reduction of vowels): ពាក្យភាសារុស្ស៊ីជាធម្មតាវែង ហើយមិនមានសញ្ញាសង្កត់ (accent)។ បញ្ហាគឺថាមិនមានច្បាប់ទូទៅសម្រាប់ការដាក់សញ្ញាសង្កត់ទេ ហើយពាក្យអាចប្រែប្រួលអត្ថន័យវេយ្យាករណ៍ ប្រសិនបើសញ្ញាសង្កត់ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ។ ស្រៈខ្លះប្រែប្រួលសំឡេងអាស្រ័យលើថាតើពួកវាស្ថិតក្នុងទីតាំងសង្កត់ ឬមិនសង្កត់។ អក្សរ е, о, э និង я ប្រែប្រួលសំឡេងនៅពេលសង្កត់ ឬមិនសង្កត់។ ឧទាហរណ៍ о អាចមានសំឡេងដូច a ឬ ə ហើយ э មានសំឡេងដូច [i] ខណៈពេលដែល е និង я អាចមានសំឡេងដូច и ឬ ‘ə។
7. អនុវត្ត
ឥឡូវអ្នកចាប់ផ្តើមយល់ពីដំណើរការនៃការរៀនអានជាភាសារុស្ស៊ី។ ការមានជំហានជាក់លាក់ដើម្បីសម្រេចគោលដៅអក្ខរចរិតរុស្ស៊ីរបស់អ្នកនឹងធ្វើឱ្យអ្វីៗងាយស្រួលជាខ្លាំង។
ប៉ុន្តែជាការពិតណាស់ ការអានជាភាសារុស្ស៊ីគឺមិនមែនជាកិច្ចការងាយស្រួលទេ។ អ្នកនឹងមិនសម្រេចអក្ខរចរិតក្នុងមួយយប់នោះទេ។
វានឹងយកពេលអ្នកមួយរយៈដើម្បីរៀនអក្ខរក្រម បន្លឺអក្សរ ផ្គុំសំឡេង និងយល់ពាក្យ។
បើសិនជាអ្នកនៅតែជាប់លាប់ និងប្តេជ្ញាចិត្ត នៅទីបំផុតអ្នកនឹងទៅដល់ទីនោះ។
សូមអានអ្វីៗទាំងអស់ជាភាសារុស្ស៊ីដើម្បីពង្រឹងអ្វីដែលអ្នកដឹងរួចមកហើយ ដូចជាចំណងជើងរង ទស្សនាវដ្តី រូបមន្តធ្វើម្ហូប និងអ្វីផ្សេងទៀតដែលអ្នកអាចទទួលបាន។ នេះនឹងផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវសម្ភារៈរៀនពាក្យ និងឃ្លាថ្មីៗជាច្រើនប្រភេទ។
8. រកមិត្តភក្តិជនជាតិរុស្ស៊ីម្នាក់ដើម្បីអានឱ្យគេស្តាប់
ការបង្រៀនខ្លួនឯងឱ្យអានជាភាសារុស្ស៊ីអាចបណ្តាលបញ្ហាប្រសិនបើគ្មាននរណាម្នាក់នៅទីនោះដើម្បីកែការបន្លឺសំឡេងរបស់អ្នក ឬជួយអ្នកយល់ពីពាក្យពិបាក ឬបរិបទទាំងមូលនោះទេ។
អ្នកអាចធ្វើកំហុសដដែលៗ ហើយអស់សង្ឃឹម ប្រសិនបើអ្នកមិនស្វែងរកជំនួយ។
សូមរកមិត្តភក្តិជនជាតិរុស្ស៊ីម្នាក់ដែលអ្នកអាចអានឱ្យគេស្តាប់បាន។ នៅពេលដែលអ្នកបានអានអ្វីមួយឱ្យពួកគេស្តាប់ជាភាសារុស្ស៊ី ពួកគេអាចកែការបន្លឺសំឡេងរបស់អ្នក និងឆ្លើយនូវសំណួរណាមួយដែលអ្នកអាចមាន។ អ្នកក៏អាចស្តាប់ពួកគេអានឮ ខណៈដែលអ្នកតាមអត្ថបទ ដើម្បីទទួលបានការប៉ះពាល់នឹងការបន្លឺសំឡេងធម្មជាតិ។
9. ប្រើធនធានទាំងនេះដើម្បីអនុវត្ត
គិតថាអ្នកអាចរៀនអានភាសារុស្ស៊ីពីសៀវភៅសិក្សាតែប៉ុណ្ណោះ? សូមគិតម្តងទៀត!
