ជំហាន ៨ ឆ្ពោះទៅការបញ្ចូលខ្លួនក្នុងភាសាជប៉ុនភ្លាមៗនៅផ្ទះ
តាមពាក្យស្លោកចាស់ថា៖ បើអ្នកមិនអាចទៅជប៉ុនបានទេ អ្នកគ្រាន់តែត្រូវនាំជប៉ុនមកឯអ្នក។ មានវិធីផ្សេងៗគ្នាជាច្រើនដើម្បីបញ្ចូលខ្លួនក្នុងភាសាជប៉ុននៅខាងក្រៅប្រទេសជប៉ុន — ដូច្នេះរហូតដល់អ្នកទៅដល់ទីនោះ គ្រាន់តែស្មៀតស្មាធិ៍ធ្វើវាចុះ។
ខ្ញុំបានប្រមូលផ្តុំវិធី៨យ៉ាងដ៏មានប្រសិទ្ធភាពបំផុត ដើម្បីបញ្ចូលខ្លួនអ្នកក្នុងភាសាជប៉ុនភ្លាមៗពីភាពស្រួលផ្ទះរបស់អ្នកផ្ទាល់។
១. វាយក្រោយខ្នងខ្លួនឯងជាមួយភាសាជប៉ុននៅពេលព្រឹក
ភ្ញាក់ពីដេកដោយការរោទ៍ជប៉ុន
ប្រសិនបើទូរសព្ទរបស់អ្នកគឺជានាឡិការោទ៍ សូមទាញយកបទភ្លេងជប៉ុនដែលអ្នកចូលចិត្ត។
នៅពេលដែលអ្នកភ្ញាក់ដល់ពាក់កណ្តាលដឹងខ្លួន អ្នកនឹងចាប់ផ្តើមច្រៀងតាមជាភាសាជប៉ុននៅពេលអ្នកលោតចេញពីគ្រែ។
អ្នកប្រហែលជាត្រូវផ្លាស់ប្តូរវាពីពេលទៅពេល ប៉ុន្តែបើអ្នកមានបទដ៏ល្អមួយ ជឿថាវានឹងជាប់នៅក្នុងក្បាលអ្នកពេញមួយថ្ងៃ។
គិតពីរបៀបរស់ថ្ងៃតាមបែបជប៉ុន
សូមគិតអំពីគំនិតដំបូងៗដែលចូលមកក្នុងក្បាលអ្នកនៅពេលព្រឹក។
ពីការយល់ឃើញពីសុបិនដ៏ច្របូកច្របល់ ទៅកាតព្វកិច្ចពាក់កណ្តាលដឹងខ្លួននៃរបៀបរស់ពេលព្រឹក មានស្ត្រីមួយដែលកើតឡើងជានិច្ចនៅពេលដែលអ្នកធ្វើតាមទម្លាប់។
នេះជារឿងដែលពិបាកធ្វើឲ្យស៊ាំ ប៉ុន្តែនៅពេលដែលអ្នកបញ្ចូលសម្ភារៈជប៉ុន អ្នកគួរតែដឹងខ្លួនថាកំពុងគិតជាឃ្លាភាសាជប៉ុន — ដែលជាការងាយស្រួលចាប់ផ្តើមនៅពេលគិតអំពីរបៀបរស់។
ឧទាហរណ៍៖
まず、歯を磨いて、顔を洗って、朝ご飯を作る (まず、はをみがいて、かおをあらって、あさごはんをつくる)។ (ដំបូង ខ្ញុំនឹងដុសធ្មេញ លាងមុខ បន្ទាប់មកខ្ញុំនឹងធ្វើអាហារពេលព្រឹក។)
បន្ថែមភាសាជប៉ុនមួយចំនួននៅពេលអាហារពេលព្រឹក
ខណៈពេលដែលកំពុងទំពាអាហារពេលព្រឹក Apple Cinnamon Cheerios របស់អ្នក អ្នកអាចស្តាប់ព័ត៌មានជប៉ុនតាមប៉ុស្តិ៍ ពិនិត្យមើលមេរៀនពីម្សិលមិញនៅក្នុងសៀវភៅណែនាំជាមួយស៊ីឌី ឬស្តាប់ព័ត៌មានជប៉ុន។
