ពាក្យជេរកាត់ស្បែកជំនួញឆ្នើម៣៦យ៉ាងរបស់ជនជាតិអាឡឺម៉ង់

តាមពិតទៅ៖ ការរៀនពាក្យជេរ (រួមជាមួយពាក្យទ្រគោះ) គឺជាអាទិភាពរបស់យើងដ៏លើកកំហីមួយនៅពេលចាប់ផ្ដើមរៀនភាសាថ្មី។ ហើយវាមិនមែនជារឿងគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើលឡើយ — ទោះបីជាពួកគេត្រូវបានគេមើលថាជាការវាយប្រហារក៏ដោយ ក៏ពាក្យជេរអាចមានភាពគួរឱ្យអស់សំណើចខ្លាំងណាស់នៅពេលបកប្រែពីសំដាប់ៗ។

វាប្រែថា ពាក្យជេរកាត់ស្បែកជំនួញរបស់ជនជាតិអាឡឺម៉ង់ (Beleidigungen) ក្រៅពីមានភាពច្នៃប្រឌិតគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ ក៏គួរឱ្យសើចផងដែរ។

នៅក្នុងអត្ថបទនេះ អ្នកនឹងឃើញពាក្យជេរកាត់ស្បែកជំនួញរបស់ជនជាតិអាឡឺម៉ង់ដែលគួរឱ្យសើចចំនួន ៣៦ ដែលអ្នកអាចប្រើដើម្បីធ្វើឱ្យអ្នកភាសាដើមភ្ញាក់ផ្អើល។

1. Erbsenzähler — អ្នករាប់គ្រាប់បៀ

អត្ថន័យ៖ មនុស្សដែលចូលចិត្តរករឿងតិចតួច ឬយកចិត្តទុកដាក់លើរឿងតូចតាចដែលគ្មានសារៈសំខាន់។

យើងទាំងអស់គ្នាសុទ្ធតែដឹងពីមនុស្សម្នាក់ដែលតែងតែចង់រើសអើងអ្វីៗទាំងអស់។ ការរាប់គ្រាប់បៀគឺជាសកម្មភាពដ៏ធុញទ្រាន់សម្រាប់តែអ្នកដែលយកចិត្តទុកដាក់លើគ្រាប់នីមួយៗប៉ុណ្ណោះ។

ឧទាហរណ៍៖

Nimm das alles nicht so ernst, du Erbsenzähler! (កុំយកវាទាំងអស់ទៅខ្លាំងពេកទេ អ្នករាប់គ្រាប់បៀ!)

2. Spargeltarzan — តាហ្សានស្ពាយរ៉េស

អត្ថន័យ៖ ពិពណ៌នាអំពីបុរសស្គម ជាញឹកញាប់គឺអ្នកដែលគ្មា�នាដូចឃើញ។

នេះជាពាក្យជេរដែលផ្អែកលើរូបរាង ដែលមានការគិតដ៏គួរឱ្យសើច។

ប្រហែលជាសម្រាប់អ្នកខ្លះ ការបន្ថែមពាក្យ "តាហ្សាន" ធ្វើឱ្យវាមិនស្តាប់ទៅជាពាក្យជេរខ្លាំងទេ ពីព្រោះវាបង្កប់ន័យថាទោះបីមនុស្សនោះស្គមយ៉ាងណាក៏ដោយ ពួកគេប្រហែលជានៅតែមានកម្លាំងខ្លាំងក្លានៅឡើយ។

ឧទាហរណ៍៖

Was macht dieser Spargeltarzan bei einem Bodybuilder-Wettbewerb? (តាហ្សានស្ពាយរ៉េសនេះមកធ្វើអ្វីនៅក្នុងការប្រកួតបង្កើតរាងកាយ?)