អ្នកអាចរៀនភាសារុស្ស៊ី ខណៈដែលក៏រៀនអ្វីមួយថ្មីផងដែរ ដូចជាការចំអិនអាហាររុស្ស៊ី ឬរឿងនិទានរុស្ស៊ី។ អ្នកក៏អាចរៀនភាសារុស្ស៊ីខណៈពេលអង្គុយសម្រាក និងរីករាយជាមួយភាពយន្តដែលមានចំណងជើងរង។
សៀវភៅកុមារ និងរឿងខ្លីរុស្ស៊ី
អ្នកដឹងទេថាអ្នកណាក្រៅពីអ្នករៀនភាសាបរទេសកំពុងរៀនអានភាសារុស្ស៊ី? កុមារជនជាតិរុស្ស៊ី! ហេតុអ្វីមិនប្រើសៀវភៅដែលជនជាតិរុស្ស៊ីបានសរសេរសម្រាប់ជនជាតិរុស្ស៊ីផ្សេងទៀតដែលកំពុងរៀនអាន?
- “А что у вас ?” (តើមានអ្វីខ្លះនៅពួកអ្នក?) — នេះគឺជាសៀវភៅកុមារបុរាណរុស្ស៊ី ដែលជាវិធីដ៏ល្អមួយក្នុងការរៀនពាក្យរុស្ស៊ីសាមញ្ញ។ សៀវភៅនេះអំពីកុមារក្រុមមួយដែលពិពណ៌នាអំពីអ្វីដែលឪពុកម្តាយរបស់ពួកគេធ្វើជាការងាររកស៊ី សត្វចិញ្ចឹម និងអ្វីដែលមាននៅក្នុងផ្ទះរបស់ពួកគេ។
- “រឿងនិទានរុស្ស៊ី” — គ្មានបញ្ជីសៀវភៅកុមារណាមួយដែលអាចពេញលេញដោយគ្មានរឿងនិទានទេ។ នេះជាវិធីដ៏ល្អមួយក្នុងការស្វែងយល់ពីវប្បធម៌រុស្ស៊ីដោយការយល់ពីទស្សនៈសីលធម៌ពីរឿងនិទាន។
- “Доктор Айболит” (ពេទ្យសត្វ Aybolit) — សៀវភៅអំពីពេទ្យព្រៃដែលព្យាបាលសត្វ ដែលផ្តល់ការយោងល្អសម្រាប់ឈ្មោះសត្វជាភាសារុស្ស៊ី។
- កំណាព្យរូបភាព (Comics) ជាភាសារុស្ស៊ី — ចូលចិត្ត Garfield? មិនអាចទប់ចិត្ត Dilbert បន្តិចបានទេ? Russian for Free អាចផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវកំណាព្យរូបភាពដែលអ្នកចូលចិត្តខ្លះជាភាសារុស្ស៊ី។ កំណាព្យរូបភាពគឺជាធនធានដ៏អស្ចារ្យសម្រាប់ពង្រឹងជំនាញរបស់អ្នក។ ពួកវាខ្លី ដូច្នេះមិនពិបាកពេកទេ។ លើសពីនេះទៀត រូបភាពអាចផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវគន្លឹះប្រសិនបើអ្នកមិនយល់អ្វីមួយ។ ហើយដោយសារពួកវាគួរឱ្យកំសាន្ត និងអស្ចារ្យ ការអនុវត្តអានភាសារុស្ស៊ីរបស់អ្នកអាចគ្រាន់តែជាផ្នែកដ៏ល្អបំផុតនៃថ្ងៃរបស់អ្នក។
- “រឿងខ្លីជាភាសារុស្ស៊ីសម្រាប់អ្នកចាប់ផ្តើម” — ប្រសិនបើអ្នកចូលចិត្តរីករាយជាមួយការអនុវត្តអានភាសារុស្ស៊ីរបស់អ្នកជាមួយសៀវភៅដែលមានការបោះពុម្ព ឬពីភាពស្រួលរបស់ Kindle របស់អ្នក “រឿងខ្លីជាភាសារុស្ស៊ីសម្រាប់អ្នកចាប់ផ្តើម” អាចជាជម្រើសដ៏ល្អមួយ។
