ស្ទូចអណ្តាតអ៊ីតាលី ១៨ ប្រភេទ និងគន្លឹះសម្រាប់បញ្ចេញសម្លេង
ភាសាអ៊ីតាលីមានសម្លេងស្រដៀងគ្នាជាច្រើន ហើយការចាប់ផ្តើមស្វាគមន៍សម្លេងដូចជា “glio” និង “glia” អាចពិបាកសម្រាប់អ្នករៀន។ ស្ទូចអណ្តាតអាចជួយអ្នកប្រកាន់សម្លេងពិបាកទាំងនោះបាន។ ស្ទូចអណ្តាតអ៊ីតាលី (ហៅថា scioglilingua ជាភាសាអ៊ីតាលី) មានកម្រិតពិបាកផ្សេងៗគ្នាដែលអ្នកអាចប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រងការបញ្ចេញសម្លេង និងល្បឿនពេលនិយាយភាសាអ៊ីតាលី។
ស្ទូចអណ្តាតអ៊ីតាលីងាយៗ
Tre tigri contro tre tigri.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ ខ្លាពីរបី (three tigers) ទល់នឹងខ្លាពីរបី (three tigers)។
នេះជាស្ទូចអណ្តាតអ៊ីតាលីល្បីមួយ ប្រហែលដោយសារវាសាមញ្ញ និងលេងសើច។ នោះមិនមានន័យថាវាងាយនិយាយទេ។ ប្រយោគនេះផ្លាស់ប្តូររវាងសម្លេង “t” និង “tr” ហើយរវាង “e” និង “i” ធ្វើឱ្យងាយធ្វើខុស។ អ្នកក៏អាចប្រើពាក្យសំដីនេះដើម្បីអនុវត្តសម្លេង “r” អ៊ីតាលី ដែលអ្នករៀនជាច្រើនរកឃើញថាពិបាកក្នុងការគ្រប់គ្រង។
Un limone, mezzo limone, due limoni, tre limoni.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ ក្រូចឆ្មាមួយ (a lemon) ក្រូចឆ្មាពាក់កណ្តាល (half a lemon) ក្រូចឆ្មាពីរ (two lemons) ក្រូចឆ្មាបី (three lemons)។
ស្ទូចអណ្តាតខ្លីនេះជួយអ្នកអនុវត្តការបញ្ចេញសម្លេងឯកវចនៈ និងពហុវចនៈ ផ្លាស់ប្តូរពី limone (ឯកវចនៈ) ទៅ limoni (ពហុវចនៈ) ពាក់កណ្តាលផ្លូវ។ សម្លេង “eh” នៃ “e” ឯកវចនៈ ផ្លាស់ប្តូរទៅជា “ee” ជាមួយស្រះពហុវចនៈ “i”។ វាក៏ជាវិធីល្អមួយដើម្បីចងចាំពាក្យពេចន៍បរិមាណមូលដ្ឋានផងដែរ។
Figlia, sfoglia la foglia sfoglia la foglia, figlia.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ កូនស្រី (daughter) ស្តើងសន្លឹក (flip the leaf) ស្តើងសន្លឹក (flip the leaf) កូនស្រី (daughter)។
Figlia (កូនស្រី) និង foglia (សន្លឹក) ទាំងពី្រប្រើសម្លេង “gli” ដែលជាសម្លេងពិសេសនៃអ៊ីតាលី ដែលពិបាកសម្រាប់អ្នកនិយាយភាសាអ៊ីតាលីដែលមិនមែនជាអ្នកភូមិស្រុករៀន។ វាជាសម្លេងដាក់ថ្ងាស (palatal sound) ស្រដៀងនឹងសម្លេងស្ទួចអេស្ប៉ាញ double-l ហើយមិនមានពិតប្រាកដក្នុងភាសាអង់គ្លេសទេ។ អ្នកអាចបង្កើតសម្លេងស្រដៀងគ្នាដោយនិយាយពាក្យ “million”។ តាមដាន “i” ក្នុង figlia និង “o” ក្នុង foglia ឱ្យបានជិត ខណៈដែលអ្នកនិយាយស្ទូចអណ្តាតផងដែរ!
