អារម្មណ៍ភាសាអ៊ីតាលី៖ មេរៀនទាំងអស់

នៅក្នុងភាសាអ៊ីតាលី អារម្មណ៍គឺជាទម្រង់នៃកិរិយាសព្ទដែលបង្ហាញពីរបៀបដែលវាត្រូវបានបញ្ចេញ មិនមែនគ្រាន់តែពេលវេលាដែលសកម្មភាពបានកើតឡើងនោះទេ។

ឧទាហរណ៍ នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេស មានអារម្មណ៍ចំនួនបួន៖ បញ្ជាក់ បញ្ជា ស្ថិតនៅក្រោមលក្ខខណ្ឌ និងអនិសិរិយកាល។ នៅក្នុងភាសាអ៊ីតាលី មានចំនួនប្រាំពីរ។

ទោះបីជាភាពសំបូរបែបនៃអារម្មណ៍ទាំងនេះត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាផ្នែកដ៏លំបាកមួយក្នុងការរៀនវេយ្យាករណ៍ភាសាអ៊ីតាលីក៏ដោយ ក៏ការណែនាំនេះនឹងផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវអារម្មណ៍ល្អសម្រាប់ពេលដែលត្រូវប្រើប្រាស់អារម្មណ៍នីមួយៗ។

តើអារម្មណ៍ភាសាអ៊ីតាលីគឺជាអ្វី?

អារម្មណ៍ភាសាអ៊ីតាលីដំណើរការជាមួយពេលកាលកិរិយាសព្ទ ដើម្បីបន្ថែមស្រមោលនៃអត្ថន័យ។

ពួកវាប្រាប់អ្នកពីរបៀបដែលកិរិយាសព្ទត្រូវបានប្រើ ឬរបៀបដែលកិរិយាសព្ទត្រូវបានគេយល់ មិនមែនគ្រាន់តែទីតាំងរបស់វាក្នុងពេលវេលានោះទេ។

សម្រាប់ហេតុផលនេះ អារម្មណ៍ និងពេលកាលត្រូវបានរួមបញ្ចូលគ្នាជាញឹកញាប់។

តើអារម្មណ៍ភាសាអ៊ីតាលីខុសពីពេលកាលកិរិយាសព្ទយ៉ាងដូចម្តេច?

នៅលើផ្ទៃ អារម្មណ៍ភាសាអ៊ីតាលីហាក់ដូចជាដូចគ្នានឹងពេលកាលកិរិយាសព្ទ។ តាមពិត គ្រូភាសាអ៊ីតាលីជាច្រើនបង្រៀនអារម្មណ៍ដោយគ្រាន់តែជាផ្នែកបន្ថែមនៃពេលកាល។

ជនជាតិអ៊ីតាលីដើមខ្លះ (ដូចជាស្វាមីរបស់ខ្ញុំ) មិនដឹងសូម្បីតែថាមានពាក្យពិសេសសម្រាប់ពួកវាជាភាសាអង់គ្លេសទេ!

ខាងក្រោមនេះគឺជាភាពខុសគ្នាធំៗបំផុតរវាងអារម្មណ៍ និងពេលកាល៖

ពេលវេលា ធៀបនឹង របៀប

ពេលកាលកិរិយាសព្ទប្រាប់អ្នកថាតើសកម្មភាពមួយបានកើតឡើងនៅពេលណាក្នុងពេលវេលា។ ឧទាហរណ៍ “ Lui è al cinema ” មានន័យថាគាត់នៅរោងភាពយន្តឥឡូវនេះ។ នេះគឺជាពេលកាលបច្ចុប្បន្ន (presente)។

ផ្ទុយទៅវិញ អារម្មណ៍ប្រាប់អ្នកថាតើអ្នកនិយាយមានអារម្មណ៍យ៉ាងណាចំពោះអ្វីដែលគេនិយាយ ឬតើពួកគេប្រាកដប្រជាចំពោះវាយ៉ាងណា។

ឧទាហរណ៍ អារម្មណ៍ congiuntivo (ស្ថិតនៅក្រោមលក្ខខណ្ឌ) “ Credo che lui sia al cinema ” មានន័យថា “ខ្ញុំជឿថាគាត់នៅរោងភាពយន្ត” ប៉ុន្តែសម្តៅថាអ្នកនិយាយមិនប្រាកដទាំងស្រុងទេ។