អ្នកថែមទាំងអាចយកទូរសព្ទចេញ ហើយចំណាយពេល ១៥-៣០ នាទីលើកម្មវិធី។ ទុកពេលខ្លះសម្រាប់សម័យពិនិត្យឡើងវិញ ឬបន្ថែមពាក្យថ្មីទៅក្នុងកាតពាក្យ ហើយពិនិត្យពួកវានៅពេលអ្នកមានពេលច្រើនជាងនេះ។
២. មើលទូរទស្សន៍ជប៉ុន
ថ្ងៃនេះ អ្នកអាចប្រើ YouTube និងអ៊ីនធឺណិតទាំងមូល ដើម្បីចូលទៅកាន់ជម្រើសច្រើនរាប់មិនអស់នៃកម្មវិធីទូរទស្សន៍ជប៉ុន ដែលសមនឹងអ្នករាល់គ្នាចាប់ពីអ្នកចូលចិត្តអានីមេ រហូតដល់អ្នកញៀនរឿងដើមទង។
"Pokémon" និង "Dragonball Z" អាចជាហេតុផលដែលអ្នកខ្លះចាប់ផ្តើមចាប់អារម្មណ៍លើប្រទេសជប៉ុន។ កុំភ្លេចរឿងនោះឥឡូវនេះ។
សូមទស្សនារឿងដែលអ្នកចូលចិត្តពីមុន ដោយមានប៊ិច និងក្រដាសនៅក្នុងដៃ។
ពិតណាស់ ការគ្រាន់តែងើបខ្នងដាក់អានីមេធ្វើជាផ្ទៃក្រោយមិននឹងបង្កើតអច្ឆរិយៈដល់ Nihongo របស់អ្នកទេ។ វាទាំងអស់គឺអំពីការមើលយ៉ាងសកម្ម។
ម្យ៉ាងទៀត មើលកម្មវិធីដោយមានបំណងយកពាក្យសំដីថ្មី។
ខិតខំកត់ត្រាពាក្យ ឬឃ្លាថ្មីប្រហែល ១០ ក្នុងមួយវគ្គ។ រួមបញ្ចូលវាទៅក្នុងវាក្យសព្ទដែលកំពុងរីកធំឡើងរបស់អ្នក។ ប្រសិនបើអ្នកព្យាយាមរៀនពាក្យទាំងនេះ អ្នកនឹងអាចទាញយកវានៅពេលដែលវាលេចឡើងម្តងទៀតក្នុងការសន្ទនា។
ការរៀនភាសាគឺទាំងស្រុងអំពីការធ្វើម្តងទៀតដោយមានគម្លាត ហើយស៊េរីទូរទស្សន៍គឺល្អឥតខ្ចោះសម្រាប់រឿងនេះ។ ពាក្យ និងឃ្លាដូចគ្នាលេចឡើងជាទៀងទាត់។ ការស្តាប់សម្លេងដូចគ្នាម្តង demi demi នឹងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកស៊ាំទៅនឹងការបន្លឺសំឡេង និងល្បឿនរបស់មនុស្សមួយចំនួនតិចតួចអស់រយៈពេលប៉ុន្មានសប្តាហ៍។
ខាងក្រោមនេះជាការណែនាំខ្លះ៖
អានីមេ
- "One Piece" — តើអ្នកណាដែលមិនចូលចិត្តរឿងពីចោរសមុទ្រ ការផ្សងព្រេង និងការបរបាញ់ដ៏ធំសម្រាប់កាករត្នោតដែលលាក់ពួន?