In un piatto poco cupo, poco pepe cape.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ ក្នុងចានមួយដែលមិនស៊ីជម្រៅ (not deep enough) ម្រេចមិនច្រើន (not much pepper) សម (fits)។
ស្ទូចអណ្តាតសប្បាយនេះជួយអ្នកអនុវត្តការបញ្ចេញសម្លេង “p” របស់អ្នកឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។ មានភាពខុសគ្នាតិចតួចរវាងការបញ្ចេញសម្លេងអក្សរ “p” របស់អង់គ្លេស និងអ៊ីតាលី។ ជាភាសាអង់គ្លេស អ្នកតែងតែបញ្ចេញខ្យល់ (ដកដង្ហើមចេញពេលនិយាយ) ប៉ុន្តែជាភាសាអ៊ីតាលី គ្មានការបញ្ចេញខ្យល់ទេ។
អ្នកអាចទទួលបានគំនិតដ៏ល្អប្រសើរអំពីសម្លេងភាសាអ៊ីតាលី ដោយស្តាប់អ្នកនិយាយភាសាអ៊ីតាលីពិតប្រាកដ — ហើយអ្នកអាចធ្វើរឿងនេះតាមរយៈកម្មវិធី Lingflix។ Lingflix យកវីដេអូពិតប្រាកដ — ដូចជាវីដេអូតន្ត្រី ប្រតិទិនភាពយន្ត ព័ត៌មាន និងការសន្ទនាបំផុសគំនិត — ហើយប្រែក្លាយវាទៅជាមេរៀនរៀនភាសាផ្ទាល់ខ្លួន។ អ្នកអាចសាកល្បង Lingflix ដោយឥតគិតថ្លៃរយៈពេល ២ សប្តាហ៍។ សូមពិនិត្យមើលគេហទំព័រ ឬទាញយកកម្មវិធី iOS app ឬកម្មវិធី Android app។ សូមចំណាំ៖ ចុចត្រង់នេះដើម្បីទាញយកប្រយោជន៍ពីការបញ្ចុះតម្លៃបច្ចុប្បន្នរបស់យើង! (ផុតកំណត់នៅចុងខែនេះ។)
O postino che porti la posta, dimmi postino che posta portasti.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ អូ៍ សារករ (postman) ដែលនាំសំបុត្រ (brings the mail) ប្រាប់ខ្ញុំមក សារករ (postman) ថាសំបុត្រអ្វី (what mail) ដែលអ្នកបាននាំមក (you brought)។
ការប្រកួតប្រជែងនៅទីនេះគឺថា “o” ត្រូវបានបញ្ចេញសម្លេងតាមវិធីពីរ។ “O,” “por” និង “no” ប្រើសម្លេង “o” បិទ។ នេះមានន័យថាមាត់របស់អ្នកតូចចង្អៀតពេលអ្នកបញ្ចេញសម្លេងវា ដូចជា “oh” ជាភាសាអង់គ្លេស។
ផ្ទុយទៅវិញ “po” ក្នុង postino (សារករ) និង posta (សំបុត្រ) ប្រើសម្លេង “o” បើក។ ជាមួយនឹងការបញ្ចេញសម្លេងនេះ មាត់របស់អ្នកបើក ហើយសម្លេងស្រដៀងនឹងពាក្យ “spot”។ អ្នកអាចដុតកំដៅសម្រាប់ស្ទូចអណ្តាតនេះដោយនិយាយ “o” ម្តងហើយម្តងទៀត ខណៈដែលផ្លាស់ប្តូរទីតាំងបបូរមាត់របស់អ្នក។
A quest’ora il questore in questura non c’è.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ នៅម៉ោងនេះ (at this time) អធិការបតី (commissioner) មិននៅ (is not) នៅស្ថានីយប៉ូលិស (at the police station) ទេ។
អ្នកនឹងត្រូវប្រាកដថាអ្នកប្រើសម្លេងស្រះត្រឹមត្រូវក្នុងពាក្យទាំងបីដែលមើលទៅស្រដៀងគ្នា quest’ora (ម៉ោងនេះ) questore (អធិការបតី) និង questura (ស្ថានីយប៉ូលិស)។
ដូចដែលអ្នកអាចឃើញ ការផ្លាស់ប្តូរស្រះតែមួយប៉ុណ្ណោះ ផ្លាស់ប្តូរអត្ថន័យពាក្យនីមួយៗទាំងស្រុង។ ស្ទូចអណ្តាតក៏និយាយម្តងទៀតអំពី “qu” ដែលធ្វើឱ្យសម្លេង “kw” ដូចក្នុងពាក្យអង់គ្លេស “quest”។
Li vuoi quei kiwi? E se non vuoi quei kiwi che kiwi vuoi?
