របៀបប្រើសព្វនាមសម្បត្តិភាសាអ៊ីតាលី
របស់គាត់ និងរបស់នាង របស់អ្នក និងរបស់ខ្ញុំ—ទាំងនេះគឺជាឧទាហរណ៍នៃសព្វនាមសម្បត្តិ ហើយមានតែប្រាំបីប៉ុណ្ណោះក្នុងភាសាអង់គ្លេស។ ក្នុងភាសាអ៊ីតាលី សព្វនាមសម្បត្តិត្រូវតែស្របគ្នាតាមភេទ និងចំនួនជាមួយនាមដែលពួកគេកំពុងជំនួស—ដូច្នេះមានចំនួន ២៤។
ប្រសិនបើវាហាក់ដូចជាច្រើនពេក កុំបារម្ភ។ បន្តអានដើម្បីយល់ដឹងអ្វីៗទាំងអស់ដែលអ្នកត្រូវដឹងអំពីរបៀបប្រើសព្វនាមសម្បត្តិអ៊ីតាលី។
កំណត់ភេទ និងចំនួននៃសព្វនាមសម្បត្តិអ៊ីតាលី
| អង់គ្លេស | ឯកវចនៈ (បុ.) | ឯកវចនៈ (ស្ត្រី) | ពហុវចនៈ (បុ.) | ពហុវចនៈ (ស្ត្រី) |
|---|---|---|---|---|
| របស់ខ្ញុំ | il mio | la mia | i miei | le mie |
| របស់អ្នក | il tuo | la tua | i tuoi | le tue |
| របស់គាត់/នាង/អ្នក | il suo | la sua | i suoi | le sue |
| របស់ពួកយើង | il nostro | la nostra | i nostri | le nostre |
| របស់អ្នកទាំងអស់គ្នា (ពហុវចនៈ) | il vostro | la vostra | i vostri | le vostre |
| របស់ពួកគេ | il loro | la loro | i loro | le loro |
ដើម្បីជ្រើសរើសសព្វនាមសម្បត្តិឲ្យបានត្រឹមត្រូវ អ្នកត្រូវកំណត់ភេទ និងចំនួននៃនាមដែលអ្នកចង់ជំនួស។ ទាំងនេះរួមមាន នាមស្ត្រីឯកវចនៈ នាមបុរសឯកវចនៈ នាមស្ត្រីពហុវចនៈ ឬនាមបុរសពហុវចនៈ។
ស្ត្រី ឯកវចនៈ
ប្រសិនបើអ្នកចង់ជំនួសនាមអ៊ីតាលី "borsa" (កាបូប) ក្នុងប្រយោគខាងក្រោម អ្នកត្រូវប្រើសព្វនាមសម្បត្តិស្ត្រីឯកវចនៈ។
ឧទាហរណ៍៖
La borsa non è la mia borsa, è la sua borsa. → Non è la mia, è la sua. (កាបូបនេះមិនមែនកាបូបរបស់ខ្ញុំទេ វាជាកាបូបរបស់នាង។) → (វាមិនមែនជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំទេ វាជាកម្មសិទ្ធិរបស់នាង។)
សព្វនាមសម្បត្តិខាងលើគឺ "mia" និង "sua" ពីព្រោះពួកវាកំពុងជំនួសនាមស្ត្រីឯកវចនៈ "borsa"។
បុរស ឯកវចនៈ
ប្រសិនបើអ្នកនិយាយអំពី "libro" (សៀវភៅ) មួយ អ្នកនឹងជំនួសវាដោយ៖
Non è il mio, è il suo. (វាមិនមែនជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំទេ វាជាកម្មសិទ្ធិរបស់នាង។)