- "Gakuen Alice" — សូមគិតពី "Harry Potter" លើកលែងតែសិស្សនិស្សិតរាល់រូបដែលចូលរៀននៅសាលានេះ មានអំណាចអស្ចារ្យតែមួយគត់ និងពិសេស។
រឿងជប៉ុន (ជី-ដ្រាម៉ា)
- "Hana Yori Dango" — រឿងស្នេហានៅវិទ្យាល័យ។ វាជាត្រីកោណស្នេហាដែលយុវជនជប៉ុនភាគច្រើនហាក់ដូចជាមានមតិក្នុងរឿងនេះ។ លើកទឹកចិត្តឱ្យក្រុម Domyouji!
- "Hanazakari no Kimitachi e" — សិស្សានុសិស្សស្រីមួយរូបបានលាក់ខ្លួនជាក្មេងប្រុស ដើម្បីចូល Osaka Gakuen ដែលសម្រាប់សិស្សប្រុសតែម្យ៉ាង។ ការបដិសេធនៅដើមរឿងបាននិយាយគ្រប់យ៉ាងហើយ៖ "រឿងដើមទងនេះគឺជារឿងប្រឌិត។ សូមអភ័យទោសចំពោះភាពល្ងង់ខ្លៅ។"
- "Kekkon Dekinai Otoko" — សូមជួប Kuwano-san៖ និម្មាប់អាគីដេកអាយុ ៤០ឆ្នាំ ដែលជឿជាក់លើរឿងពីរ៖ ១. ថាគាត់ស្រឡាញ់ស្តេក និង ២. ថាគាត់មិនមានបំណងរៀបការ។
នៅមានជម្រើសជាច្រើនទៀត! សូមមើលប្រកាសពេញរបស់យើងអំពីការរៀនជាមួយរឿងដើមទង។
៣. ស្តាប់តន្ត្រីជប៉ុន
ការិយាល័យស្តាប់គឺពិតជាសំខាន់ណាស់។ យើងទាញយកពាក្យសំដីបរទេសតាមរយៈតន្ត្រី ដោយសារតែហេតុផលដូចគ្នាដែលយើងចងចាំទំនុកច្រៀងជាភាសាអង់គ្លេស៖ តន្ត្រីគឺទាក់ទាញ។
ជ្រើសរើសបទចម្រៀងដែលអ្នកចូលចិត្តស្តាប់ ហើយបញ្ជាក់! អ្នកទទួលបានលំហាត់ស្តាប់ដែលមានប្រយោជន៍ដែលនឹងមិនជាការងារធ្ងន់ធ្ងរទាំងស្រុង។
ផ្នែកដែលពិបាកបំផុតអាចជាការស្វែងរកតន្ត្រីដែលអ្នកចូលចិត្ត ហើយដែលមានកម្រិតសមស្របសម្រាប់អ្នក។ វាគ្មានប្រយោជន៍ក្នុងការចាប់ផ្តើមស្តាប់ការឆ្លើយឆ្លងលឿនដល់ពេលដែលអ្នកមិនអាចយកពាក្យតែមួយឬសូម្បីតែប្រាប់ថាវាជាភាសាជប៉ុន។
ព្យាយាមបទបួងសួង បទប៉ុប ឬបទចម្រៀងផ្ទាល់ពីទូរទស្សន៍ ដែលមានទំនោរយឺត និងធ្វើឱ្យងាយស្រួលក្នុងការបែងចែកពាក្យនីមួយៗ។ បើមិនដូច្នោះទេ តាមរកតន្ត្រីរបស់កុមារ!
វីដេអូ YouTube ជាច្រើនមានទំនុកច្រៀងដែលសរសេរជា kana ឬ romaji ហើយលំហាត់ល្អមួយគឺព្យាយាមច្រៀងតាមភ្លេង បែបការ៉ាអូកេ។ ហេ សូមពិចារណាវាជាការហ្វឹកហាត់ផ្លូវការសម្រាប់ថ្ងៃដែលអ្នកទីបំផុតបញ្ចប់ការទស្សនាប្រទេសជប៉ុន។ ការ៉ាអូកេគឺមិនអាចជៀសវាងបាន!