អារម្មណ៍អនុញ្ញាតឱ្យអ្នកនិយាយអំពីទីតាំងនៃសកម្មភាពមួយនៅក្នុងការពិត

វាហាក់ដូចជាស្មុគស្មាញ ប៉ុន្តែដើម្បីនិយាយឱ្យសាមញ្ញ អារម្មណ៍ប្រាប់អ្នកថាតើអ្វីមួយកើតឡើងពិតប្រាកដឬអត់។

“ Spero che domani vada meglio” មានន័យថា “ខ្ញុំសង្ឃឹមថាថ្ងៃស្អែកនឹងប្រសើរជាង” ប៉ុន្តែវាមិនមែនជាការធានាទេ។ វាជាការសង្ឃឹម សុបិន លទ្ធភាព យោបល់ ឬបំណងដែលបញ្ចេញដោយប្រើ congiuntivo ។

ប៉ុន្តែ ប្រសិនបើខ្ញុំនិយាយថា “ Domani andrà meglio ” ក្នុងអារម្មណ៍ indicativo (បញ្ជាក់) ខ្ញុំប្រាកដថា “ថ្ងៃស្អែកនឹងប្រសើរជាង”។

អារម្មណ៍មានធាតុនៃអារម្មណ៍ផ្ទាល់ខ្លួន

ដូចដែលពាក្យ "អារម្មណ៍" បង្កប់ន័យ អារម្មណ៍ក៏អាចឆ្លុះបញ្ចាំងពីអារម្មណ៍របស់អ្នកនិយាយផងដែរ។

ជាមួយនឹងអារម្មណ៍ imperativo (បញ្ជា) ឧទាហរណ៍ អ្នកកំពុងផ្តល់បទបញ្ជាតាមរបៀបដែលមានអំណាច ឬជួនកាលមានអារម្មណ៍ខឹង។ ឧទាហរណ៍ “ Dammi quella matita” (“ជូនខ្ញុំខ្មៅដៃនោះមក”)។

ផ្ទុយពីកំណែ condizionale (លក្ខខណ្ឌ) ដែលតិចអារម្មណ៍ជាង៖ “ Potresti darmi quella matita, per favore? ” (“តើអ្នកអាចជូនខ្ញុំខ្មៅដៃនោះមក បានទេ?”)។

អារម្មណ៍អនុញ្ញាតឱ្យអ្នកនិយាយជាសម្មតិកម្ម

Condizionale ក៏អាចជួយអ្នកឱ្យបញ្ចេញអ្វីមួយដែលជាសម្មតិកម្មទាំងស្រុងផងដែរ។

ជាធម្មតាវាជាករណីនៃមូលហេតុ និងផលប៉ះពាល់ ដែលអ្នកនិយាយមានន័យថា “ប្រសិនបើលក្ខខណ្ឌនេះត្រូវបានបំពេញ រឿងផ្សេងទៀតនឹងកើតឡើង”។

ឧទាហរណ៍៖ “ Se tu fossi stato qui, mi avresti aiutato ” (“ប្រសិនបើអ្នកនៅទីនេះ អ្នកនឹងជួយខ្ញុំ”)។

អារម្មណ៍ភាសាអ៊ីតាលីទាំង ៧ និងរបៀបកំណត់ភាពខុសគ្នា

សរុបមក មានអារម្មណ៍ភាសាអ៊ីតាលីចំនួនប្រាំពីរ ហើយពួកវាត្រូវបានបែងចែកជាពីរក្រុម៖ កំណត់ និងមិនកំណត់។

Modi finiti (អារម្មណ៍កំណត់) គឺជាអារម្មណ៍ដែលទម្រង់កិរិយាសព្ទប្រាប់អ្នកថាអ្នកណាកំពុងធ្វើសកម្មភាព។ ពួកវាត្រូវបានផ្សំឡើងដោយផ្អែកលើបុគ្គល និងចំនួនមនុស្សដែលអ្នកនិយាយកំពុងនិយាយ។ មានចំនួនបួន ហើយពួកវានីមួយៗមានសាខាដែលរួមបញ្ចូលពេលកាលកិរិយាសព្ទមួយ ឬច្រើន។

Modi indefiniti (អារម្មណ៍មិនកំណត់) ផ្ទុយទៅវិញ គ្មានប្រធានបទកំណត់ដូច្នេះពួកវាមិនប្រាប់អ្នកថាអ្នកណាកំពុងធ្វើសកម្មភាពនោះទេ។

ចូរយើងមើលកាន់តែស៊ីជម្រៅទៅក្នុងប្រភេទទាំងពីរដើម្បីឱ្យអ្នកយល់ពីអ្វីដែលខ្ញុំចង់មានន័យ។