អ្នកប្រើ "mio" និង "suo" ពីព្រោះអ្នកកំពុងជំនួសនាមបុរសឯកវចនៈ "libro"។
ស្ត្រី ពហុវចនៈ
ប្រសិនបើអ្នកនិយាយអំពី "borse" (កាបូប) ច្រើនជាងមួយក្នុងភាសាអ៊ីតាលី អ្នកនឹងនិយាយថា៖
Non sono le mie, sono le sue. (វាមិនមែនជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំទេ វាជាកម្មសិទ្ធិរបស់នាង។)
អ្នកប្រើ "mie" និង "sue" ពីព្រោះអ្នកកំពុងជំនួសនាមស្ត្រីពហុវចនៈ "borse"។
បុរស ពហុវចនៈ
ប្រសិនបើអ្នកនិយាយអំពី "libri" (សៀវភៅ) ច្រើនជាងមួយក្នុងភាសាអ៊ីតាលី អ្នកនឹងនិយាយថា៖
Non sono i miei, sono i suoi. (វាមិនមែនជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំទេ វាជាកម្មសិទ្ធិរបស់នាង។)
អ្នកនិយាយ "miei" និង "suoi" ពីព្រោះអ្នកកំពុងជំនួសនាមបុរសពហុវចនៈ "libri"។
ការស្របគ្នារវាងសព្វនាមសម្បត្តិអ៊ីតាលី និងអត្ថបទកំណត់
ក្នុងភាសាអ៊ីតាលី សព្វនាមសម្បត្តិត្រូវបានដាក់នៅពីមុខដោយអត្ថបទកំណត់៖ i, il, i, la, le, gli, lo, l’។
អត្ថបទនេះត្រូវតែស្របគ្នាជានិច្ចតាមភេទ និងចំនួនជាមួយនាម។
មុនពេលជ្រើសរើសសព្វនាមសម្បត្តិ និងអត្ថបទឲ្យបានត្រឹមត្រូវក្នុងភាសាអ៊ីតាលី អ្នកត្រូវសួរខ្លួនឯងថា៖
- តើភេទនៃនាមដែលខ្ញុំកំពុងជំនួសនោះជាអ្វី?
- តើនាមនេះជាឯកវចនៈ ឬពហុវចនៈ?
ដោយប្រើឧទាហរណ៍របស់យើងពីខាងលើ សូមកត់សម្គាល់អត្ថបទកំណត់ដែលមកមុនសព្វនាមសម្បត្តិនីមួយៗ៖
Non è la mia, è la sua. (វាមិនមែនជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំទេ វាជាកម្មសិទ្ធិរបស់នាង។)
Non sono i miei, sono i suoi. (វាមិនមែនជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំទេ វាជាកម្មសិទ្ធិរបស់នាង។)
ចំណាំសំខាន់ៗផ្សេងទៀតអំពីសព្វនាមសម្បត្តិអ៊ីតាលី
ទម្រង់ទាំងបីនៃពាក្យ "របស់អ្នក"
កុំភ្លេចថាមានវិធីបីយ៉ាងដើម្បីនិយាយពាក្យ "អ្នក" ជាភាសាអ៊ីតាលី។
អ្នកប្រើ "tu" សម្រាប់និយាយទៅកាន់មិត្តភក្តិ និងគ្រួសារជិតស្និទ្ធ។
អ្នកប្រើ "Lei" ពេលនិយាយទៅកាន់ថ្នាក់លើ។
អ្នកប្រើ "voi" ពេលនិយាយទៅកាន់មនុស្សច្រើនជាងមួយនាក់។