ខាងក្រោមនេះគឺជាបទចម្រៀងខ្លះដែលខ្ញុំចូលចិត្តបំផុតសម្រាប់រៀនជាមួយ៖
- Sekai no Owari — "RPG"
- Arashi — "Love so Sweet" (បទផ្ទាល់ពីរឿង "Hana Yori Dango")
- Indigo la End — ダビングシーン ("Dubbing Scene")
ចំពោះអ្នកទាំងអស់ដែលស្រឡាញ់ Disney៖ អ្នកស្គាល់បទចម្រៀងដោយបេះដូងជាភាសាអង់គ្លេស ដូច្នេះហេតុអ្វីមិនសាកល្បងវាជាភាសាជប៉ុន?
- "Frozen" — "Let It Go"
- "Lion King" — "Hakuna Matata"
ដើម្បីបង្កើនការរៀនសូត្ររបស់អ្នកអតិបរមា អ្នកគួរតែរកមើលពាក្យដែលអ្នកមិនស្គាល់នៅក្នុងវចនានុក្រមជប៉ុនរបស់អ្នក ហើយបន្ទាប់មកបញ្ចូលវាទៅក្នុងកម្មវិធីកាតពាក្យ។
ជម្រើសមួយទៀតគឺ Lingflix។ Lingflix យកវីដេអូពិតប្រាកដ — ដូចជាវីដេអូតន្ត្រី ត្រៀមភាពយន្ត ព័ត៌មាន និងការសន្ទនាជម្រុញគំនិត — ហើយបំលែងវាទៅជាមេរៀនរៀនភាសាប្លែកៗគ្នា។ អ្នកអាចសាកល្បង Lingflix ដោយឥតគិតថ្លៃរយៈពេល ២ សប្តាហ៍។ សូមមើលគេហទំព័រ ឬទាញយកកម្មវិធី iOS ឬកម្មវិធី Android។ សម្គាល់៖ ចុចទីនេះដើម្បីទាញយកផលពីការបញ្ចុះតម្លៃបច្ចុប្បន្នរបស់យើង! (ផុតពេលនៅចុងខែនេះ។)
៤. អាន និងមើលព័ត៌មានជប៉ុន
វិធីដ៏អស្ចារ្យមួយដើម្បីរក្សាទំនាក់ទំនងជាមួយវប្បធម៌សម័យទំនើបជប៉ុន និងប្រធានបទបច្ចុប្បន្នគឺត្រូវពិនិត្យមើល "News Web" របស់អ្នកផ្សាយព័ត៌មានជប៉ុន NHK។
NHK បង្ហោះ やさしい日本語のニュース (やさしいにほんごのニューズ)។ ទាំងនេះគឺជាអត្ថបទដែលសរសេរជាភាសាជប៉ុនសាមញ្ញ រួមជាមួយនឹងវីដេអូ និងឯកសារសម្លេងសម្រាប់លំហាត់ស្តាប់។
ទំព័រ NHK គឺមិត្តភាពណាស់សម្រាប់អ្នកចាប់ផ្តើម ដោយអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកប្រើប្រាស់អាចដាក់ម៉ាយស៍លើពាក្យដែលពិបាកជាងមុនសម្រាប់ការពន្យល់ជាភាសាជប៉ុនសាមញ្ញ និងពន្យល់ kanji ទាំងអស់ជាមួយ hiragana។