អារម្មណ៍កំណត់

1. indicativo (បញ្ជាក់)

Indicativo គឺជាអារម្មណ៍ដែលត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាទូទៅបំផុត។

វាត្រូវបានប្រើដើម្បីពណ៌នាអំពីរឿងដែលកើតឡើងក្នុងការពិត ហើយអាចប្រើជាមួយពេលកាលបច្ចុប្បន្ន អតីតកាល និងអនាគតកាលស្ទើរតែទាំងអស់។

ខាងក្រោមនេះជាឧទាហរណ៍នៃការផ្សំសម្រាប់កិរិយាសព្ទបច្ចុប្បន្នកាលធម្មតាចំនួនបី មួយសម្រាប់ក្រុមកិរិយាសព្ទសំខាន់ៗគ្នាទាំងបី ( -are , -ere , និង -ire )៖

parlare - និយាយleggere - អានdormire - ដេក
ioparloleggodormo
tuparlileggidormi
lui/lei/Leiparlaleggedorme
noiparliamoleggiamodormiamo
voiparlateleggetedormite
loroparlanoleggonodormono

ឧទាហរណ៍៖

Parlano italiano a casa . — ពួកគេនិយាយភាសាអ៊ីតាលីនៅផ្ទះ។

Leggo un libro ogni mese. — ខ្ញុំអានសៀវភៅមួយក្បាលរៀងរាល់ខែ។

La domenica, dormiamo fino a tardi. — ថ្ងៃអាទិត្យ យើងដេកយឺត។

អ្នកក៏អាចប្រើអារម្មណ៍ indicativo ក្នុងពេលកាលខាងក្រោមផងដែរ៖

  • Imperfetto (មិនសម្បូរបែប)
  • Passato prossimo (បច្ចុប្បន្នប្រាកដ)
  • Passato remoto (អតីតកាលឆ្ងាយ)
  • Trapassato prossimo (អតីតកាលប្រាកដ)
  • Trapassato remoto (preterite perfect)
  • Futuro semplice (អនាគតកាលសាមញ្ញ)
  • Futuro anteriore (អនាគតប្រាកដ)

ដោយសារទាំងនេះគឺជាពេលកាលស្តង់ដារ និងដំណើរការតាមរបៀបស្តង់ដារ យើងនឹងមិននិយាយអំពីវានៅទីនេះទេ ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកត្រូវការធ្វើអោយជ្រុងនៃចំណេះដឹងរបស់អ្នកថ្មីទៀត នេះជាការណែនាំពេញលេញរបស់យើងអំពីពេលកាលកិរិយាសព្ទភាសាអ៊ីតាលី។

2. imperativo (បញ្ជា)

Imperativo មានន័យថាបញ្ជា តាមអត្ថន័យថាអ្នកនិយាយកំពុងផ្តល់បទបញ្ជា។ វាត្រូវបានប្រើតែក្នុងពេលកាលបច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះ។

ជាធម្មតាវាត្រូវគ្នានឹងទម្រង់ tu, lui/lei, noi និង voi ពីព្រោះអ្នកនិយាយកំពុងប្រាប់អ្នកដទៃអោយធ្វើអ្វីមួយ។

កម្រណាស់វាត្រូវបានប្រើជាមួយ loro ផងដែរ ប៉ុន្តែនោះជាករណីពិសេសដែលគ្មាននរណាម្នាក់ប្រើទៀតទេ។

ioParla!Leggi!Dormi!
lui/lei/LeiParli!Legga!Dorma!
noiParliamo!Leggiamo!Dormiamo!
voiParlate!Leggete!Dormite!
loroParlino!Leggano!Dormano!

ឧទាហរណ៍៖

Parla! — (អ្នក) និយាយ!

Leggete quel libro! — (ពួកអ្នកទាំងអស់) អានសៀវភៅនោះ!

Dormiamo adesso! — តោះយើងដេកឥឡូវនេះ!

គុណនាមសម្រាប់នាមក្នុងទម្រង់នេះកម្រត្រូវបានប្រើណាស់ ព្រោះជាធម្មតាគេយល់ពីវាដោយបរិបទ។

មានទម្រង់ពិសេសមួយទៀតដែលត្រូវបានប្រើនៅពេលដែលអ្នកកំពុងប្រាប់មនុស្សម្នាក់អោយកុំធ្វើអ្វីមួយ។ អនិសិរិយកាលនៃកិរិយាសព្ទត្រូវបានប្រើជំនួសឱ្យការផ្សំ៖

Non parlare così! — កុំនិយាយចុះ!

