ការបញ្ចេញសំឡេងកូរ៉េ៖ របៀបបញ្ចេញសំឡេងព្យញ្ជនៈ ស្រៈ និងប៉ាត់ជីម

នៅពេលរៀនភាសាថ្មី ការបញ្ចេញសំឡេងគឺជាកត្តាសំខាន់ណាស់ ដូច្នេះតោះយើងនិយាយអំពីអ្វីៗទាំងអស់ដែលទាក់ទងនឹងការស្ទាត់ជំនាញក្នុងការបញ្ចេញសំឡេងភាសាកូរ៉េ។

ចាប់ពីការបញ្ចេញសំឡេងអក្សរកូរ៉េរហូតដល់ការបញ្ចេញសំឡេងស្រៈផ្សំ ស្វែងយល់ពីប្រកាសដែលមានសំឡេងខាងក្រោមនេះដើម្បីឱ្យការបញ្ចេញសំឡេងភាសាកូរ៉េរបស់អ្នកមានប្រសិទ្ធភាព។

របៀបបញ្ចេញសំឡេង អក្សរកូរ៉េ

នៅក្នុងភាសាកូរ៉េ ព្យញ្ជនៈមិនអាចបង្កើតសំឡេងដោយខ្លួនឯងបានទេ ហើយត្រូវតែផ្គូផ្គងជានិច្ចជាមួយស្រ្តី។ អ្នកអាចមើលឃើញឧទាហរណ៍មួយចំនួននៃព្យាង្គកូរ៉េមូលដ្ឋានខាងក្រោម។

ព្យញ្ជនៈសំឡេងព្យាង្គការបញ្ចេញសំឡេង
gga
nna
dទាda
rra
mម៉ាma
bប៉ាba
sសាsa
ស្ងាត់អាah
jចាja
chឆាcha
kកាka
tថាta
pផាpa
hហាha

សំឡេងសម្រាប់ស្រ្តីកូរ៉េមូលដ្ឋានគឺត្រង់ទៅត្រង់មកជាងនេះ។

ស្រ្តីការបញ្ចេញសំឡេង
ah
ya
eo
yeo
o
yo
u
yu
eu
i/ee

របៀបបញ្ចេញសំឡេងព្យញ្ជនៈកូរ៉េ

ព្យញ្ជនៈកូរ៉េដែលមានខ្យល់ចេញ

ព្យញ្ជនៈគ្មានខ្យល់ចេញការបញ្ចេញសំឡេងព្យញ្ជនៈមានខ្យល់ចេញការបញ្ចេញសំឡេង
gk
dt
bp
jch

មានព្យញ្ជនៈមានខ្យល់ចេញសំខាន់ៗចំនួនបួន៖ ㅋ, ㅌ,ㅍ និង ㅊ។ ពួកវាមានទម្រង់គ្មានខ្យល់ចេញ (ឬ ធម្មតា) ស្មើគ្នារៀងៗខ្លួន៖ ㄱ,ㄷ,ㅂ និង ㅈ។ ប្រសិនបើអ្នកមើលព្យញ្ជនៈមានខ្យល់ចេញដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ដូចជា ㅋ និងទម្រង់គ្មានខ្យល់ចេញរបស់វា ㄱ អ្នកនឹងកត់សម្គាល់ឃើញថាព្យញ្ជនៈមានខ្យល់ចេញមានឆ្នូតបន្ថែមនៅក្នុងវា។

នេះតំណាងឱ្យដង្ហើមខ្យល់ដែលបញ្ចេញពីមាត់អ្នកនៅពេលអ្នកនិយាយវា។ អ្នកនឹងកត់សម្គាល់ឃើញថាពាក្យដែលចាប់ផ្តើមដោយព្យញ្ជនៈមានខ្យល់ចេញ ជាញឹកញាប់ (ប៉ុន្តែមិនតែងតែ) គឺជាពាក្យខ្ចី។

សំឡេង ㄱ និង ㅋ

ㄱ បញ្ចេញសំឡេងស្រដៀងនឹង "G" ភាសាអង់គ្លេស (ក្នុងពាក្យ "garden") ហើយ ㅋ បញ្ចេញសំឡេងស្រដៀងនឹង "K" (ក្នុងពាក្យ "king")។

고양이 (go-yang-i) — ឆ្មា

강아지 (gang-a-ji) — ឆ្កែល្អិត

쿠키 (ku-ki) — ខូគី

카메라 (ka-me-ra) — កាមេរ៉ា

សំឡេង ㄷ និង ㅌ

ㄷ បញ្ចេញសំឡេងស្រដៀងនឹង "D" ភាសាអង់គ្លេស (ក្នុងពាក្យ "desk")" ហើយ ㅌ បញ្ចេញសំឡេងស្រដៀងនឹង "T" (ក្នុងពាក្យ "table")។

도서관 (do-seo-gwan) — បណ្ណាល័យ

대학교 (dae-hak-gyo) — សកលវិទ្យាល័យ

투표 (tu-pyo) — សន្លឹកឆ្នោត

토마토 (to-ma-to) — ប៉េងប៉ោះ

សំឡេង ㅂ និង ㅍ

ㅂ បញ្ចេញសំឡេងស្រដៀងនឹង "B" ភាសាអង់គ្លេស (ក្នុងពាក្យ "bat") ហើយ ㅍ បញ្ចេញសំឡេងស្រដៀងនឹង "P" (ក្នុងពាក្យ "pat")។

버섯 (beo-seot) — ផ្សិត

បាណាណា (ba-na-na) — ចេក

평화 (pyeong-hwa) — សន្តិភាព

피아노 (pi-a-no) — ព្យាណូ

សំឡេង ㅈ និង ㅊ

ㅈ បញ្ចេញសំឡេងស្រដៀងនឹង "J" ភាសាអង់គ្លេស (ក្នុងពាក្យ "jeans') ហើយ ㅊ បញ្ចេញសំឡេងស្រដៀងនឹង "CH" (ក្នុងពាក្យ "cherry")។