3. Heißluftgebläse — បាំងខ្យល់ក្តៅ

អត្ថន័យ៖ មនុស្សចចាមអារាម ឬអ្នកដែលនិយាយរញ៉េរញ៉ៃពីអ្វីដែលគ្មានបានការ។

ជាភាសាអង់គ្លេស យើងនិយាយថា មនុស្សណាម្នាក់ "ពេញដោយខ្យល់ក្តៅ" នៅពេលគេនិយាយរញ៉េរញ៉ៃអំពីអ្វីដែលគ្មានបានការ។ ប្រសិនបើអ្នកដឹងរឿងនោះ អ្នកប្រហែលជាអាចទាយបានពាក្យសមមូលរបស់អាឡឺម៉ង់នេះ ដែលបន្ថែមពាក្យ "បាំង" (Gebläse) ចូល។

ជាការពិត បាំងខ្យល់ក្តៅក៏ផ្តល់សំឡេងសូរសព្ទដែលអាចធ្វើឱ្យធុញថប់ខ្លាំងផងដែរ ដូច្នេះហើយទើបវាត្រូវបានគេប្រើក្នុងការជេរនេះ។

ឧទាហរណ៍៖

Hör diesem Heißluftgebläse nicht zu! (កុំស្តាប់បាំងខ្យល់ក្តៅនោះ!)

នៅក្នុងវីដេអូនេះ អ្នកអាចស្តាប់ពាក្យជេរកាត់ស្បែកជំនួញរបស់ជនជាតិអាឡឺម៉ង់ដ៏គួរឱ្យសើចជាទូទៅ (ហើយរីករាយនឹងការទស្សនា)៖

4. Lackaffe — ស្វាលាបថ្នាំកូត

អត្ថន័យ៖ អ្នកណាម្នាក់ (ជាញឹកញាប់ជាបុរស) ដែលស្លៀកពាក់ ឬបង្ហាញភាពធនធាន និងស្ថានភាពយ៉ាងច្បាស់ ប៉ុន្តែព្រហើន ឬអំនួតពេក។

ជាភាសាអង់គ្លេស ការហៅអ្នកណាម្នាក់ថាស្វាឬកណ្តុរជាធម្មតាមានន័យថាជាការជេរ។ ដូចគ្នានេះដែរ ជាភាសាអាឡឺម៉ង់ ស្វា (Affe) ជាញឹកញាប់មានន័យអវិជ្ជមាន។ ការហៅអ្នកណាម្នាក់ថា Affe អាចមានន័យថាអ្នកកំពុងហៅគេថា "អ្នកល្ងីល្ងើ" ឬ "អ្នកភ្លី"។

បន្ថែមនាម Lack ដែលអាចមានន័យថា "ថ្នាំលាប" ឬ "ថ្នាំកូត" អ្នកនឹងទទួលបានពាក្យជេរសម្រាប់អ្នកភ្លីដែលដណ្តប់ខ្លួនទៅដោយសំលៀកបំពាក់ស្អាតស្អំ ប៉ុន្តែមិនអាចបិទបាំងលក្ខណៈបុគ្គលិកលក្ខណៈអវិជ្ជមានរបស់ពួកគេបានទេ។

ឧទាហរណ៍៖

Der Lackaffe meint, der kann alles! (ស្វាលាបថ្នាំកូតគិតថាគាត់អាចធ្វើអ្វីបានគ្រប់យ៉ាង!)

5. Stinkstiefel — ស្បែកជើងស្អុយ

អត្ថន័យ៖ មនុស្សអាក្រក់។

នៅពេលយើងនិយាយថាអ្នកណាម្នាក់ស្អុយ ជាទូទៅយើងនិយាយថាពួកគេមានក្លិនមែន ឬពួកគេមិនគួរឱ្យពេញចិត្ត។

ស្បែកជើងស្អុយជាភាសាអាឡឺម៉ង់ពិពណ៌នាអំពីមនុស្សអាក្រក់ និងអ្នកដែលអ្នកមិនចង់នៅក្បែរដើម្បីរីករាយ។ វាជាពាក្យពិពណ៌នាដ៏សមរម្យ ពីព្រោះគ្មានអ្នកណាម្នាក់ចង់នៅក្បែរស្បែកជើងមានក្លិនស្អុយស្អាប់រយៈពេលយូរឡើយ។

ឧទាហរណ៍៖

Ich will nicht mit diesem Stinkstiefel zusammenarbeiten. (ខ្ញុំមិនចង់ធ្វើការជាមួយស្បែកជើងស្អុយនេះទេ។)

6. Graue Maus — កណ្តុរប្រផេះ

អត្ថន័យ៖ អ្នកដែលចូលចិត្តលាក់ខ្លួន ឬអ្នកដែលខំប្រឹងធ្វើឱ្យខ្លួនមិនចាប់អារម្មណ៍។

ស្គាល់អ្នកណាម្នាក់ដែលខំធ្វើការយ៉ាងខ្លាំងដើម្បីជៀសវាងការយកចិត្តទុកដាក់? អ្នកអាចជ្រើសរើសពិពណ៌នាពួកគេថាជាកណ្តុរប្រផេះ ដែលជាសត្វដែលជាញឹកញាប់មិនអាចមើលឃើញ លើកលែងតែត្រូវបានគេស្វែងរក។