ផ្ទុយពីការមើលទូរទស្សន៍ ឬស្តាប់តន្ត្រី ការប្រើគេហទំព័រ NHK នឹងជួយលើកកម្ពស់ជំនាញអានភាសាជប៉ុនរបស់អ្នក។ គេហទំព័រ NHK រួមបញ្ចូលផ្នែកដែលល្អបំផុតនៃការរៀនតាមសៀវភៅណែនាំជាមួយនឹងលក្ខណៈពិសេសទំនាក់ទំនង។
ការអានអំពីវប្បធម៌ជប៉ុន និងការរៀនភាសាជប៉ុនមិនចាំបាច់ជាសកម្មភាពដាច់ដោយឡែកពីគ្នាទេ៖ រួមបញ្ចូលគ្នាទាំងពីរ ហើយរៀននិយាយអំពីព្រឹត្តិការណ៍ជាមួយនឹងពាក្យដែលអ្នកនិយាយភាសាជប៉ុនដើមនឹងប្រើដើម្បីពិភាក្សាពួកវា។
ដើម្បីព្យាយាមអានអត្ថបទមួយ សូមមើល News Web Easy។
៥. លេងហ្គេមជាភាសាជប៉ុន
ចំពោះអ្នកណាដែលចូលចិត្តលេងហ្គេម ការប្តូរហ្គេមទៅជាភាសាជប៉ុនគឺជាវិធីងាយស្រួលក្នុងការប្រមូលពាក្យសំដីថ្មីៗ និងគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ដែលអ្នកប្រហែលជាមិនរៀននៅក្នុងថ្នាក់រៀនទេ។
"Pokémon" គឺជាកន្លែងដ៏ល្អមួយដើម្បីចាប់ផ្តើម៖ វាផ្តល់ជម្រើសនៃ kana (ដែលមានបំណងសម្រាប់កុមារជប៉ុន) ឬ kanji ដូច្នេះវាអាចត្រូវបានព្យាយាមដោយអ្នករៀនភាសាជប៉ុនពីកម្រិតបឋម-មធ្យមដល់កម្រិតខ្ពស់។
ស្ថានភាពដែលធ្វើម្តង demi demi នៃហ្គេម ដូចជាការប្រយុទ្ធ ការទៅកាន់ Pokémon Centre ជាដើម ពិតជាអនុញ្ញាតឱ្យពាក្យសំដីថ្មីក្លាយជាផ្នែកខាងក្នុង។ វានឹងមិនយូរប៉ុន្មានទេ មុនពេលដែលវាក្លាយជារឿងធម្មតាក្នុងការឃើញចលនា របស់របរ និងឃ្លាខ្លះជាភាសាជប៉ុន។
ផ្នែកដែលល្អបំផុតគឺថាពាក្យច្រើនជាងមុនដែលអ្នករកមើល និងពាក្យសំដីច្រើនជាងមុនដែលអ្នកយល់ អ្នកនឹងអាចលេងហ្គេមបានល្អជាងមុន។
គ្មាននរណាម្នាក់ចង់ចាញ់បានទេ ព្រោះនៅពេលសំខាន់ ពួកគេមិនបានដឹងថាចលនា しっぽをふる គឺ "Tail Whip" ដែលធ្វើឱ្យវាគ្មានប្រយោជន៍ជាមូលដ្ឋាន។