잠자리 (jam-ja-ri) — កញ្ជ័យ

자전거 (ja-jeon-geo) — បង្កែក

차 (cha) — តែ

초콜릿 (cho-kol-lit) — សូកូឡា

តោះមើលពីរបៀបស្ទាត់ជំនាញលើពាក្យទាំងនេះ។

  • រៀនស្តាប់សំឡេងដោយបង្កើតវា។ ជំហានដំបូងគឺត្រូវបង្កើតសំឡេងទាំងនេះដោយខ្លួនឯង។ ធ្វើការនិយាយម្តងហើយម្តងទៀត និងបន្តអនុវត្ត។ បញ្ចេញសំឡេងឱ្យច្បាស់ និងបង្កើនកម្រិត។ ស្តាប់ ហើយធ្វើការកែតម្រូវមួយចំនួន។
  • អនុវត្តព្យញ្ជនៈគ្មានខ្យល់ចេញ និងព្យញ្ជនៈមានខ្យល់ចេញជាមួយគ្នា។ នៅពេលអ្នកអនុវត្តសំឡេងទាំងនេះ អ្នកត្រូវអនុវត្តវាជាគូ។ បញ្ចេញសំឡេងព្យញ្ជនៈមានខ្យល់ចេញ តាមដោយកំណែគ្មានខ្យល់ចេញ។ នេះនឹងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកឮភាពខុសគ្នារវាងពួកវា។
  • ពង្រីកខ្យល់ដែលចេញពីមាត់អ្នក។ នេះនឹងធ្វើឱ្យសំឡេងដែលអក្សរតូចៗកាន់តែច្បាស់ ហើយដូច្នេះអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកឮភាពខុសគ្នាកាន់តែច្បាស់។ កាន់តែល្អទៀត ដាក់ធុងគ្រឿងស្ងួតនៅពីមុខមាត់អ្នក ហើយកត់សម្គាល់ពេលដែលអណ្តាតភ្លើងរញ្ជួយនៅពេលអ្នកបញ្ចេញសំឡេងវា។
  • ផ្តល់សំឡេងខ្ពស់ជាងមុនដល់ព្យញ្ជនៈមានខ្យល់ចេញ។ ដោយសារតែខ្យល់ដែលចេញពីមាត់អ្នក អ្នកប្រហែលជាកត់សម្គាល់ឃើញថាព្យញ្ជនៈមានខ្យល់ចេញមានសំឡេងខ្ពស់ជាងបន្តិចបើធៀបនឹងព្យញ្ជនៈគ្មានខ្យល់ចេញ។ ខ្យល់ដែលបញ្ចេញក៏ធ្វើឱ្យពួកវាស្តាប់ទៅមានសំឡេងខ្លាំងជាធម្មជាតិផងដែរ។

អ្នកប្រហែលជាកំពុងគិតថា "ខ្ញុំមិនអាចឮភាពខុសគ្នារវាងទាំងពីរនេះទេ។" នោះជារឿងធម្មតា! ការអនុវត្តនឹងដាក់មូលដ្ឋានគ្រឹះសម្រាប់ត្រចៀករបស់អ្នកក្នុងការប្រកាន់យករឿងតូចតាចដែលធ្វើឱ្យភាសាកូរ៉េមានស្រទាប់។

សូមមើលវីដេអូនេះដែលអាចជួយអ្នកជាមួយព្យញ្ជនៈប្រភេទនេះ។

ព្យញ្ជនៈទ្វេកូរ៉េ

ព្យញ្ជនៈតែមួយការបញ្ចេញសំឡេងព្យញ្ជនៈទ្វេការបញ្ចេញសំឡេង
gkk
ddd/tt
bpp
sss
jjj

មានព្យញ្ជនៈទ្វេចំនួនប្រាំ៖ ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ និង ㅉ។ ពួកវាមើលទៅធ្លាប់ស្គាល់អ្នកជាខ្លាំងព្រោះពួកវាគឺជាព្យញ្ជនៈ "ទ្វេដង" នៃ ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ និង ㅈ រៀងៗខ្លួន។ ជាព្យញ្ជនៈទ្វេ ពួកវាត្រូវបានបញ្ចេញសំឡេងដោយមានភាពតានតឹងបន្តិចបើធៀបនឹងព្យញ្ជនៈធម្មតាគ្មានខ្យល់ចេញ។

ប្រសិនបើព្យញ្ជនៈមានខ្យល់ចេញមានសំឡេងខ្ពស់ជាងនិងឮខ្លាំងជាងព្យញ្ជនៈដែលមិនមានខ្យល់ចេញ នោះព្យញ្ជនៈទ្វេផលិតសំឡេងដែលតានតឹង បិទ ដោយបិទផ្លូវខ្យល់ និងត្រឹតអណ្តាតឱ្យតឹង។ ព្យាយាមធ្វើឱ្យព្យញ្ជនៈទ្វេមានភាពតានតឹងជាងមុន។

ដូចដែលយើងបានធ្វើពីមុន តោះប្រៀបធៀបសំឡេងជាមួយគ្នា។

សំឡេង ㄱ និង ㄲ

ㄲ បញ្ចេញសំឡេងស្រដៀងនឹង "ski" និង "sky" ហើយក្លាយជា "KK"។

가방 (ga-bang) — កាបូប

과일 (gwa-il) — ផ្លែឈើ

꼬리 (kko-ri) — កន្ទុយ

끝 (kkeut) — ចប់

សំឡេង ㄷ និង ㄸ

ㄸ បញ្ចេញសំឡេងស្រដៀងនឹង "star" និង "stay"។ ដូចដែលអ្នកអាចឃើញជាមួយពាក្យពីរចុងក្រោយ ពេលខ្លះវាបញ្ចេញសំឡេងស្រដៀងនឹង "DD" ដែលតានតឹងជាង ហើយពេលខ្លះស្រដៀងនឹង "TT" ជាង។

다리 (da-ri) — ជើង

두부 (du-bu) — តៅហ៊ូ

딸기 (ddal-gi) — ផ្លែស្ត្របឺរី

뚜껑 (ttu-kkeong) — គំរប

សំឡេង ㅂ និង ㅃ

ㅃ បញ្ចេញសំឡេងស្រដៀងនឹង "P" ក្នុងពាក្យ "spectrum" និង "spy" ដើម្បីក្លាយជា "PP"។

바다 (ba-da) — សមុទ្រ មហាសមុទ្រ

버스 (beo-seu) — ឡានក្រុង

뼈 (ppyeo) — ឆ្អឹង

뿌리 (ppu-ri) — ឫស

សំឡេង ㅅ និង ㅆ

ㅆ ស្រដៀងនឹង "see" និង "song" ប៉ុន្តែព្យាយាមបន្លឺសំឡេងវា និងធ្វើឱ្យវាខ្លាំងជាងមុនដើម្បីបញ្ចេញសំឡេងដូចជា "SS"។