ឧទាហរណ៍៖

Sie mag sich wie eine graue Maus kleiden, aber sie hat es faustdick hinter den Ohren. (នាងអាចស្លៀកពាក់ដូចកណ្តុរប្រផេះ ប៉ុន្តែនាងមានល្បិចកលនៅពីក្រោយត្រចៀក។)

7. Dünnbrettbohrer — អ្នកខ្ទាស់ក្តារស្តើង

អត្ថន័យ៖ មនុស្សខ្ជិល។

ប្រសិនបើអ្នកចង់ចោទប្រកាន់អ្នកណាម្នាក់ដែលតែងតែយកផ្លូវងាយៗ សូមចោទប្រកាន់ពួកគេថាជាអ្នកខ្ទាស់ក្តារស្តើង ហើយពួកគេនឹងយល់ពីសារៈប្រយោជន៍។

ពាក្យជេរនេះត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយកិរិយាសព្ទ និងនាម ២ គឺ dünn (ស្តើង) Brett (ក្តារ) និង Bohrer (អ្នកខ្ទាស់)។

ឧទាហរណ៍៖

So ein Job ist sicher nichts für Dünnbrettbohrer! (ការងារបែបនេះពិតជាមិនសម្រាប់អ្នកខ្ទាស់ក្តារស្តើងទេ!)

8. Warmduscher — អ្នកដែលងូតទឹកក្តៅ

អត្ថន័យ៖ មនុស្សទន់ខ្សោយ។

វាសំដៅទៅលើជំនឿចាស់របស់ជនជាតិអាឡឺម៉ង់ដែលថា បុរសដែលមានសុជីវធម៌ចូលចិត្តងូតទឹកត្រជាក់។ ក្នុងករណីនេះ អ្នកណាម្នាក់ដែលងូតទឹកក្តៅមិនហ៊ានចេញពីតំបន់សុវត្ថិភាពរបស់ពួកគេទេ ដែលធ្វើឱ្យពួកគេមើលទៅដូចជាទន់ខ្សោយ។

ជាការពិតណាស់ ការងូតទឹកក្តៅក្នុងជីវិតពិតប្រាកដមិនបំផ្លាញភាពត្រឹមត្រូវសង្គមរបស់អ្នកឡើយ។

ឧទាហរណ៍៖

Wer im Winter im See baden will, darf kein Warmduscher sein! (អ្នកណាដែលចង់ហែលទឹកក្នុងបឹងនៅរដូវរងារ មិនត្រូវជាមនុស្សទន់ខ្សោយទេ!)

9. Jeansbügler — អ្នកអ៊ុតខោយ៉ីង

អត្ថន័យ៖ មនុស្សដែលហួសហេតុ។

អ្នកធ្លាប់ស្គាល់អ្នកណាម្នាក់ដែលមានឥរិយាបទរឹងត្អឹងដែលអ្នកស្មានថាសំលៀកបំពាក់របស់ពួកគេក៏ភ្ញាក់ផ្អើលដូចគ្នាដែរ?

ជាការអស្ចារ្យ ពាក្យជេរនេះចាត់ទុកអារម្មណ៍បែបនោះដោយពិពណ៌នាអំពីមនុស្សបែបនោះថាជាអ្នកដែលនឹងអ៊ុតខោយ៉ីងរបស់ពួកគេផ្ទាល់។

ឧទាហរណ៍៖

Warum benimmst du dich wie ein Jeansbügler? Entspann dich! (ហេតុអ្វីបានជាអ្នកធ្វើដូចជាអ្នកអ៊ុតខោយ៉ីង? ធូរស្បើយសិន!)