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ តើអ្នកចង់បានផ្លែគីវីទាំងនោះ (those kiwis) ទេ? ហើយប្រសិនបើអ្នកមិនចង់បានផ្លែគីវីទាំងនោះ (those kiwis) តើអ្នកចង់បានផ្លែគីវីអ្វី (what kiwis do you want)?
ភាសាអ៊ីតាលីពិតជាមិនមែនជាអ្នកប្រព្រឹត្តអំពើខុសទេ ក្នុងការភ្ជាប់ស្រះជាប់គ្នា (មើលអ្នកនៅទីនោះ ភាសាបារាំង!)។ ប៉ុន្តែវាមានក្រុមស្រះពិបាកមួយចំនួន ហើយស្ទូចអណ្តាតនេះផ្តល់ឱកាសអនុវត្តក្រុមស្រះមួយចំនួន។ ត្រូវប្រាកដថាអ្នកបញ្ចេញសម្លេងស្រះក្នុង vuoi (អ្នកចង់បាន) និង quei (ទាំងនោះ)។ ល្បិចគឺកុំឱ្យលាយវាជាមួយគ្នា ឬជាមួយពាក្យ “kiwi”។
Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ លើក្តារផ្ទះ (above the bench) ពពែ (the goat) រស់ (survives) ក្រោមក្តារផ្ទះ (under the bench) ពពែ (the goat) ស្លាប់ (dies)។
ប្រុងប្រយ័ត្នចំពោះសម្លេង “p” និង “k” របស់អ្នក ក្នុងស្ទូចអណ្តាតអ៊ីតាលីនេះ ដែលផ្លាស់ប្តូររវាងសម្លេងទាំងពីរញឹកញាប់គ្រប់គ្រាន់ដើម្បីធ្វើឱ្យអ្នកដួល។ Sopra (លើ) និង capra (ពពែ) ក៏និយាយម្តងទៀតអំពីសម្លេង “pra” ខណៈដែល campa (រស់) និង crepa (ស្លាប់) គ្រាន់តែមាន “pa”។ ប្រយ័ត្នកុំបន្ថែមសម្លេង “r” ដោយការចៃដន្យ!
ស្ទូចអណ្តាតអ៊ីតាលីកម្រិតមធ្យម
Precipitevolissimevolmente.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ តាមរបៀបរបស់អ្នកណាដែលធ្វើសកម្មភាពយ៉ាងរហ័ស (in the manner of someone who acts very hastily)។
ដោយមានប្រវែងអក្សរដល់ទៅ ២៦ តួ ពាក្យនេះត្រូវបានគេចាត់ទុកជាផ្លូវការថាជាពាក្យវែងបំផុតក្នុងភាសាអ៊ីតាលី។ ប្រវែងរបស់វាបានធ្វើឱ្យវាក្លាយជាពាក្យលេងសើចជាងពាក្យពិត ហើយអ្នកនឹងមិនដែលឃើញវានៅក្នុងការប្រើប្រាស់ប្រចាំថ្ងៃទេ។
ដើម្បីបញ្ចេញសម្លេងវា សូមព្យាយាមបំបែកវាជាស្នើល។ precipitevole (រហ័ស) -issimo (បុព្វបទមានន័យថា “ខ្លាំងណាស់”) -evole (បុព្វបទដែលបង្ហាញពីសកម្មភាព) និង -mente (បុព្វបទដែលប្តូរពាក្យទៅជាគុណនាម)។ អឺ!