선생님 (seon-saeng-nim) — គ្រូបង្រៀន

손 (son) — ដៃ

쌀 (ssal) — ស្រូវ (មិនទាន់ចម្អិន)

쓰다 (sseu-da) — សរសេរ ប្រើ (កិរិយាសព្ទគ្មានកំណត់)

សំឡេង ㅈ និង ㅉ

ㅉ បញ្ចេញសំឡេងដូចជា "CH" ក្នុងពាក្យ "chase" និង "chop" ប៉ុន្តែរួមបញ្ចូលជាមួយ "J" ជាង។ លទ្ធផលគឺជាសំឡេង "JJ" ដែលអ្នកនិយាយតាមរយៈធ្មេញខាងមុខរបស់អ្នក។

준비 (jun-bi) — ការរៀបចំ

장난감 (jang-nan-gam) — តុក្កតា

쪽지 (jjok-ji) — កំណត់ចំណាំ កំណត់ហេតុ

쪼끔 (jjo-kkeum) — បន្តិចបន្តួច

វាអាចពិបាកក្នុងការបែងចែកសំឡេងទាំងពីរ ជាពិសេសសម្រាប់អ្នកចាប់ផ្តើម។ ប៉ុន្តែម្តងទៀត ដើម្បីឱ្យអ្នកស្គាល់ពួកវា អ្នកគួរតែបង្កើតពួកវាដោយខ្លួនឯង។

សូមមើលវីដេអូនេះសម្រាប់ព័ត៌មានជំនួយបន្ថែមទៀតអំពីព្យញ្ជនៈទ្វេ។

សូមឱ្យការនិយាយម្តងហើយម្តងទៀតជាមន្តអាគមរបស់អ្នក។ ដូចដែលអ្នកបានអនុវត្តព្យញ្ជនៈគ្មានខ្យល់ចេញជាមួយបងប្អូនដែលមានខ្យល់ចេញ អ្នកត្រូវអនុវត្តព្យញ្ជនៈគ្មានខ្យល់ចេញជាមួយព្យញ្ជនៈទ្វេរបស់ពួកវា។ នេះនឹងធានាថាអ្នកនឹងឮពីរបៀបដែលមួយខុសគ្នាបន្តិចពីមួយទៀត។

អនុវត្តតាមលំហាត់តាមលំដាប់ទាំងនេះ៖

  • គ្មានខ្យល់ចេញ ទៅមានខ្យល់ចេញ ទៅទ្វេ (ㄱ – ㅋ – ㄲ)
  • មានខ្យល់ចេញទៅទ្វេ (ㅋ–ㄲ)
  • ទ្វេទៅគ្មានខ្យល់ចេញ (ㄲ–ㄱ)

របៀបបញ្ចេញសំឡេងប៉ាត់ជីមកូរ៉េ

ព្យាង្គកូរ៉េជាធម្មតាមានព្យញ្ជនៈមួយ និងស្រ្តី។ ពេលខ្លះ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ មានព្យញ្ជនៈបន្ថែម។ ព្យញ្ជនៈចុងក្រោយ ដែលជាធម្មតាត្រូវបានរកឃើញនៅផ្នែកខាងក្រោមនៃប្លុកព្យាង្គ ត្រូវបានគេហៅថា ប៉ាត់ជីម។

រឿងដែលពិបាកអំពីវា គឺព្យញ្ជនៈខ្លះផ្លាស់ប្តូរសំឡេងរបស់វានៅពេលដែលពួកវាស្ថិតនៅក្នុងទីតាំងនេះ ហើយក៏អាស្រ័យលើអក្សរដែលធ្វើតាមផងដែរ។ នេះដោយសារតែអ្នកនិយាយភាសាកំណើតនៃភាសាទាំងអស់ព្យាយាមធ្វើឱ្យជីវិតរបស់ពួកគេកាន់តែងាយស្រួល។ ពួកគេផ្លាស់ប្តូរសំឡេងនៃព្យាង្គដោយសូវស្មាន អាស្រ័យលើអ្វីដែលធ្វើឱ្យអណ្តាតរបស់ពួកគេកាន់តែរលោង។

ទីតាំង ប៉ាត់ជីម ជាញឹកញាប់ជាកន្លែងនៃការផ្លាស់ប្តូរសំឡេងដោយសូវស្មានទាំងនេះ។ សូមព្យាយាមគិតអំពីវាដូចនេះ៖ តើអ្វីដែលងាយស្រួលបំផុតក្នុងការបញ្ចេញសំឡេង ហើយដូច្នេះជាសំឡេងបន្ទាប់ឡូជីខលបំផុត?

អក្សរ ㅇ

ឧទាហរណ៍មួយគឺព្យញ្ជនៈ ㅇ (ieung)។ វាស្ងាត់នៅពេលរកឃើញនៅដើមពាក្យ។ ឧទាហរណ៍,

아기 (a-gi) — កូនង៉ា

연필 (yeon-pil) — ខ្មៅដៃ

ដោយសារវាស្ងាត់ ប្រសិនបើមានព្យញ្ជនៈនៅក្នុងព្យាង្គមុន នោះសំឡេងព្យញ្ជនៈនឹងត្រូវបានបញ្ជូនទៅព្យាង្គបន្ទាប់បន្សំបន្ទាប់ពី ㅇ។ ឧទាហរណ៍ តោះយកពាក្យ មុឺកទា (ញ៉ាំ)។ នៅពេលដែលវាត្រូវបានដាក់ក្នុងទម្រង់បច្ចុប្បន្នសាមញ្ញដោយមិនជាប់ទាក់ទង វាត្រូវបានសរសេរដូចនេះ។