10. Tee-Trinker — អ្នកផឹកតែ

អត្ថន័យ៖ មនុស្សដែលត្រូវបានគេចាត់ទុកថាមិនស្អាតសម ដោយមិនផឹកគ្រឿងស្រវឹងនៅពិធីសង្គម។

ស្រាបៀរគឺជារឿងធំមួយនៅប្រទេសអាឡឺម៉ង់ ហើយមិនមែនត្រឹមតែក្នុងរដូវអូកថូប៊ើរស្ទើរនោះទេ។

ដូច្នេះនៅក្នុងក្រុមមនុស្សដែលកំពុងផឹកស្រាបៀរ មនុស្សតែម្នាក់ដែលជ្រើសរើសផឹកតែនឹងមើលទៅដូចជាមិនស្អាតសមបន្តិច។

ជាការពិតណាស់ ក្នុងជីវិតពិតប្រាកដ វាល្អឥតខ្ចោះក្នុងការផឹកតែ — កុំឱ្យសម្ពាធក្រុមមិត្តធ្វើឱ្យអ្នកភ្ញាក់ផ្អើល!

ឧទាហរណ៍៖

Wer nicht da ist, ist ‘n Teetrinker! (អ្នកណាដែលមិនមក គឺជាអ្នកផឹកតែ!)

11. Rotzlöffel — ស្លាបព្រាសំបោរ

អត្ថន័យ៖ កូនកំផ្លៀងព្រមព្រៀង។

យើងក៏ហៅកុមារដែលមិនគួរឱ្យយកចិត្តទុកដាក់ និងគួរឱ្យអស់សំណើចថា "កូនកំផ្លៀងមានសំបោរ" ដែរ។ តាមពិត Rotznase គឺជារបៀបដែលអ្នកនិយាយថា "ច្រមុះសំបោរ" ហើយជាទូទៅគឺជាពាក្យសមមូលនៃពាក្យជេរនេះ។

ការប្រើពាក្យ "ស្លាបព្រា" ហាក់ដូចជាចម្លែក ប៉ុន្តែពាក្យនេះប្រហែលជាមកពីពាក្យ Laffe ដែលជាពាក្យជេរចាស់មួយប្រភេទ។

ឧទាហរណ៍៖

Was bildet sich dieser Rotzlöffel eigentlich ein? (ស្លាបព្រាសំបោរនេះគិតថាវាកំពុងធ្វើអ្វី?)

12. Miesepeter — ពីទ័រកំណក

អត្ថន័យ៖ មនុស្សដែលមានអារម្មណ៍អាក្រក់ អ្នកដែលចចេស។

ពាក្យជេរនេះត្រូវបានប្រើដើម្បីពិពណ៌នាអំពីអ្នកណាម្នាក់ដែលអាចធ្វើឱ្យបាត់បង់សក្តានុពលជាមួយនឹងអារម្មណ៍អវិជ្ជមាន ឬអាក្រក់។

វាមិនច្បាស់លាស់ទេថាហេតុអ្វីបានជា Peter ត្រូវបានជ្រើសរើសជាឈ្មោះដើម្បីជាកេរ្តិ៍ឈ្មោះរបស់ពាក្យជេរនេះ ប៉ុន្តែយើងស្មានថា ពីទ័រពិតប្រាកដនឹងមិនពេញចិត្តចំពោះរឿងនេះទេ។

ឧទាហរណ៍៖

Geh Herrn Müller besser aus dem Weg, er ist ein echter Miesepeter. (កុំទៅជិតលោកមូលឡឺឱ្យសោះ គាត់ជាពីទ័រកំណកពិតប្រាកដ។)

13. Teletubbyzurückwinker — អ្នកដែលវាយមុខត្រឡប់ទៅធីលីធីលីប៊ី

អត្ថន័យ៖ មនុស្សល្ងីល្ងើ។

ពាក្យដែលមានមាត់ពេញនេះពិតជាមិនសូវជាទូទៅទេ ប៉ុន្តែវាពិតជាឈ្នះរង្វាន់សម្រាប់ភាពច្នៃប្រឌិត។

ពិតជាគួរឱ្យអស់សំណើចក្នុងការស្រមៃមនុស្សណាម្នាក់ក្រៅពីកុមារដែលវាយមុខត្រឡប់ទៅតួអង្គពណ៌ចម្រុះនៅលើទូរទស្សន៍ដោយស្មោះត្រង់។

ពាក្យជេរនេះក៏អាចបង្កប់ន័យថា មនុស្សនោះទន់ខ្សោយ ឬខ្លាចផងដែរ។

ឧទាហរណ៍៖

Diese Teletubbyzurückwinker würden alles glauben. (អ្នកវាយមុខត្រឡប់ទៅធីលីធីលីប៊ីទាំងនេះនឹងជឿអ្វីៗទាំងអស់!)