៦. ប្តូរប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គមរបស់អ្នកទៅជាភាសាជប៉ុន
សូមគិតអំពីអ្វីដែលអ្នកធ្វើរាល់ថ្ងៃដែលអាចប្តូរទៅជាភាសាជប៉ុន។
ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គមគឺល្អសម្រាប់រឿងនេះព្រោះ៖
- វានៅលើអ៊ីនធឺណិត ដូច្នេះភាសាអាចត្រូវបានប្តូរជាធម្មតា
- ពួកយើងទាំងអស់គ្នាចំណាយពេលច្រើនពេកនៅលើវា ដូច្នេះយើងប្រហែលជាកំពុងកែលម្អភាសាជប៉ុនរបស់យើងក្នុងពេលតែមួយ
ឃ្លាខ្លះដែលអ្នកនឹងឃើញជាធម្មតានៅពេលប្តូរ Facebook របស់អ្នកទៅជាភាសាជប៉ុនគឺ៖
いいね! — ប៊ូតុង "ចូលចិត្ត"
XさんとYさんが友達になりました (XさんとYさんがともだちになりました) X បានក្លាយជាមិត្តជាមួយ Y
XさんがYさんの写真について”いいね!”と言っています (XさんがYさんのしゃしんについて “いいね!”といっています។) X ចូលចិត្តរូបភាពរបស់ Y
អ្នកនឹងរៀនឃ្លាជាក់លាក់ដូចជាទាំងនេះ ប៉ុន្តែផលប៉ះពាល់ដ៏ខ្លាំងក្លាបំផុតគឺវានឹងកាន់តែធម្មជាតិក្នុងការឃើញអក្សរជប៉ុន។
ប្រសិនបើ ដូចជាខ្ញុំ ការមើលឃើញដំបូងរបស់អ្នកនៅលើទំព័រអក្សរជប៉ុនពេញបានបំពេញអ្នកដោយភាពភ័យរន្ធត់យ៉ាងច្របូកច្របល់ និងការជឿជាក់ថាអ្នកនឹងមិនអាចបកស្រាយតួអក្សរទាំងនេះបានទេ នោះខ្ញុំមានព័ត៌មានល្អ និងអាក្រក់។
ព័ត៌មានល្អ? តួអក្សរទាំងនោះមិនចម្លែកដូចដែលវាហាក់ដូចជា ហើយបន្ទាប់ពីពីរបីខែ អ្នកនឹងចាប់ផ្តើមស្កេនពួកវាដូចជាភាសាអង់គ្លេស។
ព័ត៌មានអាក្រក់? វានឹងជាបញ្ហាប្រឈមមួយ។
ការរៀនសូត្រត្រូវការពេលវេលា ហើយវិធីពិតប្រាកដតែមួយគត់ដើម្បីរៀនគឺការប៉ះពាល់ញឹកញាប់។ ប៉ុន្តែនោះមិនមែនជាព័ត៌មានអាក្រក់ទេ ពីព្រោះអ្នកចូលចិត្តរៀនភាសាជប៉ុន — នោះហើយជាហេតុផលដែលអ្នកនៅទីនេះ!
៧. ពិនិត្យឡើងវិញនូវការបញ្ចូលភាសាជប៉ុននៃថ្ងៃនេះ
តើអ្នកបានរៀនអ្វីខ្លះថ្ងៃនេះ?
ពាក្យសំដីថ្មី? រចនាសម្ព័ន្ធវេយ្យាករណ៍ថ្មីខ្លះ? ពាក្យស្លោកថ្មីដ៏អស្ចារ្យ?