ការប្រកប៖ 먹어 (meo-geoh) — ញ៉ាំ

ការបញ្ចេញសំឡេង៖ 머거 (meo-geoh) — ញ៉ាំ

ប៉ុន្តែនៅពេលដែលវានៅទីតាំងប៉ាត់ជីម ㅇ ត្រូវបានបញ្ចេញសំឡេងជា "NG" ដូចជា។ ឧទាហរណ៍,

사랑 (sa-rang) — សេចក្តីស្រឡាញ់

은행 (eun-heang) — ធនាគារ

អក្សរ ㄹ

នៅពេលដែលនៅដើមព្យាង្គ ព្យញ្ជនៈ ㄹ (rieul) ជាធម្មតាត្រូវបានបញ្ចេញសំឡេងជាអក្សរ "R" កូរ៉េ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ វាជាញឹកញាប់បញ្ចប់ដោយស្ថិតនៅកន្លែងណាមួយរវាងសំឡេង "R" និង "L"។ ឧទាហរណ៍,

라면 (ra-myeon) — រ៉ាម៉េន

레몬 (le-mon) — ក្រូចឆ្មារ

리본 (ri-bon) — ផ្និតរុំ

ដូចដែលយើងបាននិយាយខាងលើ នៅពេលដែល ㄹ ស្ថិតនៅក្នុងទីតាំងប៉ាត់ជីម ហើយត្រូវបានធ្វើតាមដោយ ㅇ ស្ងាត់នៅក្នុងព្យាង្គបន្ទាប់ សំឡេងគ្រាន់តែត្រូវបានបញ្ជូនតទៅមុខទៀត ហើយវានៅតែជាសំឡេង "R"។ ឧទាហរណ៍,

달아요 (da-ra-yo) — វាផ្អែម។

걸어요 (geo-reo-yo) — ខ្ញុំដើរ។

នៅពេលដែលវាស្ថិតនៅក្នុងទីតាំងប៉ាត់ជីម វាជាធម្មតាត្រូវបានបញ្ចេញសំឡេងដូចជាអក្សរ "L"។ នេះគឺជាសំឡេងទីពីរទូទៅបំផុតសម្រាប់អក្សរនេះ។ ឧទាហរណ៍,

칼 (kal) — កាំបិត

한글 (Han-gul) — ហាន់ហ្គុល

갈비 (gal-bi) — ឆ្អឹងជំនី

មានស្ថានភាពផ្សេងទៀតមួយចំនួនដែលវាត្រូវបានបញ្ចេញសំឡេងជា "L" ប៉ុន្តែវែងជាងនិងពង្រីកបន្តិច។ ស្ថានភាពដំបូងគឺប្រសិនបើវាត្រូវបានធ្វើតាមដោយ ㄹ ផ្សេងទៀត។ យើងក៏ឃើញវានៅពេលដែលប៉ាត់ជីមជា ㄴ ហើយធ្វើតាមដោយ ㄹ នៅព្យាង្គបន្ទាប់ផងដែរ។

달라요 (dal-la-yo) — វាខុសគ្នា។

한라산 (Hal-la-san) — ភ្នំហាល់ឡា

មានស្ថានភាពមួយទៀតដែលកម្រជាង ហើយពិបាកក្នុងការចងចាំជាង ហើយនោះគឺនៅពេលដែល ㄹ ត្រូវបានបញ្ចេញសំឡេងជា "N" ជាង។ នៅពេលដែល ㄱ, ㅁ ឬ ㅇ ស្ថិតនៅក្នុងទីតាំងប៉ាត់ជីម ហើយ ㄹ ស្ថិតនៅព្យាង្គបន្ទាប់ សំឡេង ㄹ មានសំឡេង "N"។ ឧទាហរណ៍,

능력 (neung-nyeok) — សមត្ថភាព

음료수 (eum-nyo-su) — ភេសជ្ជៈ

정류장 (jeung-nyu-jang) — ការឈប់/ស្ថានីយ៍

អក្សរ ㅅ

នេះជាសំឡេងមួយទៀតដែលផ្លាស់ប្តូរអាស្រ័យលើទីតាំងដែលវាស្ថិតនៅ។ ជាធម្មតា សមមូលភាសាអង់គ្លេសសម្រាប់អក្សរនេះនឹងត្រូវបានបញ្ចេញសំឡេងដោយមានសំឡេង "S"។ ឧទាហរណ៍,

사자 (sa-ja) — សិង្ហ

선물 (seon-mul) — អំណោយ

នៅពេលវាមកដល់ប៉ាត់ជីម សំឡេងដែលមិនមានខ្យល់ចេញគឺជាការបញ្ចេញសំឡេងដែលគេចូលចិត្តជាញឹកញាប់។ សំឡេងដែលមិនមានខ្យល់ចេញ និងសាមញ្ញជាញឹកញាប់ត្រូវបានគេចូលចិត្តនៅទីតាំងប៉ាត់ជីម ពីព្រោះពួកវាតភ្ជាប់គ្នាបានល្អទៅនឹងព្យាង្គ ឬសំឡេងបន្ទាប់ដែលកំពុងមកដល់។

នោះមានន័យថាប្រសិនបើវាស្ថិតនៅក្នុងទីតាំងប៉ាត់ជីមនៅចុងបញ្ចប់នៃពាក្យ ឬត្រូវបានធ្វើតាមដោយព្យញ្ជនៈផ្សេងទៀតនៅក្នុងព្យាង្គបន្ទាប់ នោះ ㅅ ត្រូវបានបញ្ចេញសំឡេងដូចជាសំឡេង "D" ឬ "T" ជាង និងដូចជា ㄷ ដែលមិនមានខ្យល់ចេញ។ ឧទាហរណ៍,

씨앗 (sshi-at) — គ្រាប់ពូជ

잣 (jat) — គ្រាប់ស្រល់

했다 (hett-da) — ... បានធ្វើ ("ធ្វើ" អតីតកាល ទម្រង់គ្មានកំណត់)

អក្សរ ㅈ និង ㅊ

ដូចជា ㅅ នៅពេលដែលវាស្ថិតនៅក្នុងទីតាំងប៉ាត់ជីម អក្សរ ㅈ និង ㅊ ក៏នឹងត្រូវបានបញ្ចេញសំឡេងដោយមានសំឡេង "D" ឬ "T" ដែលមិនមានខ្យល់ចេញផងដែរ។ ឧទាហរណ៍,