14. Hustensaftschmuggler — អ្នកដឹកជញ្ជូនស៊ីរ៉ុបកោស

អត្ថន័យ៖ មនុស្សដែលមិនមានសមត្ថភាព ដែលធ្វើអ្វីដែលគ្មានប្រយោជន៍។

ពាក្យជេរដែលមានភាពច្បាស់លាស់គួរឱ្យសើចនេះពិតជាផ្តល់រូបភាពល្អអំពីមនុស្សដែលគ្រាន់តែធ្វើអ្វីដែលគ្មានហេតុផល និងមិនគួរឱ្យធ្វើ។

ឧទាហរណ៍៖

Diesem miesen Hustensaftsschmuggler kann man nicht vertrauen! (អ្នកដឹកជញ្ជូនស៊ីរ៉ុបកោសអន់ថយនេះមិនអាចទុកចិត្តបានទេ!)

15. Schlaftablette — ថ្នាំគេង

អត្ថន័យ៖ មនុស្សយឺតៗ គ្មា�នាក់រស់រវើក ឬគ្មា�នាក់ចង់ គឺជាមនុស្សដែលធុញទ្រាន់។

ពាក្យសមមូលភាសាអង់គ្លេសគឺ "មនុស្សដែលរឹងរូស" អ្នកណាម្នាក់ដែលខ្វះថាមពលអាចអាក្រក់ដល់ថ្នាក់ដែលបង្កឱ្យមានផលប៉ះពាល់លើអ្នកដទៃទាំងអស់។

ពាក្យជេរនេះប្រហែលជាត្រូវនឹងអ្នកណាម្នាក់ដែលមានឥរិយាបថដែលអាចធ្វើឱ្យអ្នកគេងបានតាមពិត។

ឧទាហរណ៍៖

Ich will nicht neben Lola sitzen. Die ist ‘ne echte Schlaftablette. (ខ្ញុំមិនចង់អង្គុយក្បែរឡូឡាទេ។ នាងជាថ្នាំគេងពិតប្រាកដ។)

16. Frechdachs — កំប្រុកព្រហើន

អត្ថន័យ៖ មនុស្សព្រហើន ជាធម្មតាសម្រាប់កូនកំផ្លៀងដែលគួរឱ្យសើច។

Frech គឺជាកិរិយាសព្ទដែលអាចមានន័យផ្សេងៗគ្នា រួមទាំង "ព្រហើន"។ តាមពិត សត្វកំប្រុកត្រូវបានប្រើដើម្បីជំរុញលក្ខណៈនេះ។

ពាក្យជេរនេះពិតជាស្រាល ហើយអាចត្រូវបានប្រើដោយសេចក្តីស្រឡាញ់ក្នុងស្ថានភាពខ្លះ។

ឧទាហរណ៍៖

Du kleiner Frechdachs, komm hierher und entschuldige dich! (ឯងកំប្រុកព្រហើនតូច មកទីនេះ ហើយដាក់សុំទោសមក!)

17. Fußhupe — សំឡេងក្រាបជើង

អត្ថន័យ៖ ពាក្យពិពណ៌នាសម្រាប់ឆ្កែតូចៗ។

ឈ្មោះដែលសមរម្យគួរឱ្យសើចនេះត្រូវបានប្រើសម្រាប់ឆ្កែតូចៗដែលងាយនឹងត្រូវជាន់។ ជាលទ្ធផល នេះនឹងធ្វើឱ្យពួកវាព្រុស លឺង ឬបញ្ចេញសំឡេងដោយអាការណាមួយ ហើយដូច្នេះ "សំឡេងក្រាបជើង" កើតឡើង។

ឧទាហរណ៍៖

Ich hasse seinen Hund, den kläffenden kleinen Fußhupe. (ខ្ញុំស្អប់ឆ្កែរបស់គាត់ សំឡេងក្រាបជើងតូចដែលលឺង។)

18. Arschgeige — ព្យញ្ជនវិធីក្លែងក្លាយខាងក្រោយ

អត្ថន័យ៖ មនុស្សដែលធ្វើឱ្យធុញ។

ស្រមៃមើលអ្នកណាម្នាក់ដែលធ្វើឱ្យអ្នកចង់លេងបទភ្លេងដ៏សោកសង្រេងបំផុតនៅលើក្រោយខ្លួនរបស់ពួកគេ។

ឧទាហរណ៍៖

Hör auf, so eine Arschgeige zu sein! (បញ្ឈប់ការធ្វើជាព្យញ្ជនវិធីក្លែងក្លាយខាងក្រោយទៅ!)