3. congiuntivo (ស្ថិតនៅក្រោមលក្ខខណ្ឌ)

ពេលកាល congiuntivo ឬ subjunctive ត្រូវបានប្រើដើម្បីបញ្ចេញយោបល់ សង្ឃឹម សុបិន បំណង ប្រូបាប៊ីលីតេ ឬលទ្ធភាព។

ពេលកាលនេះមានការផ្សំផ្សេងគ្នាចំនួនបួនដោយផ្អែកលើពេលវេលាដែលសកម្មភាពបានកើតឡើង។

ខាងក្រោមនេះជាការបំបែកនៃពេលកាលនីមួយៗ៖

congiuntivo presente (ពេលកាលស្ថិតនៅក្រោមលក្ខខណ្ឌបច្ចុប្បន្ន)

Congiuntivo presente គឺទាក់ទងនឹងសង្ឃឹម ជំនឿ បំណង ជាដើម ដែលកើតឡើងនៅពេលបច្ចុប្បន្ន។

ការផ្សំសម្រាប់ប្រធានបទឯកវចនៈនៅពេលបច្ចុប្បន្ន (ខ្ញុំ, អ្នក, គាត់/នាង/វា) មានចុងបញ្ចប់ដូចគ្នា ដូច្នេះគុណនាមសម្រាប់នាមត្រូវបានប្រើជាញឹកញាប់មុនកិរិយាសព្ទ ដើម្បីធ្វើឱ្យច្បាស់ថាតើអ្នកនិយាយកំពុងនិយាយអំពីអ្នកណា។

parlileggadorma
parlileggadorma
parlileggadorma
parliamoleggiamodormiamo
parliateleggiatedormiate
parlinolegganodormano

ភាគច្រើន អ្នកអាចដឹងថា congiuntivo ត្រូវការដោយសារតែវត្តមាននៃ “ che ” (that) នៅក្នុងប្រយោគ។

ឧទាហរណ៍៖

Credo che tu parli bene l’italiano . — ខ្ញុំគិតថាអ្នកនិយាយភាសាអ៊ីតាលីបានល្អ។

È meglio che io legga questo libro in fretta. — វាល្អបំផុតដែលខ្ញុំអានសៀវភៅនេះឱ្យលឿន។

Pensi che lei non dorma abbastanza? — តើអ្នកគិតថានាងមិនដេកគ្រប់គ្រាន់ទេឬ?

congiuntivo passato (អតីតកាលស្ថិតនៅក្រោមលក្ខខណ្ឌ ឬហៅម្យ៉ាងទៀតថា ពេលកាលស្ថិតនៅក្រោមលក្ខខណ្ឌបច្ចុប្បន្នប្រាកដ)

អ្នកត្រូវតែរៀនពេលកាល passato prossimo ឬបច្ចុប្បន្នប្រាកដនៃកិរិយាសព្ទក្នុង congiuntivo ។

ជាសំណាង អ្នកគ្រាន់តែត្រូវស្ទាត់ជំនាញទម្រង់កិរិយាសព្ទជំនួយ (auxiliary) avere និង essere នៅក្នុងអនុយាករណ៍ subjunctive ។

បន្ទាប់មកអ្នកគ្រាន់តែបន្តជាមួយកិរិយាសព្ទបន្ថែមដូចដែលអ្នកធ្លាប់បានប្រើនៅក្នុងទម្រង់ពេលកាលអតីតកាលបញ្ជាក់ដែលអ្នកធ្លាប់ស្គាល់។

ទម្រង់នេះត្រូវបានប្រើជាញឹកញាប់នៅក្នុងប្រយោគដែលមានកិរិយាសព្ទផ្សេងទៀតដូចជា sperare (សង្ឃឹម) credere (ជឿ) ឬ pensare (គិត) ដែលជាធម្មតាស្ថិតនៅក្នុងពេលកាលបច្ចុប្បន្ន។

abbia parlatoabbia lettoabbia dormito
abbia parlatoabbia lettoabbia dormito
abbia parlatoabbia lettoabbia dormito
abbiamo parlatoabbiamo lettoabbiamo dormito
abbiate parlatoabbiate lettoabbiate dormito
abbiano parlatoabbiano lettoabbiano dormito

ឧទាហរណ៍៖

Spero che vi abbiano parlato delle nuove regole. — ខ្ញុំសង្ឃឹមថាពួកគេបាននិយាយជាមួយអ្នកអំពីច្បាប់ថ្មី។

Credi che io abbia letto quel libro? — តើអ្នកជឿថាខ្ញុំបានអានសៀវភៅនោះឬ?