낮 (nat) — ពេលថ្ងៃ

꽃 (gott) — ផ្កា

빛 (beet) — ពន្លឺ

អក្សរ ㄱ, ㅋ និង ㄲ

ដូចជាមួយអក្សរពីរបីចុងក្រោយ យ៉ាងហោចណាស់ក្នុងទីតាំងប៉ាត់ជីម ㄱ, ㅋ និង ㄲ នឹងបញ្ចេញសំឡេងដូចគ្នា — ដូចជាអក្សរ "K" ដែលមិនមានខ្យល់ចេញ។

មានករណីខ្លះដែល ㄱ ត្រូវបានបញ្ចេញសំឡេងជា "NG"។ នេះម្តងទៀតអាស្រ័យលើអក្សរដែលធ្វើតាម។ នេះជាធម្មតាជាករណីប្រសិនបើ ㄱ ត្រូវបានធ្វើតាមដោយ ㄴ ឬ ㄹ នៅក្នុងព្យាង្គបន្ទាប់។ ឧទាហរណ៍,

작년 (jang-nyeon) — ឆ្នាំមុន

독립 (dong-nip) — ឯករាជ្យភាព

ដើម្បីរៀនបន្ថែមអំពីទីតាំងដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍នេះ សូមមើលវីដេអូនេះដែលពន្យល់អំពីច្បាប់ប៉ាត់ជីមមូលដ្ឋានចំនួនប្រាំពីរ!

របៀបបញ្ចេញសំឡេងស្រ្តីកូរ៉េ

ស្រ្តីកូរ៉េមូលដ្ឋាន

មានស្រ្តីស្តង់ដារក្នុងភាសាកូរ៉េចំនួន ១០ ប៉ុណ្ណោះ ហើយពួកវាអាចមានទិសដៅផ្តេក ឬបញ្ឈរ។

ស្រ្តីទាំងបីដែលជាធម្មតាបង្កការលំបាកបំផុតដល់អ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេស គឺ ㅡ (eu), ㅓ (eo) និង ㅕ (yeo) ពីព្រោះពួកវាមិនមានសមមូលសំឡេងស្រ្តីធម្មជាតិក្នុងភាសាអង់គ្លេសទេ។

វិធីល្អបំផុតក្នុងការតស៊ូជាមួយនឹងបញ្ហានេះគឺគ្រាន់តែធ្វើលំហាត់អនុវត្តបន្ថែម។ គន្លឹះចម្បងចំពោះការបញ្ចេញសំឡេងរបស់ពួកវាគឺការដាក់ទីតាំងអណ្តាត និងមាត់ត្រឹមត្រូវ ដូច្នេះអ្នកអាចបង្កើតសំឡេងបានយ៉ាងមានប្រសិទ្ធភាព។

ផ្សំស្រ្តីកូរ៉េ

ស្រ្តីផ្សំការបញ្ចេញសំឡេង
eh
eh
yeh
yeh
wah
weh
weh
woh
weh
wee
ㅢ .ui

មានស្រ្តីផ្សំកូរ៉េ (ដែលត្រូវបានគេស្គាល់ផងដែរថាជាស្រ្តីផ្សំ) ចំនួន 11។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ មិនមានភាពខុសគ្នាច្រើនរវាង ㅐ និង ㅔ (ទាំងពីរបញ្ចេញសំឡេង "eh") និងរវាង ㅒ និង ㅖ (ទាំងពីរបញ្ចេញសំឡេង "yeh") ទេ។ ដើម្បីធ្វើឱ្យអ្វីៗកាន់តែងាយស្រួលទៀត ㅚ, ㅙ និង ㅞ ទាំងអស់ត្រូវបានបញ្ចេញសំឡេងជា "weh"។

ដូច្នេះពីស្រ្តីផ្សំ 11 អ្នកមានតែការបញ្ចេញសំឡេងស្រ្តីផ្សំចំនួនប្រាំពីរប៉ុណ្ណោះដើម្បីចងចាំ។

នៅពេលវាស្ថិតនៅក្នុងការសរសេរ កុំព្រួយបារម្ភពេកអំពីការបែងចែករវាងពួកវា។ បរិបទនឹងមានច្រើនជាងគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបកស្រាយភាពខុសគ្នារបស់ពួកវា ទោះបីជាពួកវាមានសំឡេងដូចគ្នាក៏ដោយ។ មិនមានអ្វីបាត់បង់ច្រើននៅទីនេះទេ។

ខាងក្រោមនេះគឺជាឧទាហរណ៍មួយចំនួននៃសំឡេងខាងលើ។

배 (bae) — ផ្លែសាពិន

세계 (se-gye) — ពិភពលោក

와인 (wa-in) — ស្រាទំពាំងបាយជូរ

외국 (weh-guk) — ប្រទេសបរទេស

원하다 (won-ha-da) — ចង់ ឬមានបំណង

의자 (ui-ja) — កៅអី

ដូចដែលអ្នកយល់ពីភាពខុសគ្នារវាង "see" និង "sea" ក្នុងប្រយោគដូចជា "I went to the sea" និង "I went to see a movie" អ្នកក៏អាចយល់អំពីអ្វីដែលគេមានន័យថាស្របតាមបរិបទផងដែរ។

នេះជាវីដេអូពន្យល់អំពីស្រ្តីផ្សំទាំងនេះ។

ការផ្គូផ្គងស្រ្តីជាមួយព្យញ្ជនៈក្នុងភាសាកូរ៉េ

នៅពេលអ្នកអនុវត្តស្រ្តី ផ្សំពួកវាជាមួយព្យញ្ជនៈតាមលំដាប់ដែលពួកវាលេចឡើង។ ឧទាហរណ៍ សម្រាប់ស្រ្តី ㅏ អ្នកតាមលំដាប់តាមដងស្សីដូចជា កា, ណា, ទា, រ៉ា, ម៉ា, ប៉ា ជាដើម។ និយាយម្តងហើយម្តងទៀតព្យាង្គនីមួយៗដូច្នេះមាត់របស់អ្នកអាចមានអារម្មណ៍ចំពោះបរិបទនៃស្រ្តី។