Sotto le frasche del capanno, quattro gatti grossi stanno; sotto quattro grossi sassi, quattro gatti grossi e grassi.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ ក្រោមមែកឈើ (under the boughs) នៃផ្ទះតូច (of the shack) ឆ្មាធំ (big cats) បួន (four) ឈរ (stand) ក្រោមថ្មធំ (under big stones) បួន (four) ឆ្មាធំនិងធាត់ (big fat cats) បួន (four)។
ស្ទូចអណ្តាតនេះជាការអនុវត្តដ៏ល្អឥតខ្ចោះសម្រាប់អក្សរពីរដង។ ស្ទើរតែរាល់ពាក្យទាំងអស់មានអក្សរពីរដងនៅក្នុងវា ដែលជួយអ្នកធ្វើការលើការសង្កត់សម្លេងរបស់អ្នក។ អក្សរ “n” ពីរដង និង “s” ពីរដង ត្រូវបានរក្សាទុកយូរជាងតិចតួចជាងអ្វីដែលអ្នកបញ្ចេញសម្លេងអក្សរតែមួយ។ គិតវាថាជាចង្វាក់បន្ថែមក្នុងពាក្យ។
ចំពោះ “t” ពីរដង ការឈប់គឺកាន់តែច្បាស់ជាងធម្មតា ដោយការបញ្ចប់មានការសង្កត់សម្លេងបន្តិចជាងធម្មតា។
Sa chi sa se sa chi sa che se sa non sa se sa, sol chi sa che nulla sa ne sa più di chi ne sa.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ គាត់ដឹង (he knows) អ្នកណាដឹង (who knows) ថាតើគាត់ដឹង (if he knows) អ្នកណាដឹង (who knows) ថាប្រសិនបើគាត់ដឹង (if he knows) គាត់មិនដឹង (he doesn’t know) ថាតើគាត់ដឹង (if he knows) មានតែអ្នកដែលដឹង (only he who knows) ថាគាត់ដឹងអ្វីទាំងអស់ (that he knows nothing) ដឹង (knows) ច្រើនជាង (more than) អ្នកដែលដឹង (he who knows)។
ពាក្យនេះស្រដៀងនឹងពាក្យអង់គ្លេសល្បី “Sally sells seashells” ដោយសារការលំបាកគឺនៅក្នុងការនិយាយម្តងទៀត។ ចំនួនដងដែលអ្នកត្រូវនិយាយ “sa,” “se,” “che” និង “chi” ធ្វើឱ្យវាពិបាកក្នុងការរក្សាសម្លេងរបស់អ្នកត្រង់។ វាពិតជាពិបាកទៅទៀតនៅក្នុងភាសាអង់គ្លេស!
តាមដានលំដាប់ពាក្យរបស់អ្នកនៅទីនេះ ដើម្បីកុំឱ្យអត្ថន័យក្លាយជារញ៉េរញ៉ៃទាំងស្រុង។ ចាប់ផ្តើមដោយបំបែកស្ទូចអណ្តាតទៅជាផ្នែកដែលអាចគ្រប់គ្រងបាន។ ចាប់ផ្តើមធ្វើការលើផ្នែកនីមួយៗយឺតៗ និងមានគោលបំណង ដូច្នេះអ្នកអាចយល់ច្បាស់ពីការបញ្ចេញសម្លេងពាក្យ។
Buonasera signorina, che bea sera che l’è stasera, se doman de sera l’è na bea sera come stasera che bea sera che l’è doman de sera.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ រាត្រីមង្គល (good evening) អ្នកស្រី (miss) តើយប់នេះ (this evening) ស្រស់ស្អាតប៉ុណ្ណា (what a beautiful evening) ប្រសិនបើថ្ងៃស្អែកយប់ (tomorrow evening) ជាយប់ស្រស់ស្អាត (is a beautiful evening) ដូចយប់នេះ (like this one) តើយប់ស្អែក (tomorrow evening) នឹងស្រស់ស្អាតប៉ុណ្ណា (what a beautiful evening)។