ប្រសិនបើអ្នកត្រូវនិយាយថា "នេះជាសៀវភៅរបស់ខ្ញុំ នោះជាសៀវភៅរបស់អ្នក" ជាភាសាអ៊ីតាលី អ្នកត្រូវគិតដំបូងអំពីទស្សនិកជនរបស់អ្នក។
ប្រសិនបើជាមិត្តភក្តិ អ្នកអាចនិយាយថា៖
Questo è il mio libro, quello è il tuo. (នេះជាសៀវភៅរបស់ខ្ញុំ នោះជាសៀវភៅរបស់អ្នក។)
អ្នកប្រើ "tuo" ពីព្រោះទស្សនិកជនគឺមិត្តភក្តិម្នាក់ ហើយសៀវភៅជាបុរសឯកវចនៈ។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រសិនបើទស្សនិកជនគឺជាចៅហ្វាយរបស់អ្នក អ្នកគួរនិយាយថា៖
Questo è il mio libro, quello è il Suo. (នេះជាសៀវភៅរបស់ខ្ញុំ នោះជាសៀវភៅរបស់អ្នក។)
"Suo" គឺជាសព្វនាមសម្បត្តិសម្រាប់ "Lei" ហើយត្រូវបានប្រើក្នុងស្ថានភាពផ្លូវការ។
ចុងក្រោយ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងនិយាយទៅកាន់ក្រុមមនុស្សអំពីសៀវភៅប្រមូលផ្តុំរបស់ពួកគេ អ្នកនឹងនិយាយថា៖
Questo è il mio libro, quello è il vostro. (នេះជាសៀវភៅរបស់ខ្ញុំ នោះជាសៀវភៅរបស់អ្នកទាំងអស់គ្នា។)
អ្នកប្រើសព្វនាមសម្បត្តិពហុវចនៈ "vostro" ពីព្រោះអ្នកកំពុងនិយាយទៅកាន់មនុស្សច្រើនជាងមួយនាក់។
របស់គាត់ និងរបស់នាង៖ កំហុសធម្មតា
ការជ្រើសរើសសព្វនាមសម្បត្តិត្រឹមត្រូវសម្រាប់ "របស់គាត់" និង "របស់នាង" ក្នុងភាសាអ៊ីតាលីអាចធ្វើឱ្យច្រឡំបន្តិច ជាពិសេសសម្រាប់អ្នកដែលភាសាកំណើតជាអង់គ្លេស។
យើងជ្រើសរើសសព្វនាមសម្បត្តិវចនៈទីបីដោយផ្អែកលើភេទរបស់ម្ចាស់ក្នុងភាសាអង់គ្លេស។
ក្នុងភាសាអ៊ីតាលី យើងជ្រើសរើសសព្វនាមសម្បត្តិវចនៈទីបីដោយផ្អែកលើភេទរបស់វត្ថុដែលត្រូវបានកាន់កាប់។
ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើអ្នកនិយាយអំពើឡានដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់បុរសម្នាក់ ហើយអ្នកចង់និយាយថា "វាជារបស់គាត់" ជាភាសាអ៊ីតាលី អ្នកនឹងនិយាយថា៖
È la sua.
អ្នកប្រើសព្វនាមសម្បត្តិស្ត្រីឯកវចនៈ "sua" ពីព្រោះភេទសម្រាប់ពាក្យ "macchina" (ឡាន) គឺស្ត្រី។
ម្យ៉ាងទៀត ប្រសិនបើអ្នកនិយាយអំពីសៀវភៅដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ស្ត្រីម្នាក់ ហើយអ្នកចង់និយាយថា "វាជារបស់នាង" ជាភាសាអ៊ីតាលី អ្នកនឹងនិយាយថា៖
È il suo.