- “រឿងរុស្ស៊ី៖ សៀវភៅភាសាទ្វេ” — សៀវភៅនេះផ្តល់អត្ថបទភាសាទ្វេនៃរឿងខ្លី ១២ និងធនធានបន្ថែមដូចជាការណែនាំអំពីរឿង កំណត់សម្គាល់ភាសា និងវប្បធម៌ វាក្យសព្ទ និងសំណួរសិក្សា។ ការអានសៀវភៅនេះគឺជាការណែនាំដ៏ល្អមួយចំពោះអក្សរសិល្ប៍រុស្ស៊ី ព្រោះការជ្រើសរើសរួមបញ្ចូលស្នាដៃរបស់អ្នកនិពន្ធរុស្ស៊ីល្បីៗដូចជា Pushkin, Dostoevsky, Gogol, Tolstoy, Chekhov ជាដើម។
រូបមន្តធ្វើម្ហូបរុស្ស៊ី
ទោះជាអ្នកចង់បញ្ជាទិញនៅភោជនីយដ្ឋានរុស្ស៊ី ឬគ្រាន់តែចង់ស្គាល់ពីអាហារដ្ឋានរុស្ស៊ី ធនធានរូបមន្តទាំងនេះផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវឈ្មោះអាហាររុស្ស៊ីធម្មតា និងពិសេស និងពាក្យដើម្បីពិពណ៌នាអំពីវិធីចំអិន។
- RussianFood.com — អាហារដ្ឋានរុស្ស៊ីត្រូវបានបែងចែកយ៉ាងច្បាស់ទៅជាមុខម្ហូប។ មិនមានអាហាររហ័សនៅក្នុងអាហារដ្ឋានរុស្ស៊ីទេ អាហារថ្ងៃត្រង់ និងអាហារពេលល្ងាចជាធម្មតាជាព្រឹត្តិការណ៍ពីរមុខម្ហូបយ៉ាងហោចណាស់ ដែលពាក់ព័ន្ធនឹងមុខម្ហូបដំបូងនៃស៊ុប ឬសាឡាត បន្ទាប់មកជាមុខម្ហូបទីពីរដែលដើរតួជាមុខម្ហូបសំខាន់។ គេហទំព័រនេះផ្តល់វិធីដ៏ល្អមួយក្នុងការស្វែងរកមុខម្ហូបដំបូង និងទីពីរ ព្រមទាំងអាហារសម្រន់ ទឹកជ្រលក់ ទឹកគ្រឿង ភេសជ្ជៈ និងបង្អែម។ រកមើលតាមឈ្មោះ ដែលសរសេរជាភាសារុស្ស៊ី ឬតាមរូបភាពដែលភ្ជាប់ជាមួយរូបមន្តធ្វើម្ហូបគ្នា។
- Eda.ru — គេហទំព័រនេះផ្តល់ជម្រើសស្វែងរកលម្អិតខ្លាំងណាស់ ដែលអ្នកអាចមិនគ្រាន់តែស្វែងរកតាមប្រភេទអាហារ (ស៊ុប សាឡាត នំសង់វិច ជាដើម) ប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងអាចស្វែងរកតាមប្រភេទម៉ឺនុយ (កុមារ អ្នកជំងឺទឹកនោមផ្អែម) ផងដែរ។ លើសពីនេះ អ្នកអាចស្វែងរកម៉ឺនុយដែលមានគ្រឿងផ្សំជាក់លាក់។
- Xcook.info — ប្រភពនេះផ្តោតជាពិសេសលើអាហាររុស្ស៊ីប្រពៃណី ដែលធ្វើនៅផ្ទះ។ រៀនធ្វើអាហារបុរាណរុស្ស៊ី ដូចជា борщ (ស៊ុបស្ពីនេ) និង пирожки с капустой (នំប៉ាវខ្ទឹមក្តោង)។
ភាពយន្តដែលមានចំណងជើងរងជាភាសារុស្ស៊ី
ហេតុអ្វ�់មិនសើច យំ ឬភ័យរន្ធត់ ខណៈពេលរៀនអានជាភាសារុស្ស៊ី? អ្នកអាចធ្វើបានជាមួយនឹងភាពយន្តដែលមានចំណងជើងរងជាភាសារុស្ស៊ី!