ស្ទូចអណ្តាតនេះជាប្រយោគស្រស់ស្អាតមួយជាទូទៅ! អ្វីដែលធ្វើឱ្យវាពិតជាពិសេស ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ គឺវាស្ថិតក្នុងគ្រាមភាសាអ៊ីតាលី Venetian។ ចំណុចសំខាន់នៃប្រយោគនេះគឺស្រះ “e” វែង និងសម្លេង “a” ដែលត្រូវបានបញ្ចេញសម្លេងដូចជា “ah”។ មានចង្វាក់ទៅវា ដូច្នេះវិធីដ៏ល្អបំផុតក្នុងការរៀនវាគឺយកវាតាមពាក្យពីរបីនៅពេលមួយ ហើយរកចង្វាក់នោះ។ អ្នកអាចទះជើងរបស់អ្នក ដើម្បីរក្សាខ្លួនអ្នកទាន់ពេលវេលា។
Una rara rana nera sulla rena errò una sera, una rara rana bianca sulla rena errò un po’ stanca.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ កង្កែបខ្មៅកម្រមួយ (a rare black frog) ត្រាច់ចរលើខ្សាច់ (wandered on the sand) ពេលល្ងាចមួយ (one evening) កង្កែបសកម្រមួយ (a rare white frog) ត្រាច់ចរលើខ្សាច់ (wandered on the sand) ហត់បន្តិច (a little tired)។
របៀបដែលស្ទូចអណ្តាតនេះលាយគ្នានូវលំនាំពាក្យជាមួយស្ទើរតែរាល់ពាក្យផ្សេងទៀត ធ្វើឱ្យវាពិបាកក្នុងការរក្សាវាឱ្យនៅត្រង់តាមលំដាប់ត្រឹមត្រូវ។ វាផ្តល់ឱកាសអ្នកអនុវត្តសម្លេង “r” របស់អ្នក ប៉ុន្តែវាក៏តម្រូវឱ្យអ្នកធ្វើឱ្យខុសគ្នារវាង “ll,” “rr” និង “r” ផងដែរ។
ស្ទូចអណ្តាតអ៊ីតាលីពិបាក
Sul tagliere l’aglio taglia. Non tagliare la tovaglia. La tovaglia non è aglio. Se la tagli fai uno sbaglio.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ នៅលើក្តារកាត់ (on the cutting board) ខ្ទឹមស (the garlic) ត្រូវបានកាត់ (is cut)។ កុំកាត់ (don’t cut) កំរាលតុ (the tablecloth)។ កំរាលតុ (the tablecloth) មិនមែនជា (is not) ខ្ទឹមស (the garlic) ទេ។ ប្រសិនបើអ្នកកាត់វា (if you cut it) អ្នកធ្វើខុស (you make a mistake)។
ក្នុងស្ទូចអណ្តាតនេះ យើងឃើញ “gli” ជាសម្លេងពិបាកបំផុតមួយសម្រាប់អ្នករៀនអ៊ីតាលី និងរបៀបដែលវាត្រូវគ្នាជាមួយស្រះផ្សេងទៀត។ “Glie,” “glio” និង “glia” ទាំងអស់លេចឡើងនៅទីនេះ។
អ្នកអាចដុតកំដៅសម្រាប់ប្រយោគនេះដោយនិយាយ “lyee-o,” “lyee-ah” ម្តងហើយម្តងទៀត។ ប្រើវាដូចជាស្ទូចអណ្តាតផ្ទាល់ខ្លួន៖ ចាប់ផ្តើមយឺតៗ ហើយព្យាយាមបង្កើនល្បឿន។ មិនត្រឹមតែវានឹងធ្វើឱ្យអ្នកបើកលក្ខណៈទេ ប៉ុន្តែវានឹងធ្វើឱ្យការនិយាយប្រយោគពេញមាត់កាន់តែងាយស្រួលជាងមុន។
Quanti rami di rovere roderebbe un roditore se un roditore potesse rodere rami di rovere?
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ តើឈើប៉ុន្មាន (how much wood) ដែល woodchuck នឹង chuck ប្រសិនបើ woodchuck អាច chuck ឈើ (could chuck wood)?