អ្នកប្រើសព្វនាមសម្បត្តិបុរសឯកវចនៈ "suo" ពីព្រោះភេទសម្រាប់ពាក្យ "libro" (សៀវភៅ) គឺបុរស។
គ្រាន់តែចងចាំ ភេទសម្រាប់សព្វនាមសម្បត្តិក្នុងភាសាអ៊ីតាលីមិនឆ្លុះបញ្ចាំងពីភេទរបស់ម្ចាស់ទេ ប៉ុន្តែឆ្លុះបញ្ចាំងពីភេទរបស់ទ្រព្យសម្បត្តិ។
សព្វនាមសម្បត្តិ បើទោះបីជាគុណនាមសម្បត្តិ
វាក៏សំខាន់ផងដែរក្នុងការកត់សម្គាល់ពីភាពខុសគ្នារវាងសព្វនាមសម្បត្តិ និងគុណនាមសម្បត្តិ។
សព្វនាមសម្បត្តិជំនួសនាម។ គុណនាមសម្បត្តិកែប្រែនាម។
ឧទាហរណ៍៖
È la mia borsa. (វាជាកាបូបរបស់ខ្ញុំ។)
នៅទីនេះ "mia" គឺជាគុណនាមសម្បត្តិ ពីព្រោះវាកំពុងកែប្រែនាម "borsa" (កាបូប)។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ក្នុងឃ្លា "វាជារបស់ខ្ញុំ" អ្នកលុបនាមទាំងស្រុង ហើយជំនួសវាដោយសព្វនាម។
È la mia. (វាជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំ។)
នៅទីនេះ "mia" គឺជាសព្វនាមសម្បត្តិ ពីព្រោះវាជំនួសនាម "borsa" (កាបូប)។
ក្នុងភាសាអ៊ីតាលី ពាក្យអាចដូចគ្នាសម្រាប់សព្វនាមសម្បត្តិ និងគុណនាមសម្បត្តិ ប៉ុន្តែការប្រើប្រាស់បរិបទគឺខុសគ្នា។
របៀបអនុវត្តសព្វនាមសម្បត្តិអ៊ីតាលី
ជាមួយនឹងសព្វនាមសម្បត្តិ ២៤ ក្នុងភាសាអ៊ីតាលី ការអនុវត្តគឺចាំបាច់!
សព្វនាមសម្បត្តិទាមទារឲ្យមានការប្រើប្រាស់ប្រចាំថ្ងៃជាទម្លាប់ ដើម្បីឱ្យវាក្លាយជាទម្លាប់ទីពីរ។
ខាងក្រោមនេះគឺជាវិធីសាស្រ្តអនុវត្តមួយចំនួនដែលនឹងជួយអ្នកធ្វើឱ្យសព្វនាមសម្បត្តិអ៊ីតាលីក្លាយជាផ្នែកធម្មជាតិនៃការនិយាយភាសាអ៊ីតាលីប្រចាំថ្ងៃរបស់អ្នក។
លេងហ្គេម
ដើម្បីជួយពិនិត្យឡើងវិញនូវសព្វនាមសម្បត្តិនៅក្នុងតារាងខាងលើ សូមព្យាយាមហ្គេមនេះ៖
- ដំបូង រកទស្សនាវដ្តីចាស់មួយ។
- កាត់រូបភាពនៃវត្ថុផ្សេងៗគ្នា។ ឧទាហរណ៍៖ ឡានមួយ គ្រាប់ក្រូចឆ្មារមួយដុំ ហ្វូងសត្វក្ងានពីរបី ខ្នើយ ទូរទស្សន៍ និងស្បែកជើងមួយគូ។
- ដាក់រូបភាពវត្ថុដែលបានកាត់ចុះជាពីរគូ។
- ឥឡូវនេះកាត់រូបភាពនៃមនុស្សផ្សេងៗគ្នា។ ឧទាហរណ៍៖ ប្តីប្រពន្ធ បុរស និងក្រុមកុមារ។
- ដាក់រូបភាពកាត់ទាំងនេះចុះក្នុងពីរគូទីពីរ។
- ជ្រើសរើសរូបភាពកាត់មួយៗពីគូនីមួយៗ ហើយអនុវត្តការបង្កើតឃ្លាដោយប្រើសព្វនាមសម្បត្តិដែលសមរម្យ។
ដូច្នេះ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសរើសហ្វូងសត្វក្ងាន និងបុរសម្នាក់ នោះអ្នកចង់និយាយថា "វាជារបស់គាត់" ជាភាសាអ៊ីតាលី។
ចម្លើយត្រឹមត្រូវនឹងជា "sono le sue"។ អ្នកប្រើសព្វនាមសម្បត្តិស្ត្រីពហុវចនៈ ពីព្រោះពាក្យសម្រាប់ក្ងាន ("oche") គឺជាស្ត្រីក្នុងភាសាអ៊ីតាលី។
ការរួមបញ្ចូលគ្នារវាងម្ចាស់ និងទ្រព្យសម្បត្តិអាចគ្មានហេតុផល ប៉ុន្តែនោះជាផ្នែកមួយនៃការកម្សាន្ត!