បន្ទាប់មក អ្នកអាចពង្រីកការអនុវត្ត ㅏ របស់អ្នកដោយអនុវត្តតាមព្យាង្គស្មុគស្មាញជាងមុនដូចជា កាក់, ណាក់, ទាក់ និង រ៉ាក់។ មែនហើយ អ្នកទទួលបានគំនិត។ ហើយនោះគ្រាន់តែសម្រាប់ស្រ្តីមួយប៉ុណ្ណោះ! នៅពេលដែលអ្នកបានបញ្ចប់ជាមួយស្រ្តីនោះ អ្នកអាចបន្តទៅស្រ្តីបន្ទាប់។

ការធ្វើដូចនេះនឹងធ្វើឱ្យអ្នកទទួលបានការនិយាយម្តងហើយម្តងទៀតរាប់រយសម្រាប់បន្សំផ្សេងៗគ្នានៃសំឡេងក្នុងភាសាកូរ៉េ។ សាច់ដុំមាត់របស់អ្នកពិតជានឹងទទួលបានការហាត់ប្រាណ។

តើអ្វីទៅជាការសរសេរជាអក្សររ៉ូម?

ជាអ្នករៀនភាសាកូរ៉េដំបូង អ្នកប្រាកដជាត្រូវបានណែនាំអំពីទម្រង់សរសេរជាអក្សររ៉ូមនៃហាន់ហ្គុល។

ប៉ុន្តែកុំឱ្យគេបញ្ឆោត — ការអាចអានសរសេរជាអក្សររ៉ូមមិនមានន័យថាអ្នកអាចអានភាសាកូរ៉េ ឬសូម្បីតែបញ្ចេញសំឡេងពាក្យបានត្រឹមត្រូវនោះទេ។ អ្នកភាសាវិទ្យាជាច្រើនយល់ស្របថាការប្រើការសរសេរជាអក្សររ៉ូមអាចបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់ការរីកចម្រើនរបស់អ្នក ហើយមិនល្អសម្រាប់អនាគតរយៈពេលវែងទេ។ តើហេតុអ្វី?

  • ពួកវាមិនមាននៅក្នុងពិភពពិតទេ។ នៅពេលអ្នកចូលទៅក្នុងស្ថានភាពកូរ៉េពិតប្រាកដ — ដូចជាអន្តរកម្មជាមួយអ្នកនិយាយភាសាកំណើត ទទួលបានសារអត្ថបទពីមិត្តកូរ៉េ មើលព័ត៌មាន ឬព្យាយាមរកផ្លូវរបស់អ្នកនៅតាមដងផ្លូវកូរ៉េ — មិនមានការសរសេរជាអក្សររ៉ូមមកជួយអ្នកទេ។
  • ពួកវាអាចបញ្ឆោត ឬមិនច្បាស់លាស់។ ការសរសេរជាអក្សររ៉ូមគ្រាន់តែមិនមែនជាភាសាកូរ៉េទេ។ ដូច្នេះ ទោះបីជាអ្នកវាយអក្សរព្យាយាមយ៉ាងខ្លាំងក្នុងការប្រកបពាក្យទាំងនោះជាភាសាអង់គ្លេសក៏ដោយ សំឡេងនឹងមិនតំណាងឱ្យរបៀបដែលអ្នកនិយាយភាសាកំណើតបញ្ចេញសំឡេងពួកវាឱ្យបានត្រឹមត្រូវនោះទេ។ ពួកវាក៏មានទំនោរមិនស៊ីសង្វាក់គ្នាយ៉ាងខ្លាំងផងដែរ។
  • មិនមានការឆ្លើយតបដោយផ្ទាល់មួយទល់នឹងមួយរវាងអក្សរអង់គ្លេស និងសំឡេងក្នុងភាសាកូរ៉េទេ។ តើអ្នកនឹងសរសេរអ្វីនៅពេលដែលសំឡេងគួរតែជាអ្វីដែលស្ថិតនៅចន្លោះ "B" និង "P"? ឬរវាង "D" និង "T"? អ្នកនឹងត្រូវប៉ាន់ស្មាន — ដែលកម្រមានភាពត្រឹមត្រូវ។

លើសពីនេះទៅទៀត ការរៀនហាន់ហ្គុលគឺងាយស្រួលជាងអ្នកគិតទៅទៀត។ ហើយនៅពេលដែលអ្នកធ្វើបែបនេះ ភាសាកូរ៉េនឹងកាន់តែងាយស្រួល ហើយជំនាញរបស់អ្នកនឹងកាន់តែប្រសើរឡើងភ្លាមៗ។

គន្លឹះសម្រាប់ស្ទាត់ជំនាញការបញ្ចេញសំឡេងភាសាកូរ៉េ

ដាក់ព្យាង្គនីមួយៗឱ្យស្មើគ្នា

ភាសាកូរ៉េគឺជាភាសាដែលវាយតម្លៃតាមព្យាង្គ។ នេះមានន័យថាពេលវេលាស្មើគ្នាត្រូវបានចំណាយក្នុងការបញ្ចេញសំឡេងរាល់ព្យាង្គ។ រាល់ព្យាង្គសម្រាប់ពាក្យ សារ៉ាងហែ (sa-rang-hae) ឧទាហរណ៍ នឹងទទួលបានពេលវេលាបញ្ចេញសំឡេងស្មើគ្នា។

អ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសមានការលំបាកជាមួយរឿងនេះ ពីព្រោះភាសាអង់គ្លេសជាភាសាដែលមានពេលវេលាសង្កត់ — មានន័យថាព្យាង្គខ្លះជាធម្មតាវែង និងឮខ្លាំង ខណៈព្យាង្គផ្សេងទៀតជាកម្រ ឬស្ទើរតែមិនឮ ឬបញ្ចេញសំឡេង។

ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ព្យាង្គដំបូងនៃពាក្យកូរ៉េជាធម្មតាត្រូវបានសង្កត់បន្តិច ដូច្នេះនេះជាកន្លែងដែលអ្នកប្រហែលជារកឃើញការកើនឡើងបន្តិចនៃកម្ពស់សំឡេង។ ប៉ុន្តែម្តងទៀត នេះគ្រាន់តែជាការកើនឡើងបន្តិចនៃសំឡេង មិនមែនជាការលោត និងធ្លាក់សំឡេងនៃប្រយោគភាសាអង់គ្លេសនោះទេ។