ពាក្យនេះអាចហាក់ដូចជាធ្លាប់ស្គាល់អ្នក ព្រោះវាជាស្ទូចអណ្តាតល្បីណាស់ក្នុងភាសាអង់គ្លេស។ កំណែអ៊ីតាលីជួយក្នុងការបង្កើតសម្លេង “i” និង “e” របស់អ្នក។ ឧទាហរណ៍ quanti (ប៉ុន្មាន) rami (ឈើ; តាមព្យញ្ជនៈជាមែកឈើ) និង di (នៃ) ទាំងអស់បញ្ចប់ដោយសម្លេង “ea” ដូចពាក្យអង់គ្លេស “sea”។ ប្រយោគនេះក៏មានស្រះ “e” វែង និងស្រះ “e” ខ្លីផងដែរ។
ស្រះ “e” វែង ដូចជា “re,” “be” និង “se” ក្នុង rovere (ឈើ; តាមព្យញ្ជនៈជាប្រភេទឈើមួយ) roderebbe (នឹងខាំ) និង potesse (អាច) ស្រដៀងនឹងសម្លេង “ai” ក្នុងពាក្យ “pair”។
ស្រះ “e” ខ្លី ទោះយ៉ាងណា ដូចជា “de” ក្នុង roderebbe សម្លេងដូចជា “eh” ស្រដៀងនឹងសម្លេងស្រះក្នុងពាក្យ “ten”។
Trentatré trentini entrarono a Trento tutti e trentatré trotterellando.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ បីសិបបី (thirty-three) នាក់មកពីត្រឹនតិន (people from Trentino) បានចូលមកត្រឹនត (came into Trent) ទាំងអស់ (all) បីសិបបី (thirty-three) នាក់ដើរជាន់តូចៗ (trotting and toddling)។
ស្ទូចអណ្តាតអ៊ីតាលីនេះគឺជាស្ទូចអណ្តាតល្បីបំផុតមួយដែលអ្នកអាចរកឃើញ។ វាជាពាក្យពេចន៍ដ៏ល្អសម្រាប់ធ្វើការលើពាក្យ “t” របស់អ្នក។ ជាពិសេស វាសង្កត់សម្លេងសម្លេង “tr” ដែលលេចឡើងដល់ទៅប្រាំបីដង។ នេះក៏ធ្វើឱ្យវាល្អសម្រាប់រៀនរមៀល “r” របស់អ្នក ដែលជាការប្រកួតប្រជែងសម្រាប់អ្នករៀនអ៊ីតាលីភាគច្រើន។ មុនពេលអ្នកចាប់ផ្តើមធ្វើការលើពាក្យនេះ ចំណាយពេលខ្លីមួយអនុវត្តការរមៀលរបស់អ្នក។
Guglielmo coglie ghiaia dagli scogli scagliandola oltre gli scogli tra mille gorgogli.
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ ហ្គូលីអែលម៉ូ (Guglielmo) ចាប់ក្រួញ (grabs gravel) ពីថ្ម (from the rocks) គ្រវែងវា (hurling it) លើថ្ម (over the rocks) ក្នុងសំលេងពពូកៗរាប់ពាន់ (in a thousand gurgles)។
ដើម្បីអនុវត្តបន្ថែមទៀតក្នុងការបញ្ចេញសម្លេង “gli” ដែលពិបាក ប្រើស្ទូចអណ្តាតនេះ។ វាបង្ហាញនៅក្នុងស្ទើរតែរាល់ពាក្យទាំងអស់!
Se l’arcivescovo di Costantinopoli si disarcivescoviscostantinopolizzasse, vi disarcivescoviscostantinopolizzereste voi come si è disarcivescoviscostantinopolizzato l’Arcivescovo di Costantinopoli?
ជាភាសាអង់គ្លេស៖ ប្រសិនបើអធិការបុរស (Archbishop) នៃកុងស្តង់ទីនូបល (of Constantinople) ត្រូវដកខ្លួនចេញពីតំណែងជាអធិការបុរស វីសកុងស្តង់ទីនូបលីស (Archbishop Viscostantinopolis) តើអ្នកនឹងដកខ្លួនអ្នកចេញពីតំណែងជាអធិការបុរស វីសកុងស្តង់ទីនូបលីស (Archbishop Viscostantinopolise) ដូចដែលអធិការបុរសនៃកុងស្តង់ទីនូបលត្រូវបានដកចេញពីតំណែង (was unseated)?
អូខេ ដូច្នេះពាក្យនេះគឺលើសលប់បន្តិច។ ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកអាចគ្រប់គ្រងពាក្យនេះបាន អ្នកនឹងមានអារម្មណ៍ថារួចរាល់ក្នុងការដោះស្រាយភាសាអ៊ីតាលីគ្រប់ផ្នែក!