សូមធ្វើឱ្យស្រស់បំព្រងប្រធានបទទាំងនោះនៅក្នុងគំនិតរបស់អ្នក ប្រហែលជានិយាយឃ្លាមួយចំនួនម្តង demi demi ហើយចូលរួមក្នុងរឿងដើមទងដែលស្គាល់ ឬសូម្បីតែឯកសារផ្សងព្រេងដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍។
ការប៉ះពាល់ជាប់គ្នាទៅនឹងការបញ្ចូលដែលមិនស្គាល់គឺល្អឥតខ្ចោះសម្រាប់ការរៀនសូត្ររបស់អ្នក ប៉ុន្តែកុំភ្លេចធ្វើឱ្យមូលដ្ឋានគ្រឹះរបស់អ្នកមានភាពរឹងមាំនៅពេលដែលអ្នកបន្ត ដូច្នេះអ្នកកំពុងកសាងបណ្ណាល័យដ៏ល្អនៃវេយ្យាករណ៍ និងពាក្យសំដីដែលនឹងនាំឱ្យមានការយល់ដឹងកាន់តែច្រើនឡើងៗអំពីអ្វីដែលមិនស្គាល់។
វិធីដ៏អស្ចារ្យមួយទៀតដើម្បីពិនិត្យឡើងវិញ — ហើយជាជំហានដ៏សំខាន់បំផុតនៅក្នុងការសិក្សា និងការបញ្ចូលខ្លួនរបស់អ្នក — គឺទទួលបានដៃគូផ្លាស់ប្តូរភាសា ហើយប្តូរការបញ្ចូលទៅជាលទ្ធផល។
សូមនិយាយអំពីថ្ងៃរបស់អ្នក អំពីអ្វីដែលអ្នកនឹងធ្វើនៅថ្ងៃស្អែក សួរពួកគេអំពីផែនការរបស់ពួកគេ ជាដើម។ ខួរក្បាលរបស់អ្នកគួរតែកំពុងស្លាប់ដើម្បីនាំមកនូវផ្ទៃខ្លះនៃភាសានោះដែលបានក្លាយជាបែបបទធម្មតានៅទីនោះ។
៨. ប្រើភាសាជប៉ុនដើម្បីដាក់ខ្លួនឯងទៅដេក
អ្នកបានញ៉ាំ បានសិក្សា ហើយបានធ្វើឱ្យកក់ក្តៅទាំងអស់នៅលើគ្រែ ប៉ុន្តែការបញ្ចូលខ្លួនជប៉ុនរបស់អ្នកមិនទាន់បញ្ចប់នៅឡើយទេ។
ចាប់យកសម្ភារៈអានជប៉ុនមួយចំនួន (សៀវភៅកម្រិត សៀវភៅកុមារ សៀវភៅពាក្យសំដី រឿង) ហើយចូលទៅក្នុងដើម្បីរៀន ពិនិត្យឡើងវិញ និងមើលការសិក្សារបស់អ្នកទទួលបានផល។
ដោយសារវាអស់កម្លាំងចិត្តយ៉ាងខ្លាំងសម្រាប់ខួរក្បាលរបស់អ្នកក្នុងការដោះស្រាយភាសាដែលមិនមែនជាភាសាកំណើតនេះ សៀវភៅទាំងនេះនឹងធ្វើឱ្យអ្នកដេកភ្លាមៗ ដូច្នេះអ្នកនឹងលង់ដេកក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មាននាទី (របស់ទាំងនេះល្អជាង NyQuil)។
ការបញ្ចូលខ្លួនមិនចាំបាច់កើតឡើងនៅប្រទេសជប៉ុនទេ។
ការបញ្ចូលខ្លួននៅផ្ទះដំណើរការដោយសារតែវាធ្វើឱ្យភាសាថ្មីដែលអ្នកទទួលបានក្លាយជាផ្នែកមួយនៃជីវិតប្រចាំថ្ងៃរបស់អ្នកតាមរបៀបដែលភាសាផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកគឺ។ ការរៀនសូត្រឈប់ធ្វើឡើងតាមរយៈសៀវភៅណែនាំ ឬការផ្លាស់ប្តូររវាងសិស្សនិងគ្រូ។
ការរៀនភាសាមួយមិនមែនគ្រាន់តែចូលថ្នាក់សិក្សាម្តងក្នុងមួយសប្តាហ៍ទេ។ វាអំពីការបង្កើតគម្រោង និងធ្វើអ្វីៗតូចតាចទាំងអស់ដែលអ្នកអាចធ្វើបានរវាងថ្នាក់រៀន។
ដូច្នេះ ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចទៅជប៉ុនបានទេ សូមនាំជប៉ុនមកឯអ្នក!