អ្នកក៏អាចព្យាយាមអនុវត្តជាមួយមិត្តរួមថ្នាក់ និងបន្ថែមពាក្យ "អ្នក" និង "ខ្ញុំ" ចូលទៅក្នុងល្បែង។
ស្តាប់តន្ត្រី
បទចម្រៀងស្នេហាចាស់ល្អគឺជារឿយៗពោរពេញទៅដោយសព្វនាមសម្បត្តិ!
ប្រហែលជាពីព្រោះតារាចម្រៀងភាគច្រើនត្រូវបានកាន់កាប់ (ដោយស្នេហា)៖ "គាត់ជារបស់ខ្ញុំ!" ឬ "ចិត្តរបស់ខ្ញុំជារបស់នាង!"
វិធីមួយដែលមានប្រសិទ្ធភាពក្នុងការប្រើតន្ត្រីជាធនធានរៀន និងអនុវត្តភាសាគឺប្រើទាំងស្លាកចម្រៀងដែលបានសរសេរ និងអូឌីយ៉ូក្នុងពេលតែមួយ។
បទចម្រៀងស្នេហាអ៊ីតាលីដ៏ស្រស់ស្អាតមួយដែលអ្នកអាចប្រើដើម្បីអនុវត្តការស្តាប់ និងកំណត់អត្តសញ្ញាណសព្វនាមសម្បត្តិ គឺ "Tua per Sempre" ដោយ Elisa។
មើលវីដេអូ
ក្រៅពីវីដេអូតន្ត្រី អ្នកអាចមើលវីដេអូអ៊ីតាលីពិតៗផ្សេងទៀត ដើម្បីអនុវត្តកំណត់អត្តសញ្ញាណសព្វនាមសម្បត្តិ។
កម្មវិធីទូរទស្សន៍ និងភាពយន្តអ៊ីតាលីគឺអស្ចារ្យសម្រាប់ការអនុវត្តប្រភេទនេះ ព្រោះអ្នកប្រាកដជានឹងជួបឧទាហរណ៍នៃសព្វនាមសម្បត្តិក្នុងសកម្មភាព។
ដើម្បីបង្កើនការយល់ដឹង អ្នកក៏អាចព្យាយាមប្រើកម្មវិធីរៀនភាសាដែលជ្រមុជជ្រមិតដូចជា Lingflix។
Lingflix យកវីដេអូពិតៗ—ដូចជាវីដេអូតន្ត្រី ទីដេអូភាពយន្ត ព័ត៌មាន និងការបង្រៀនដែលជំរុញគំនិត—ហើយបំលែងវាទៅជាមេរៀនរៀនភាសាផ្ទាល់ខ្លួន។
អ្នកអាចសាកល្បង Lingflix ដោយឥតគិតថ្លៃរយៈពេល ២ សប្តាហ៍។ សូមមើលគេហទំព័រ ឬទាញយកកម្មវិធី iOS app ឬ Android app ។
P.S. ចុចទីនេះដើម្បីទាញយកប្រយោជន៍ពីការបំពាក់លក់ឥឡូវនេះរបស់យើង! (ផុតកំណត់នៅចុងខែនេះ។)
ចងចាំថា ដើម្បីប្រើសព្វនាមសម្បត្តិអ៊ីតាលីឲ្យបានជោគជ័យ ពួកវាត្រូវតែមានអត្ថបទកំណត់ ហើយទាំងពីរត្រូវតែស្របគ្នាជាមួយភេទ និងចំនួននៃនាមដែលពួកវាកំពុងជំនួស។
ឥឡូវនេះ អ្វីដែលអ្នកត្រូវធ្វើគឺត្រូវអនុវត្តញឹកញាប់ ហើយទីបំផុត អ្នកក៏នឹងធ្វើជាម្ចាស់ប្រធានបទអ៊ីតាលីនេះផងដែរ!