ប្រសិនបើអ្នកចង់ក្លាយជាអ្នកនិយាយភាសាអ៊ីតាលីដ៏ឯកោ អ្នកត្រូវតែគ្រប់គ្រងមិនត្រឹមតែភាសានោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងល្បឿនការនិយាយផងដែរ។ វិធីដ៏សប្បាយ និងងាយស្រួលមួយក្នុងការធ្វើការលើការនិយាយយ៉ាងរហ័ស គឺតាមរយៈការអនុវត្តស្ទូចអណ្តាត។
ឆាប់ៗនេះ អ្នកនឹងមានមនុស្សសុំឱ្យអ្នកយឺត!
និងរឿងមួយទៀត...
ប្រសិនបើអ្នករវល់ដូចពួកយើងភាគច្រើន អ្នកមិនតែងតែមានពេលសម្រាប់មេរៀនភាសាវែងៗទេ។ ដំណោះស្រាយ? Lingflix !
រៀនភាសាអ៊ីតាលីជាមួយពាណិជ្ជកម្មកំប្លែង ការដកស្រង់ឯកសារយោង និងវេបសីរី ដូចដែលអ្នកអាចមើលឃើញនៅទីនេះ៖
Lingflix ជួយអ្នកទទួលបានភាពងាយស្រួលជាមួយភាសាអ៊ីតាលីប្រចាំថ្ងៃ ដោយផ្សំប្រយោជន៍ទាំងអស់នៃការជ្រមុជទឹកពេញលេញ និងការសន្ទនានៅកម្រិតដើមកំណើតជាមួយនឹងចំណងជើងរងអន្តរកម្ម ។ ចុចលើពាក្យណាមួយដើម្បីមើលឃើញរូបភាព និយមន័យក្នុងបរិបទ ប្រយោគឧទាហរណ៍ និងវីដេអូផ្សេងទៀតដែលពាក្យនោះត្រូវបានប្រើ។
ចូលប្រើប្រតិដ្ឋអន្តរកម្មពេញលេញនៃវីដេអូគ្រប់មួយក្រោមផ្ទាំង Dialogue ហើយពិនិត្យមើលពាក្យ និងពាក្យពេចន៍ជាមួយកាត់សម្លេងងាយស្រួលក្រោម Vocab ។
បន្ទាប់ពីអ្នកបានមើលវីដេអូ អ្នកអាចប្រើការប្រលងរបស់ Lingflix ដើម្បីអនុវត្តពាក្យពេចន៍ទាំងអស់នៅក្នុងវីដេអូនោះឱ្យបានសកម្ម។ បរឹកទៅឆ្វេង ឬស្តាំដើម្បីមើលឧទាហរណ៍បន្ថែមទៀតនៃពាក្យដែលអ្នកកំពុងប្រើ។
Lingflix នឹងថែមទាំងរក្សាកំណត់ត្រានៃពាក្យអ៊ីតាលីទាំងអស់ដែលអ្នកកំពុងរៀន ហើយផ្តល់ជូនអ្នកនូវការអនុវត្តបន្ថែមជាមួយពាក្យពិបាក។ លើសពីនេះទៀត វានឹងប្រាប់អ្នកពីពេលដែលវាត្រូវពិនិត្យឡើងវិញ។ ឥឡូវនេះវាជា បទពិសោធន៍ផ្ទាល់ខ្លួន ១០០% !
ផ្នែកដែលល្អបំផុត? អ្នកអាចសាកល្បង Lingflix ដោយឥតគិតថ្លៃជាមួយការសាកល្បង។
ចាប់ផ្តើមប្រើគេហទំព័រ Lingflix នៅលើកុំព្យូទ័រ ឬតាប្លេតរបស់អ្នក ឬ ល្អជាងនេះទៀត ទាញយកកម្មវិធី Lingflix ពី iTunes ឬហាង Google Play។ ចុចត្រង់នេះដើម្បីទាញយកប្រយោជន៍ពីការបញ្ចុះតម្លៃបច្ចុប្បន្នរបស់យើង! (ផុតកំណត់នៅចុងខែនេះ។)