ហើយមានរឿងមួយទៀត…
ប្រសិនបើអ្នកដូចជាខ្ញុំ ហើយចូលចិត្តរៀនភាសាជប៉ុននៅពេលផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ពីភាពស្រួលខ្លួននៃឧបករណ៍ឆ្លាតរបស់អ្នក ខ្ញុំមានអ្វីមួយដែលអ្នកនឹងស្រឡាញ់។
ជាមួយនឹងកម្មវិធីបន្ថែម Chrome របស់ Lingflix អ្នកអាចប្តូរវីដេអូ YouTube ឬ Netflix ណាមួយដែលមានចំណងជើងរងទៅជាមេរៀនរៀនភាសាដែលមានទំនាក់ទំនង។ នោះមានន័យថាអ្នកអាចរៀនភាសាជប៉ុនពីមាតិកាពិតប្រាកដនៅក្នុងពិភពលោក ពិតប្រាកដដូចជាអ្នកនិយាយភាសាជប៉ុនដើមប្រើវាពិតប្រាកដ។
អ្នកថែមទាំងអាចនាំចូលវីដេអូ YouTube ដែលអ្នកចូលចិត្តទៅក្នុងគណនី Lingflix របស់អ្នក។ ប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដថាត្រូវចាប់ផ្តើមពីណា សូមពិនិត្យមើលបណ្ណាល័យវីដេអូដែលបានជ្រើសរើសដោយដៃរបស់យើង ដែលត្រូវបានជ្រើសរើសដោយដៃសម្រាប់អ្នកចាប់ផ្តើម និងអ្នករៀនកម្រិតមធ្យម ដូចដែលអ្នកអាចឃើញនៅទីនេះ៖
Lingflix នាំវីដេអូជប៉ុនដើមមកជិត។ ជាមួយនឹងចំណងជើងរងដែលមានទំនាក់ទំនង អ្នកអាចដាក់ម៉ាយស៍លើពាក្យណាមួយដើម្បីឃើញអត្ថន័យរបស់វារួមជាមួយនឹងរូបភាព ការបន្លឺសំឡេង និងព័ត៌មានវេយ្យាករណ៍។
ចុចលើពាក្យដើម្បីឃើញឧទាហរណ៍បន្ថែមទៀតដែលវាត្រូវបានប្រើនៅក្នុងបរិបទផ្សេងៗគ្នា។ លើសពីនេះ អ្នកអាចបន្ថែមពាក្យថ្មីទៅក្នុងកាតពាក្យរបស់អ្នក! ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើខ្ញុំចុចលើ 予約 នេះជាអ្វីដែលលេចឡើង៖
ចង់ប្រាកដថាអ្នកចងចាំអ្វីដែលអ្នកបានរៀន? យើងបានគ្របដណ្តប់អ្នកហើយ។ វីដេអូរាល់មួយមកជាមួយលំហាត់ដើម្បីពិនិត្យឡើងវិញ និងពង្រឹងពាក្យសំខាន់ៗ។ អ្នកនឹងទទួលបានការិយាល័យបន្ថែមជាមួយពាក្យដែលពិបាក ហើយត្រូវបានរំលឹកនៅពេលដែលវាដល់ពេលពិនិត្យឡើងវិញ ដូច្នេះគ្មានអ្វីរអិលចេញតាមរន្ធឡើយ។
ផ្នែកដែលល្អបំផុត? Lingflix តាមដានអ្វីៗទាំងអស់ដែលអ្នកកំពុងរៀន ហើយប្រើវាដើម្បីបង្កើតបទពិសោធន៍ប្លែកៗគ្នាសម្រាប់តែអ្នកឯង។ ចាប់ផ្តើមប្រើគេហទំព័រ Lingflix នៅលើកុំព្យូទ័រ ឬថេប្លេតរបស់អ្នក ឬ ល្អជាងនេះទៅទៀត ទាញយកកម្មវិធីរបស់យើងពី App Store ឬ Google Play។
ចុចទីនេះដើម្បីទាញយកផលពីការបញ្ចុះតម្លៃបច្ចុប្បន្នរបស់យើង! (ផុតពេលនៅចុងខែនេះ។)