19. Bananenbieger — អ្នកពត់ចេក

អត្ថន័យ៖ មនុស្សដែលគ្មានសមត្ថភាព ឬទន់ខ្សោយ។

ពាក្យជេរនេះអាចស្តាប់ទៅចម្លែក ប៉ុន្តែមិនដូចឈ្មោះរបស់វាទេ តាមពិតវាសាមញ្ញណាស់។

ឧទាហរណ៍៖

Sei kein Bananenbieger und mach deine Arbeit! (កុំធ្វើជាអ្នកពត់ចេក ហើយធ្វើការងាររបស់អ្នក!)

20. Lustmolch — សត្វសាក់អាងមោហ៍រោគ

អត្ថន័យ៖ មនុស្សដែលមានអារម្មណ៍ផ្លូវភេទខ្លាំង។

ពាក្យជេរនេះរួមបញ្ចូលគំនិតនៃមនុស្សដែលមានអារម្មណ៍ផ្លូវភេទហួសហេតុ ឬមានអារម្មណ៍ចង់បានខ្លាំងជាមួយនឹងរូបភាពសត្វសាក់អាងដែលរអិល។

ឧទាហរណ៍៖

Lass uns in Ruhe, du Lustmolch! (ទុកឱ្យយើងនៅស្ងៀមសិន ឯងសត្វសាក់អាងមោហ៍រោគ!)

21. Arsch mit Ohren — ក្រោយដែលមានត្រចៀក

អត្ថន័យ៖ មនុស្សល្ងីល្ងើ ឬឆោតល្ងង់។

ពាក្យជេរនេះសាមញ្ញតាមដែលវាអាចធ្វើទៅបាន។

ឧទាហរណ៍៖

Was für ein Arsch mit Ohren! (ជាក្រោយដែលមានត្រចៀកមែន!)

22. Evolutionsbremse — ហ្វ្រាំងនៃការវិវត្ត

អត្ថន័យ៖ មនុស្សដែលគិតថយក្រោយ។

ពាក្យជេរនេះបង្កប់ន័យថា អ្នកណាម្នាក់គឺថយក្រោយ ឬដើមចមបង្កើតដល់ថ្នាក់ដែលពួកគេពិតជារារាំងការវិវត្តន៍។

ឧទាហរណ៍៖

Wie kannst du so was glauben? Du Evolutionsbremse! (ហេតុអ្វីបានជាអ្នកជឿរឿងបែបនោះ? ឯងជាហ្វ្រាំងនៃការវិវត្ត!)

23. Einzeller — សរីរាង្គតែមួយកោសិកា

អត្ថន័យ៖ មនុស្សដែលមានគំនិតសាមញ្ញ ឬគ្មា�និត។

ជនជាតិអាឡឺម៉ង់ប្រៀបធៀបមនុស្សដែលមានគំនិតសាមញ្ញ ឬគ្មា�និតទៅនឹងសរីរាង្គតែមួយកោសិកា!

ឧទាហរណ៍៖

Bist du ein Einzeller oder was? (តើអ្នកជាសរីរាង្គតែមួយកោសិកាឬអ្វី?)

24. Hosenscheißer — អ្នកបន្ទោរលាមកលើខោ

អត្ថន័យ៖ មនុស្សដែលខ្លាច ឬស្លន់ស្លោ។

នៅប្រទេសអាឡឺម៉ង់ ពាក្យនេះត្រូវបានគេប្រើជាញឹកញាប់ដើម្បីដាក់កំហឹងអ្នកណាម្នាក់ដែលខ្លាច ឬស្លន់ស្លោ។

ឧទាហរណ៍៖

Komm schon, Hosenscheißer, hab keine Angst! (មកទៅ អ្នកបន្ទោរលាមកលើខោ កុំខ្លាច!)

25. Kotzbrocken — ដុំអាសូរស្តោះ

អត្ថន័យ៖ អ្នកណាម្នាក់ដែលគួរឱ្យខ្ពើម ឬធ្វើឱ្យធុញ។

ពាក្យជេរនេះរួមបញ្ចូលរូបភាពដ៏មិនពេញចិត្តនៃការស្តោះ ជាមួយនឹងគំនិតនៃមនុស្សដែលជាបញ្ហា ឬធ្វើឱ្យរំខាន។

ឧទាហរណ៍៖

Ich kann diesen Kotzbrocken nicht mehr ertragen! (ខ្ញុំមិនអាចទ្រាំជាមួយដុំអាសូរស្តោះនេះបានទៀតទេ!)