- Star Media — នៅពេលដែលអ្នកពង្រឹងជំនាញភាសារុស្ស៊ីរបស់អ្នក សូមប្តូរទៅការមើលភាពយន្តរុស្ស៊ីដែលមានចំណងជើងរងជាភាសារុស្ស៊ី ដែលអ្នកអាចឃើញភាសារុស្ស៊ីត្រូវបាននិយាយ និងសរសេរក្នុងពេលតែមួយ។
- Lingflix — ចង់បានចំណងជើងរងដែលធ្វើច្រើនជាងគ្រាន់តែបកប្រែអ្វីដែលអ្នកមើល? បន្ទាប់មកសូមពិនិត្យមើលធនធាននេះ។ កម្មវិធីនេះអនុញ្ញាតឱ្យអ្នករៀនភាសារុស្ស៊ីពេលអ្នកមើលវីដេអូ — អ្វីដែលអ្នកកំពុងធ្វើនៅលើអ៊ីនធឺណិតរួចហើយ។
Lingflix យកវីដេអូពិតប្រាកដ — ដូចជាវីដេអូតន្ត្រី ត្រែលើភាពយន្ត ព័ត៌មាន និងអត្ថបទដឹកនាំប្រារព្ធពីអំណាច — ហើយប្រែក្លាយវាទៅជាមេរៀនរៀនភាសាផ្ទាល់ខ្លួន។
អ្នកអាចសាកល្បង Lingflix ដោយឥតគិតថ្លៃរយៈពេល 2 សប្តាហ៍។ សូមពិនិត្យមើលគេហទំព័រ ឬទាញយកកម្មវិធី iOS app ឬ Android app ។
P.S. សូមចុចត្រង់នេះ ដើម្បីទទួលបានអត្ថប្រយោជន៍ពីការបញ្ចុះតម្លៃបច្ចុប្បន្នរបស់យើង! (ផុតកំណត់នៅចុងខែនេះ។)
ធនធានអប់រំជាភាសារុស្ស៊ី
- Readlang — កម្មវិធីអ្នកអានគេហទំព័រនេះពោរពេញទៅដោយមុខងារដ៏អស្ចារ្យដើម្បីជួយអ្នកអាន យល់ និងរៀនពីអត្ថបទពិតប្រាកដជាភាសារុស្ស៊ី។ នៅពេលដែលអ្នកបានដំឡើង Readlang អ្នកអាចចុចលើពាក្យណាមួយដែលអ្នកជួបប្រទះសម្រាប់ការបកប្រែរហ័ស។ នេះមានន័យថា អ្នកអាចអានគេហទំព័រពិតប្រាកដជាភាសារុស្ស៊ី ទោះបីជាអ្នកមិនដឹងពាក្យទាំងនោះក៏ដោយ។ លើសពីនេះទៀត នៅពេលដែលអ្នកបានចុចពាក្យ រៀតលាំង (Readlang) រក្សាទុកពាក្យទាំងនោះ ហើយអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកអនុវត្តពួកវាដោយប្រើកាតរំលឹក។
- RussianLessons.net — គេហទំព័រនេះផ្តល់ជូននូវអត្ថបទភាសារុស្ស៊ីដ៏ល្អ ២០ ដែលសមរម្យសម្រាប់សិស្សចាប់ផ្តើម រហូតដល់កម្រិតខ្ពស់។ អត្ថបទគ្របដណ្តប់វប្បធម៌ ប្រវត្តិសាស្រ្ត និងរបៀបរស់នៅរុស្ស៊ី ដូច្នេះអ្នកនឹងរៀនអំពីវប្បធម៌ ខណៈពេលដែលអ្នកធ្វើការលើជំនាញអានរបស់អ្នក។
- Russian Reader — ទោះជាអ្នកជាសិស្សចាប់ផ្តើម អ្នករៀនកម្រិតមធ្យម ឬមានសមត្ថភាពកម្រិតខ្ពស់ រ៉ាស់សៀន រៀដឺ (Russian Reader) អាចជួយអ្នកកែលម្អជំនាញអានរបស់អ្នកបាន។ គេហទំព័រក៏ផ្តល់នូវកំណាព្យពីរោងការដែលល្បីល្បាញនៅក្នុងប្រទេសរុស្ស៊ី។ អ្នកអាចប្រើវាដើម្បីអនុវត្តជំនាញអានរបស់អ្នក ឬទន្ទេញកំណាព្យខ្លះដើម្បីធ្វើឱ្យមិត្តភក្តិរុស្ស៊ីរបស់អ្នកភ្ញាក់ផ្អើល!
- Вокруг света — នេះគឺជាទស្សនាវដ្តីភូមិសាស្រ្តរុស្ស៊ីដែលដំណើរការយូរ ដែលផ្តល់ជម្រើសអានដែលគួរឱ្យរីករាយ និងអប់រំ។ អ្នកអាចអានអំពីអាហារ ការធ្វើដំណើរ មនុស្ស សត្វ វិទ្យាសាស្ត្រ និងច្រើនទៀត ដែលផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវវាក្យសព្ទប្រធានបទដ៏អស្ចារ្យជាមួយនឹងការអនុវត្តអានរបស់អ្នក។
វាអាចគួរឱ្យភ័យខ្លាចនៅដំបូង ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកប្រើវិធីសាស្រ្ត និងធនធានទាំងនេះដែលត្រូវបានសាកល្បងហើយសម្រាប់ការរៀនអានភាសារុស្ស៊ី វានឹងកើតឡើង។ គ្រាន់តែបន្តជាប់លាប់ ហើយមុនឬក្រោយ អ្នកនឹងអាចអាន Dostoevsky ជាភាសារុស្ស៊ីដើម។
ហើយមានចំណុចមួយទៀត...