អ្នកចាប់ផ្តើមដែលអនុវត្តលំនាំសំឡេងនៃភាសាកំណើតរបស់ពួកគេទៅក្នុងភាសាកូរ៉េដោយប្រើការសង្កត់ — ដូចជានៅកណ្តាល ឬនៅដើមពាក្យ — ជាធម្មតាបញ្ចប់ដោយបញ្ចេញសំឡេងមិនធម្មជាតិចំពោះអ្នកនិយាយភាសាកូរ៉េភាគច្រើន។

ពន្លូតចុងប្រយោគរបស់អ្នក

មានវិធីមួយទៀតដែលអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសអាចធ្វើឱ្យប្រសើរឡើងយ៉ាងខ្លាំងអំពីរបៀបដែលពួកគេបញ្ចេញសំឡេងក្នុងភាសាកូរ៉េ — ដោយបង្កើនរយៈពេល ឬពន្លូតចុងប្រយោគរបស់ពួកគេ។

ខ្ញុំដឹងថានេះផ្ទុយនឹងអ្វីៗទាំងអស់ដែលអ្នកធ្លាប់ស្គាល់ពីព្រោះប្រយោគភាសាអង់គ្លេសត្រូវបានបញ្ចប់នៅចុងបញ្ចប់។ ពួកវាក្លាយទៅជាខ្សោយខ្លាំង ឬត្រូវបានកាត់ផ្តាច់ភ្លាមៗ។

ប៉ុន្តែសំឡេងសំឡេងដែលអ្នកចងចាំបានដែលអ្នកឮក្នុងភាសាកូរ៉េ កើតឡើងនៅចុងប្រយោគ។ ប្រសិនបើអ្នកពន្លូតព្យាង្គចុងក្រោយ និងបញ្ចេញវាឱ្យឮបន្តិចខ្លាំង អ្នកនឹងទទួលបានឥទ្ធិពលនេះ។

អនុវត្តដោយសំឡេងហមតាមអង្គុយកថាមួយចំនួនក្នុងភាពយន្តកូរ៉េ។ អ្នកមិនចាំបាច់និយាយពាក្យពិតប្រាកដទេ។ គ្រាន់តែសំឡេងហមតាម ហើយផ្តោតលើរបៀបដែលប្រយោគទាំងនោះបញ្ចប់។ អ្នកនឹងទទួលបានវាក្នុងពេលឆាប់ៗ!

ស្តាប់ កុំសរសេរ

ជាការពិត អ្នកនឹងចង់រៀនពីរបៀបសរសេរហាន់ហ្គុល ប៉ុន្តែនេះគឺជាប្រកាសស្តីពីការបញ្ចេញសំឡេង។ អ្នកចង់ធានាថាអ្នកកំពុងលុបបន្ធូរជំនាញត្រឹមត្រូវ។

ពេលខ្លះការមើលតួអក្សរហាន់ហ្គុលអាចគួរឱ្យខ្លាចពេក។ អាក្រក់ជាងនេះទៅទៀត អ្នកអាចបាត់បង់ការផ្តោតអារម្មណ៍របស់អ្នក ហើយជំនួសវិញការរវល់ខ្លួនឯងជាមួយនឹងការចងចាំអំពីរបៀបដែលបន្ទាត់ និងការ៉េត្រូវបានដាក់ជាមួយគ្នា។

ហេតុអ្វូចក៏មិនបិទភ្នែកអ្នក? នេះជារបៀបដែលអ្នកហ្វឹកហាត់ត្រចៀករបស់អ្នកឱ្យជ្រើសរើសលើភាពតូចតាច និងយកចិត្តទុកដាក់លើវាយនភាពនៃការបញ្ចេញសំឡេងភាសាកូរ៉េ។

និយាយភាសាកូរ៉េដូចកូនខ្ចី

មាត់ និងអណ្តាតរបស់អ្នកគឺជាប្រព័ន្ធនៃសាច់ដុំដែលត្រូវការធ្វើការជាមួយគ្នា និងធ្វើចលនាតាមរបៀបជាក់លាក់ដើម្បីបង្កើតសំឡេងជាក់លាក់។

ភាសាគឺជាសំឡេងជាក់លាក់មួយដែលបង្កើតឡើងដោយការដាក់ទីតាំងអណ្តាតនៅតំបន់ជាក់លាក់នៃមាត់។ ហើយ ដូចជាសាច់ដុំ អ្នកត្រូវការឱ្យពួកវាទទួលបានអាកាសធាតុដើម្បីវាយទីតាំងវ៉ូកាល់ទាំងនោះ។ នេះមានតែជាមួយនឹងការអនុវត្ត — តាមពិតការបញ្ចេញសំឡេង។

វាជាក់ស្តែងថាប្រសិនបើអ្នកចង់រៀនហែលទឹក អ្នកត្រូវចូលទៅក្នុងទឹក។ ប្រសិនបើអ្នកចង់រៀននិយាយភាសាកូរ៉េ អ្នកត្រូវនិយាយភាសាកូរ៉េ (ប្រហែលជាអាក្រក់នៅដំបូង)។

សំដែងនៅពេលនិយាយ

ការផ្លាស់ទីធ្វើឱ្យសមាជីការអនុវត្តរបស់អ្នកមានជីវិត។

កុំគ្រាន់តែអង្គុយនៅទីនោះ និងនិយាយតាមពាក្យ និងប្រយោគរបស់អ្នកដោយសំឡេងដូចយន្ត។ ក្រោកឈរ និងលេងតួ។ ផ្លាស់ទីជុំវិញ។ សំដែងបន្ទាត់។ ស្រមៃថាអ្នកកំពុងនិយាយជាមួយនរណាម្នាក់ពិតប្រាកដ។ វាផ្តល់បរិបទដល់ពាក្យសំដីរបស់អ្នក។

ចលនាគឺជាមិត្តជាមួយការចងចាំ។ វាមិនត្រឹមតែផ្តល់បរិបទ និងភាពពិតប្រាកដដល់ការបញ្ចេញសំឡេងរបស់អ្នកប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែវាក៏ធ្វើឱ្យអ្វីៗកាន់តែជាប់នៅក្នុងខួរក្បាលរបស់អ្នកផងដែរ។