Non penso che abbiano dormito stanotte. — ខ្ញុំមិនគិតថាពួកគេបានដេកពេលយប់មិញទេ។

សម្រាប់កិរិយាសព្ទដែលយក essere ជាជំនួយ អ្នកប្រើការផ្សំខាងក្រោមសម្រាប់ពាក់កណ្តាលទីមួយនៃសំណង់៖

sia sia sia siamo siate siano

Penso che lui sia andato al supermercato. — ខ្ញុំគិតថាគាត់បានទៅផ្សារទំនើប។

congiuntivo imperfetto (ពេលកាលស្ថិតនៅក្រោមលក្ខខណ្ឌមិនសម្បូរបែប)

ចុងក្រោយ យើងមានទម្រង់ស្ថិតនៅក្រោមលក្ខខណ្ឌនៃពេលកាលមិនសម្បូរបែប។

វាត្រូវបានប្រើនៅពេលនិយាយអំពីបំណង ឬសង្ឃឹមបន្តដែលបានកើតឡើងក្នុងអតីតកាល ឬនៅក្នុងស្ថានភាពលក្ខខណ្ឌ។

សញ្ញាពិសេសនៃពេលកាលនេះគឺ “s” ទាំងអស់ ដែលធ្វើឱ្យងាយស្រួលក្នុងការរកឃើញ។

parlassileggessidormissi
parlassileggessidormissi
parlasseleggessedormisse
parlassimoleggessimodormissimo
parlasteleggestedormiste
parlasseroleggesserodormissero

Speravo che tu parlassi di píu. — ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកនឹងនិយាយច្រើន។

Pensavo che lui leggesse tanti libri, ma non gli piacciono. — ខ្ញុំគិតថាគាត់នឹងអានសៀវភៅច្រើន ប៉ុន្តែគាត់មិនចូលចិត្តពួកវាទេ។

Lana credeva che i bambini dormissero . — ឡាណាជឿថាកូនក្មេងកំពុងដេក។

congiuntivo trapassato (ពេលកាលស្ថិតនៅក្រោមលក្ខខណ្ឌអតីតកាលប្រាកដ)

ពេលកាល trapassato (អតីតកាលប្រាកដ) គឺសម្រាប់សកម្មភាពដែលអាចទៅរួចដែលនឹងត្រូវបានបំពេញ (តាមទ្រឹស្តី) មុនសកម្មភាពផ្សេងទៀតដែលត្រូវបានបញ្ចប់ផងដែរ។

វាត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយយកទម្រង់មិនសម្បូរបែបនៃកិរិយាសព្ទជំនួយ avere ឬ essere ហើយបន្ថែមកិរិយាសព្ទបន្ថែមនៃកិរិយាសព្ទចម្បង។

ជាមួយនឹងទម្រង់ congiuntivo trapassato កិរិយាសព្ទផ្សេងទៀតនៅក្នុងប្រយោគជាធម្មតាគឺមិនសម្បូរបែប ឬទម្រង់ពេលកាលអតីតកាល។

avessi parlatoavessi lettoavessi dormito
avessi parlatoavessi lettoavessi dormito
avesse parlatoavesse lettoavesse dormito
avessimo parlatoavessimo lettoavessimo dormito
aveste parlatoaveste lettoaveste dormito
avessero parlatoavessero lettoavessero dormito

ឧទាហរណ៍៖

Speravo che ne avessero parlato prima dello spettacolo. — ខ្ញុំសង្ឃឹមថាពួកគេបាននិយាយអំពីវាមុនការសំដែង។

Pensavo che Anna avesse letto questo libro . — ខ្ញុំគិតថាអាន់ណាបានអានសៀវភៅនេះ។

Temeva che i bambini avessero dormito troppo poco . — នាងខ្លាចកូនក្មេងមិនបានដេកគ្រប់គ្រាន់។

ប្រសិនបើកិរិយាសព្ទយក essere សូមប្រើខាងក្រោមជាទម្រង់កិរិយាសព្ទជំនួយ៖

fossi fossi fosse fossimo foste fossero

Credevo che Andy fosse partito quella mattina. — ខ្ញុំគិតថាអាន់ឌីបានចាកចេញនៅពេលព្រឹកនោះ។

4. condizionale (លក្ខខណ្ឌ)