ហើយមានរឿងមួយទៀត...
ប្រសិនបើអ្នករវល់ដូចជាពួកយើងភាគច្រើន អ្នកមិនតែងតែមានពេលសម្រាប់មេរៀនភាសាវែងៗនោះទេ។ ដំណោះស្រាយ? Lingflix!
រៀនភាសាអ៊ីតាលីជាមួយនឹងពាណិជ្ជកម្មរីករាយ ការដកយកឯកសារ និងស៊េរីវេប ដូចដែលអ្នកអាចឃើញនៅទីនេះ៖
Lingflix ជួយអ្នកឱ្យស្រួលជាមួយភាសាអ៊ីតាលីប្រចាំថ្ងៃ ដោយផ្សំផ្គុំអត្ថប្រយោជន៍ទាំងអស់នៃការជ្រមុជជ្រមិតពេញលេញ និងការសន្ទនានៅកម្រិតដើមកំណើតជាមួយនឹងពាក្យជំនួយអន្តរកម្ម។ ចុចលើពាក្យណាមួយដើម្បីមើលរូបភាព និយមន័យក្នុងបរិបទ ឃ្លាឧទាហរណ៍ និងវីដេអូផ្សេងទៀតដែលពាក្យនោះត្រូវបានប្រើភ្លាមៗ។
ចូលទៅកាន់សេចក្តីសង្ខេបអន្តរកម្មពេញលេញនៃវីដេអូគ្រប់មួយនៅក្រោមផ្ទាំង Dialogue ហើយពិនិត្យឡើងវិញនូវពាក្យ និងឃ្លាជាមួយនឹងការថតសំឡេងដែលងាយស្រួលនៅក្រោមផ្ទាំង Vocab។
នៅពេលដែលអ្នកបានមើលវីដេអូរួចហើយ អ្នកអាចប្រើត្រួតពិនិត្យរបស់ Lingflix ដើម្បីអនុវត្តពាក្យសំខាន់ៗទាំងអស់នៅក្នុងវីដេអូនោះយ៉ាងសកម្ម។ រអិលទៅឆ្វេង ឬស្តាំដើម្បីមើលឧទាហរណ៍បន្ថែមនៃពាក្យដែលអ្នកកំពុងសិក្សា។
Lingflix នឹងថែមទាំងដាក់កាលវិភាគពាក្យអ៊ីតាលីទាំងអស់ដែលអ្នកកំពុងរៀន ហើយផ្តល់ជូនអ្នកនូវការអនុវត្តបន្ថែមជាមួយពាក្យដែលពិបាក។ លើសពីនេះទៅទៀត វានឹងប្រាប់អ្នកពីពេលវេលាដែលត្រូវពិនិត្យឡើងវិញ។ ឥឡូវនេះវាជាបទពិសោធន៍ផ្ទាល់ខ្លួន ១០០%!
ផ្នែកដែលល្អបំផុត? អ្នកអាចសាកល្បង Lingflix ដោយឥតគិតថ្លៃជាមួយនឹងការសាកល្បង។
ចាប់ផ្តើមប្រើគេហទំព័រ Lingflix នៅលើកុំព្យូទ័រ ឬតាប្លេតរបស់អ្នក ឬកាន់តែល្អទៀត ទាញយកកម្មវិធី Lingflix ពីហាង iTunes ឬ Google Play ។ ចុចទីនេះដើម្បីទាញយកប្រយោជន៍ពីការបំពាក់លក់ឥឡូវនេះរបស់យើង! (ផុតកំណត់នៅចុងខែនេះ។)