ប្រើធនធានផ្សេងៗដើម្បីអនុវត្ត

មានទ្រព្យសម្បត្តិធនធានជាច្រើននៅទីនោះដែលអាចជួយអ្នកផងដែរ។ ធនធានដ៏អស្ចារ្យមួយគឺសៀវភៅ "How To Sound Like A Native Korean Speaker" ដោយ Talk To Me in Korean។

កម្មវិធីរៀនភាសាមួយទៀតដែលនឹងជួយអ្នកដោយការស្តាប់អ្នកនិយាយភាសាកំណើតនិយាយគឺកម្មវិធីរៀនភាសា Lingflix ។ Lingflix យកវីដេអូពិតប្រាកដ — ដូចជាវីដេអូតន្ត្រី K-pop ពាណិជ្ជកម្មគួរឱ្យអស់សំណើច ស៊េរីវ៉ែប និងការនិយាយដែលជំរុញចិត្ត — ហើយប្រែក្លាយពួកវាទៅជាមេរៀនរៀនភាសាតាមបុគ្គល។អ្នកអាចសាកល្បង Lingflix ដោយឥតគិតថ្លៃរយៈពេល 2 សប្តាហ៍។ សូមមើលគេហទំព័រ ឬទាញយកកម្មវិធី iOS ឬកម្មវិធី Android ។P.S. ចុចត្រង់នេះដើម្បីទាញយកផលពីការលក់បច្ចុប្បន្នរបស់យើង! (ផុតកំណត់នៅចុងខែនេះ។)

ដល់ពេលដែលត្រូវធ្វើលំហាត់បញ្ចេញសំឡេងទាំងនោះដែលយើងបាននិយាយអំពីវា! ពួកគេនឹងទាំងអស់គ្មានអ្វីសម្រាប់ប្រសិនបើអ្នកមិនទាន់ចាប់ផ្តើមវាទេ។ ដូចដែលខ្ញុំបាននិយាយពីមុន មិនមានផ្លូវកាត់ទេចំពោះការបញ្ចេញសំឡេង។

ដូច្នេះ សូមឱ្យបបូរមាត់ទាំងនោះធ្វើចលនា!

ហើយមានរឿងមួយទៀត... ប្រសិនបើអ្នករីករាយជាមួយប្រកាសនេះ អ្នកបានពាក់កណ្តាលផ្លូវទៅហើយក្នុងការមានពេលវេលាល្អបំផុតនៃការរស់នៅក្នុងការរៀនភាសាកូរ៉េជាមួយ Lingflix! Lingflix ធ្វើឱ្យវាអាចទៅរួចក្នុងការរៀនជាមួយវីដេអូ K-pop ពាណិជ្ជកម្មគួរឱ្យអស់សំណើច ស៊េរីវ៉ែបដែលគួរឱ្យក្សេមក្សាន់ និងច្រើនទៀត។ ការមើលយ៉ាងរហ័សនឹងផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវគំនិតនៃភាពចម្រុះនៃវីដេអូ Lingflix ដែលត្រូវបានផ្តល់ជូន៖ Lingflix ពិតជាយកការងារធ្ងន់ចេញពីការរៀនភាសា ដោយទុកឱ្យអ្នកគ្មានអ្វីក្រៅពីការរៀនដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ មានប្រសិទ្ធភាព និងមានប្រសិទ្ធភាព។ វាបានជ្រើសរើសវីដេអូល្អបំផុតសម្រាប់អ្នករួចហើយ (ដែលត្រូវបានរៀបចំតាមកម្រិត និងប្រធានបទ) ដូច្នេះអ្វីទាំងអស់ដែលអ្នកត្រូវធ្វើគឺគ្រាន់តែជ្រើសរើសវីដេអូណាមួយដែលអ្នកចាប់អារម្មណ៍ដើម្បីចាប់ផ្តើម។ ពាក្យនីមួយៗនៅក្នុងចំណងជើងអន្តរកម្មមកជាមួយនឹងនិយមន័យ សំឡេង រូបភាព ប្រយោគឧទាហរណ៍ និងច្រើនទៀត។ ចូលទៅកាន់អត្ថបទអន្តរកម្មពេញលេញនៃរាល់វីដេអូនៅក្រោមផ្ទាំង ការសន្ទនា ហើយងាយស្រួលពិនិត្យឡើងវិញនូវពាក្យ និងឃ្លាពីវីដេអូនៅក្រោម វ៉ូកាប។ អ្នកអាចប្រើរបៀប ក្រុមរង តែមួយគត់របស់ Lingflix ដើម្បីរៀនវាក្យសព្ទ និងឃ្លាពីវីដេអូតាមរយៈសំណួរសប្បាយៗ។ Lingflix តាមដានអ្វីដែលអ្នកកំពុងរៀន ហើយប្រាប់អ្នកឱ្យបានត្រឹមត្រូវនៅពេលដែលវាដល់ពេលត្រូវពិនិត្យឡើងវិញ ដោយផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវបទពិសោធន៍ផ្ទាល់ខ្លួន 100%។ វាការពិនិត្យឡើងវិញប្រើបរិបទវីដេអូដើម្បីជួយបង្កប់ពាក្យទាំងនោះនៅក្នុងការចងចាំរបស់អ្នក។ ចាប់ផ្តើមប្រើគេហទំព័រ Lingflix នៅលើកុំព្យូទ័រ ឬថេប្លេតរបស់អ្នក ឬ ល្អជាងនេះទៅទៀត ទាញយកកម្មវិធី Lingflix ពីហាង iTunes ឬ Google Play ។ ចុចត្រង់នេះដើម្បីទាញយកផលពីការលក់បច្ចុប្បន្នរបស់យើង! (ផុតកំណត់នៅចុងខែនេះ។)

ត្រៀមខ្លួនរួចហើយឬនៅ ដើម្បីប្តូរការទស្សនាវីដេអូឱ្យក្លាយជាផ្លូវឆ្ពោះទៅរកការស្ទាត់ភាសា?

ចូលរួមជាមួយអ្នកប្រើប្រាស់រាប់ពាន់នាក់ដែលកំពុងរៀនភាសាដោយភាពរីករាយ។

រយៈពេលសាកល្បងឥតគិតថ្លៃ ៧ ថ្ងៃ

សមត្ថភាពប្រើប្រាស់មុខងារពេញលេញគ្មានកំណត់