អារម្មណ៍ condizionale ដូចដែលឈ្មោះរបស់វាបង្កប់ន័យ គឺជាលក្ខខណ្ឌ។ វាត្រូវបានប្រើដើម្បីនិយាយអំពីអ្វីដែលជាសម្មតិកម្ម ហើយនឹងកើតឡើងតែប្រសិនបើលក្ខខណ្ឌផ្សេងទៀតត្រូវបានបំពេញ។

វាមានតែទម្រង់ពេលកាលបច្ចុប្បន្ន និងពេលកាលអតីតកាលប៉ុណ្ណោះ។

condizionale presente (លក្ខខណ្ឌបច្ចុប្បន្ន)

ទម្រង់ពេលកាលបច្ចុប្បន្ននៃអារម្មណ៍លក្ខខណ្ឌបង្ហាញពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងឥឡូវនេះប្រសិនបើអ្វីផ្សេងទៀតកើតឡើង។

វាត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយយកអនិសិរិយកាលនៃកិរិយាសព្ទ ដក -e ពីចុង ហើយបន្ថែមចុងបញ្ចប់ថ្មី។ ប៉ុន្តែចូរប្រុងប្រយ័ត្ន៖ កិរិយាសព្ទ – are ផ្លាស់ប្តូរទៅ – ere ក្នុងអារម្មណ៍នេះ។

parlereileggereidormirei
parlerestileggerestidormiresti
parlerebbeleggerebbedormirebbe
parleremmoleggeremmodormiremmo
parleresteleggerestedormireste
parlerebberoleggerebberodormirebbero

ឧទាហរណ៍៖

Parlerebbe di più se tu smettessi di parlare. — នាងនឹងនិយាយច្រើនជាងប្រសិនបើអ្នកឈប់និយាយ។

Leggeresti il mio libro se te lo prestassi? — តើអ្នកនឹងអានសៀវភៅរបស់ខ្ញុំទេ ប្រសិនបើខ្ញុំខ្ចីវាឱ្យអ្នក?

Dormiremmo meglio se spegnessimo la luce. — យើងនឹងដេកបានល្អជាងប្រសិនបើយើងបិទភ្លើង។

ភាគច្រើនក្នុងករណីទាំងនេះ កិរិយាសព្ទដែលប្រើនៅក្នុងប្រយោគក្នុងអារម្មណ៍នេះទាំងពីរស្ថិតនៅក្នុងពេលកាលលក្ខខណ្ឌ ដោយសារវាទាំងពីរជាសម្មតិកម្ម។

condizionale passato (លក្ខខណ្ឌអតីតកាល ឬលក្ខខណ្ឌបច្ចុប្បន្នប្រាកដ)

Condizionale passato គ្រាន់តែជាទម្រង់លក្ខខណ្ឌនៃ passato prossimo ។

វាបង្ហាញពីស្ថានភាពសម្មតិកម្ម ឬសូម្បីតែមិនអាចទៅរួចដែលអាចនឹងបានកើតឡើងនៅអតីតកាលប្រសិនបើអ្វីផ្សេងទៀតបានអនុញ្ញាតឱ្យវាធ្វើបែបនេះ។

វាត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយប្រើទម្រង់លក្ខខណ្ឌនៃកិរិយាសព្ទជំនួយ avere ឬ essere បូកនឹងកិរិយាសព្ទបន្ថែមនៃកិរិយាសព្ទដែលអ្នកកំពុងប្រើ។

avrei parlatoavrei lettoavrei dormito
avresti parlatoavresti lettoavresti dormito
avrebbe parlatoavrebbe lettoavrebbe dormito
avremmo parlatoavremmo lettoavremmo dormito
avreste parlatoavreste lettoavreste dormito
avrebbero parlatoavrebbero lettoavrebbero dormito

ឧទាហរណ៍៖

Avrei parlato con lei se fosse stata qui . — ខ្ញុំនឹងបាននិយាយជាមួយនាង ប្រសិនបើនាងនៅទីនេះ។

Avrebbe letto l’articolo se fosse stato scritto in inglese. — នាងនឹងបានអានអត្ថបទនេះ ប្រសិនបើវាត្រូវបានសរសេរជាភាសាអង់គ្លេស។

Se non fosse stato così tardi, avremmo dormito di più. — ប្រសិនបើមិនល្ងង់ពេកទេ យើងនឹងបានដេកយូរជាងនេះ។