26. Gehirnverweigerer — អ្នកបដិសេធខួរក្បាល

អត្ថន័យ៖ មនុស្សដែលមិនគិតតាមហេតុផល។

ពាក្យជេរនេះបង្កប់ន័យថា អ្នកណាម្នាក់កំពុងបដិសេធយ៉ាងសកម្មក្នុងការប្រើខួរក្បាល ឬគិតតាមហេតុផល។

ឧទាហរណ៍៖

Ich kann mit diesen Gehirnverweigerer nicht weiterarbeiten! (ខ្ញុំមិនអាចបន្តធ្វើការជាមួយអ្នកបដិសេធខួរក្បាលទាំងនេះបានទេ!)

27. Schluckspecht — សត្វឈ្លូសផឹក

អត្ថន័យ៖ អ្នកផឹកស្រាច្រើន។

អ្នកអាចប្រើពាក្យអាឡឺម៉ង់នេះសម្រាប់អ្នកណាម្នាក់ដែលតែងតែស្រេក ឬផឹកស្រាឥតឈប់ឈរ។

ឧទាហរណ៍៖

Timo ist ein richtiger Schluckspecht. Er hat die ganze Flasche Wein weggekippt! (ទីម៉ូជាសត្វឈ្លូសផឹកពិតប្រាកដ។ គាត់បានផឹកដបស្រាទាំងមូល!)

28. Tratschtante — មីងនិយាយត្រាតែ

អត្ថន័យ៖ អ្នកនិយាយត្រាតែ។

នោះជារបៀបដែលជនជាតិអាឡឺម៉ង់ហៅអ្នកណាម្នាក់ដែលចូលចិត្តនិយាយត្រាតែ ឬចែកចាយព័ត៌មានមិនពិត។

ឧទាហរណ៍៖

Ignoriere ihn einfach, der ist nur eine Tratschtante, die Gerüchte gerne verbreitet! (គ្រាន់តែមិនអើពើគាត់ទៅ គាត់គ្រាន់តែជាមីងនិយាយត្រាតែ ដែលចូលចិត្តចែកចាយព័ត៌មានមិនពិត!)

29. Speichellecker — អ្នកលិទ្ធទឹកមាត់

អត្ថន័យ៖ ការប្រតិបត្តិចំពោះអ្នកដទៃដូចជាអ្នកបម្រើដោយហួសហេតុ ឬគួរឱ្យខ្លាច។ អ្នកលាបសំណើច។

ពាក្យជេរនេះមានន័យថាធ្វើសកម្មភាពចំពោះអ្នកដទៃដូចជាអ្នកបម្រើដោយហួសហេតុ ឬគួរឱ្យខ្លាច។

ឧទាហរណ៍៖

Man redet nur so einen Quatsch, wenn man zum Speichellecker erzogen wurde! (អ្នកនិយាយពាក្យឥតប្រយោជន៍បែបនោះ តែមកពីអ្នកត្រូវបានចិញ្ចឹមបីបាច់ឱ្យក្លាយជាអ្នកលាបសំណើច!)

30. Schweinehund — ឆ្កែជ្រូក

អត្ថន័យ៖ មនុស្សដែលមិនគួរឱ្យពេញចិត្ត គួរឱ្យខ្ពើម ឬអាក្រក់។

ពាក្យជេរនេះពិតជាច្រើនបែប គ្រាន់តែពិពណ៌នាអំពីអ្នកណាម្នាក់ដែលអ្នកមិនគិតថាល្អឡើយ។

ឧទាហរណ៍៖

Halt die Fresse, Schweinehund! (បិទមាត់ទៅ ឆ្កែជ្រូក!)