ប្រសិនបើអ្នកដូចជាខ្ញុំ ហើយចូលចិត្តរៀនភាសារុស្ស៊ីតាមពេលវេលាផ្ទាល់ខ្លួន ពីភាពស្រួលរបស់ឧបករណ៍ឆ្លាតរបស់អ្នក ខ្ញុំមានអ្វីមួយដែលអ្នកនឹងចូលចិត្ត។
ជាមួយនឹងការពង្រីក Chrome របស់ Lingflix អ្នកអាចប្រែក្លាយវីដេអូ YouTube ឬ Netflix ណាមួយដែលមានចំណងជើងរងទៅជាមេរៀនភាសាអន្តរកម្ម។ នោះមានន័យថា អ្នកអាចរៀនភាសារុស្ស៊ីពីមាតិកាពិតប្រាកដ ត្រឹមតែជនជាតិដើមប្រើវាតាមពិតប៉ុណ្ណោះ។
អ្នកអាចសូម្បីតែនាំចូលវីដេអូ YouTube ដែលអ្នកចូលចិត្តទៅក្នុងគណនី Lingflix របស់អ្នក។ ប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដថាត្រូវចាប់ផ្តើមពីណា សូមពិនិត្យមើលបណ្ណាល័យវីដេអូដែលបានជ្រើសរើសដោយដៃរបស់យើង ដែលត្រូវបានជ្រើសរើសជាពិសេសសម្រាប់អ្នកចាប់ផ្តើម និងអ្នករៀនកម្រិតមធ្យម ដូចដែលអ្នកអាចឃើញនៅទីនេះ៖
Lingflix នាំយកវីដេអូពិតប្រាកដជាភាសារុស្ស៊ីមកជិតបំផុត។ អ្នកអាចមើលវីដេអូដោយមានចំណងជើងរងជាភាសាទ្វេ និងអូសទៅលើពាក្យណាមួយដើម្បីមើលអត្ថន័យរបស់វា រួមជាមួយនឹងរូបភាព ការបន្លឺសំឡេងអូឌីយ៉ូ និងព័ត៌មានវេយ្យាករណ៍។
ចុចលើពាក្យដើម្បីមើលឧទាហរណ៍បន្ថែមទៀតដែលវាត្រូវបានប្រើក្នុងបរិបទផ្សេងគ្នា។ លើសពីនេះទៀត អ្នកអាចបន្ថែមពាក្យថ្មីទៅក្នុងកាតរំលឹករបស់អ្នក! ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើខ្ញុំចុចលើ វីស៊ីម (всем) នេះគឺជាអ្វីដែលលោតចេញ៖
ចង់ប្រាកដថាអ្នកនឹងចងចាំអ្វីដែលអ្នកបានរៀន? យើងមានការគ្របដណ្តប់ឱ្យអ្នក។ រាល់វីដេអូមកជាមួយនឹងលំហាត់ដើម្បីពិនិត្យ និងពង្រឹងវាក្យសព្ទសំខាន់។ អ្នកនឹងទទួលបានការអនុវត្តបន្ថែមជាមួយពាក្យពិបាក ហើយត្រូវបានរំលឹកនៅពេលដែលវាដល់ពេលត្រូវពិនិត្យ ដូច្នេះគ្មានអ្វីរអិលចូលតាមរន្ធនោះទេ។
ផ្នែកដែលល្អបំផុត? Lingflix តាមដានអ្វីៗទាំងអស់ដែលអ្នកកំពុងរៀន ហើយប្រើវាដើម្បីបង្កើតបទពិសោធន៍ផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់តែអ្នកប៉ុណ្ណោះ។ សូមចាប់ផ្តើមប្រើគេហទំព័រ Lingflix នៅលើកុំព្យូទ័រ ឬតាប្លេតរបស់អ្នក ឬល្អជាងនេះទៀត ទាញយកកម្មវិធីរបស់យើងពី App Store ឬ Google Play។
សូមចុចត្រង់នេះ ដើម្បីទទួលបានអត្ថប្រយោជន៍ពីការបញ្ចុះតម្លៃបច្ចុប្បន្នរបស់យើង! (ផុតកំណត់នៅចុងខែនេះ។)