ប្រសិនបើកិរិយាសព្ទដែលអ្នកប្រើយក essere សូមប្រើទម្រង់ទាំងនេះជាជំនួយ៖

sarei saresti sarebbe saremmo sareste sarebbero

Sarei andata se me lo avesse chiesto. — ខ្ញុំនឹងបានទៅ ប្រសិនបើគាត់សុំខ្ញុំ។

អារម្មណ៍មិនកំណត់

5. infinito (អនិសិរិយកាល)

អនិសិរិយកាលគឺជាទម្រង់មូលដ្ឋាននៃកិរិយាសព្ទ ដែលអ្នកនឹងឃើញនៅក្នុងវចនានុក្រម។

វាក៏ត្រូវបានប្រើក្នុងសំណង់ប្រយោគជាក់លាក់ផងដែរ ជាពិសេសជាមួយ piacere ឬកិរិយាសព្ទ modal ។

parlare - និយាយleggere - អានdormire - ដេក

ឧទាហរណ៍៖

Sono felice di parlare con te. — ខ្ញុំសប្បាយចិត្តដែលបាននិយាយជាមួយអ្នក។

Non mi piace leggere . — ខ្ញុំមិនចូលចិត្តអានទេ។

Non posso dormire troppo tardi. — ខ្ញុំមិនអាចដេកយឺតពេកបានទេ។

6. participio (អំណោយផល)

មានទម្រង់អំណោយផលពីរនៅក្នុងភាសាអ៊ីតាលី៖ អំណោយផលបច្ចុប្បន្ន និងអំណោយផលអតីតកាល។

Participio presente ឬអំណោយផលបច្ចុប្បន្នត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្វិលកិរិយាសព្ទទៅជានាម គុណនាម ឬកិរិយាវិសេស។

អំណោយផលបច្ចុប្បន្នភាគច្រើនត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយជំនួស -are ចុងក្រោយជាមួយ ante ឬ -ere/-ire ជាមួយ –ente (កិរិយាសព្ទ ire ខ្លះយក -iente ជំនួសវិញ)។

ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ មានករណីលើកលែង ដូច្នេះវាល្អបំផុតក្នុងការស្រាវជ្រាវបន្តិច និងទន្ទេញពាក្យខុសពីធម្មតា។ parlante - អ្នកនិយាយleggente - អ្នកអានdormente , dormiente - អ្នកដេក

ឧទាហរណ៍៖

Scooby Doo è un cane parlante . — ស្គូប៊ី ឌូ គឺជាឆ្កែដែលនិយាយបាន។

Il Vesuvio è un vulcano dormiente molto pericoloso. — វេសុវីយ៉ូ គឺជាភ្នំភ្លើងដែលកំពុងដេកដ៏គ្រោះថ្នាក់បំផុត។

“ Leggente ” គឺជាកិរិយាសព្ទដែលបានចាកចេញពីទំនៀមទម្លាប់ ដូច្នេះខ្ញុំនឹងមិនបង្កើតប្រយោគជាមួយវាទេ ប៉ុន្តែអ្នកទទួលបានគំនិត!

ផ្ទុយទៅវិញ អំណោយផលអតីតកាលត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្កើតពេលកាលកិរិយាសព្ទផ្សេងទៀត។

អ្នកអាចទទួលស្គាល់វាបានល្អបំផុតថាជាផ្នែកមួយនៃពេលកាលអតីតកាល ប៉ុន្តែវាត្រូវបានប្រើក្នុងពេលកាលផ្សេងទៀតជាច្រើន (និងអារម្មណ៍!) ផងដែរ។

ជាធម្មតា -are ក្លាយជា -ato , -ere ក្លាយជា -uto និង -ire ក្លាយជា –ito ។

កិរិយាសព្ទទាំងនេះតែងតែត្រូវបានប្រើជាមួយកិរិយាសព្ទជំនួយដែលសមរម្យ។

parlatolettodormito

ឧទាហរណ៍៖

Ho parlato con lei ieri. — ខ្ញុំបាននិយាយជាមួយនាងម្សិលមិញ។

Hai letto il giornale oggi? — តើអ្នកបានអានកាសែតថ្ងៃនេះឬទេ?

Non ho dormito per tre giorni. — ខ្ញុំមិនបានដេករយៈពេលបីថ្ងៃទេ។

Leggere គឺជាកិរិយាសព្ទមិនទៀងទាត់ក្នុងទម្រង់នេះ ប៉ុន្តែកិរិយាសព្ទ -ere ធម្មតាផ្សេងទៀតដូចជា credere ក្លាយជា creduto ។

ជាថ្មីម្តងទៀត វិធីដ៏ល្អបំផុតក្នុងការរៀនករណីលើកលែងគឺត្រូវទន្ទេញចាំពួកវា ដោយសារមិនមានច្បាប់ដែលងាយស្រួលពន្យល់នៅទីនេះទេ។

7. gerundio (gerund)

នៅក្នុងភាសាអ៊ីតាលី gerund ត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្កើតពេលកាលបន្ត។ វាស្មើនឹងពាក្យភាសាអង់គ្លេសដែលបញ្ចប់ដោយ -ing ។

កិរិយាសព្ទបញ្ចប់ដោយ -are ជំនួសចុងបញ្ចប់ដោយ – ando ហើយកិរិយាសព្ទ -ere និង -ire ជំនួសចុងបញ្ចប់របស់ពួកវាដោយ – endo ។

កិរិយាសព្ទជំនួយនៅក្នុងទម្រង់បច្ចុប្បន្ន ឬអនិសិរិយកាលជាធម្មតាត្រូវការដើម្បីបង្កើតគំនិតពេញលេញ។

parlandoleggendodormendo

ឧទាហរណ៍៖

Sto parlando con mia madre. — ខ្ញុំកំពុងនិយាយជាមួយម្តាយរបស់ខ្ញុំ។

Stavo leggendo un libro quando sei arrivato. — ខ្ញុំកំពុងអានសៀវភៅ នៅពេលដែលអ្នកមកដល់។

Il gatto sta dormendo sul letto. — ឆ្មាកំពុងដេកនៅលើគ្រែ។

ចំណាំថា កិរិយាសព្ទជំនួយដែលត្រូវបានប្រើញឹកញាប់ជាមួយ gerunds គឺ stare មិនមែន essere ទេ។

វាក៏មានន័យថា “ក្លាយជា” ដែរ ប៉ុន្តែមានន័យខុសគ្នាបន្តិចដោយផ្អែកលើលក្ខខណ្ឌជាងស្ថានភាពនៃការក្លាយជា។

អូខេ នោះគឺជាអ្វីដែលត្រូវរៀនច្រើន ប៉ុន្តែខ្ញុំសង្ឃឹមថាខ្ញុំមិនបានដាក់អ្នកក្នុងអារម្មណ៍អាក្រក់ទេ! នៅពេលដែលអ្នកស្ទាត់ជំនាញអារម្មណ៍ភាសាអ៊ីតាលីទាំងប្រាំពីរនេះ អ្នកនឹងដឹងពីរបៀបត្រឹមត្រូវក្នុងការបញ្ចេញខ្លួនឯង ទោះបីជាអ្នកមានអារម្មណ៍យ៉ាងណាក៏ដោយ។

វិធីដ៏ល្អមួយក្នុងការមើលពីរបៀបដែលអារម្មណ៍ទាំងនេះត្រូវបានប្រើក្នុងបរិបទគឺតាមរយៈកម្មវិធីរៀនភាសាដូចជា Lingflix ។

Lingflix យកវីដេអូពិតប្រាកដ — ដូចជាវីដេអូតន្ត្រី ប្រតិដ្ឋភាពភាពយន្ត ព័ត៌មាន និងការសន្ទនាដែលជាប្រភពបំផុងគំនិត — ហើយប្តូរពួកវាទៅជាមេរៀនរៀនភាសាផ្ទាល់ខ្លួន។

អ្នកអាចសាកល្បង Lingflix ដោយឥតគិតថ្លៃរយៈពេល 2 សប្តាហ៍។ សូមពិនិត្យមើលគេហទំព័រ ឬទាញយកកម្មវិធី iOS ឬកម្មវិធី Android ។

P.S. ចុចត្រង់នេះដើម្បីទាញយកប្រយោជន៍ពីការបញ្ចុះតម្លៃបច្ចុប្បន្នរបស់យើង! (ផុតកំណត់នៅចុងខែនេះ។)

ត្រៀមខ្លួនរួចហើយឬនៅ ដើម្បីប្តូរការទស្សនាវីដេអូឱ្យក្លាយជាផ្លូវឆ្ពោះទៅរកការស្ទាត់ភាសា?

ចូលរួមជាមួយអ្នកប្រើប្រាស់រាប់ពាន់នាក់ដែលកំពុងរៀនភាសាដោយភាពរីករាយ។

រយៈពេលសាកល្បងឥតគិតថ្លៃ ៧ ថ្ងៃ

សមត្ថភាពប្រើប្រាស់មុខងារពេញលេញគ្មានកំណត់