31. Trantüte — ថង់ខ្លាញ់ត្រី

អត្ថន័យ៖ មនុស្សយឺត។

Tran តាមពិតមានន័យថា "ខ្លាញ់ត្រី" ដូច្នេះខ្លាញ់ពីត្រី ហើយ tüte គ្រាន់តែជាថង់ ដូចអ្វីដែលអ្នកទទួលបាននៅហាង។ ខ្ញុំគិតថាអ្នកនឹងយឺតពីក្រោយប្រសិនបើអ្នកមានថង់ខ្លាញ់ត្រីទាំងមូលដើម្បីយក។

ឧទាហរណ៍៖

Beeil dich, du Trantüte, wir haben nicht den ganzen Tag Zeit! (រហ័សឡើងទៅ ឯងថង់ខ្លាញ់ត្រី យើងគ្មានពេលវេលាពេញមួយថ្ងៃទេ!)

32. Backpfeifengesicht — មុខដែលគួរត្រូវវាយ

អត្ថន័យ៖ មុខដែលគួរត្រូវទទួលការវាយ។

តើអ្នកធ្លាប់មើលអ្នកណាម្នាក់ ហើយមានអារម្មណ៍ចង់ដាល់មុខពួកគេទេ? ជាការអស្ចារ្យ ជនជាតិអាឡឺម៉ង់មានពាក្យ Backpfeifengesicht — អ្នកណាម្នាក់ដែលមានមុខដែលគ្រាន់តែស្នើសុំឱ្យគេវាយ។

ឧទាហរណ៍៖

So ein Backpfeifengesicht wie dich habe ich lange nicht gesehen! (យូរមកហើយខ្ញុំមិនធ្លាប់ឃើញមុខដែលគួរត្រូវវាយដូចឯងទេ!)

33. Blockflötengesicht — មុខខ្លុយតូច

អត្ថន័យ៖ អ្នកណាម្នាក់ដែលមានមុខធ្វើឱ្យធុញ។

ពាក្យជេរនេះត្រូវបានប្រើដើម្បីពិពណ៌នាអំពីអ្នកណាម្នាក់ដែលមានមុខដែលធ្វើឱ្យធុញដូចសំឡេងខ្លុយតូច។

វាជាវិធីលេងសើចមួយក្នុងការដាក់កំហឹងអ្នកណាម្នាក់អំពីរូបរាងរបស់ពួកគេ។

ឧទាហរណ៍៖

Hau endlich ab, du blödes Blockflötengesicht! (ទៅឆ្ងាយទៅទៀតទៅ ឯងមុខខ្លុយតូចល្ងីល្ងើ!)

34. Socken-in-Sandalen-Träger — អ្នកដែលស្លៀកពាក់ស្រោមជើងនៅក្នុងស្បែកជើងស្រួយ

អត្ថន័យ៖ អ្នកណាម្នាក់ដែលមានរបៀបស្លៀកពាក់មិនល្អ។

អ្នកប្រហែលជាធ្លាប់លឺអំពីគំរូរូបតំណាងរបស់ជនជាតិអាឡឺម៉ង់ដែលជេរប្រកាន់ជម្រើសស្បែកជើងដែលពួកគេចូលចិត្តជាទីបី៖ ស្រោមជើង... និងស្បែកជើងស្រួយ។ ហើយអ្នកដែលបានចំណាយពេលច្រើននៅក្នុងប្រទេសនឹងដឹងថា វាមានភាពពិតមួយចំនួនដែលមិនអាចបដិសេធបាន។

ហើយវាប្រែថា វាក៏ធ្វើឱ្យមានពាក្យជេរល្អមួយផងដែរ។

ឧទាហរណ៍៖

Nur ein Socken-in-Sandalen-Träger würde denken, dass das gut aussieht! (មានតែអ្នកដែលស្លៀកពាក់ស្រោមជើងនៅក្នុងស្បែកជើងស្រួយទេ ដែលនឹងគិតថាវាមើលទៅល្អ!)

35. Weichei — ស៊ុតទន់

អត្ថន័យ៖ អ្នកណាម្នាក់ដែលទន់ខ្សោយ ឬខ្លាច។

តើអ្នកហៅអ្នកណាម្នាក់ដែលជាមនុស្សទន់ខ្សោយបន្តិចជាភាសាអាឡឺម៉ង់ដូចម្តេច? Weichei ដែលតាមពិតបកប្រែថា "ស៊ុតទន់"។ ប៉ុន្តែប្រហែលជានោះជារបៀបដែលពួកគេចូលចិត្តស៊ុតរបស់ពួកគេ!

ឧទាហរណ៍៖

Sei kein Weichei und steh zu deiner Meinung! (កុំធ្វើជាស៊ុតទន់ ហើយត្រូវតែឈរលើយោបល់របស់អ្នក!)

36. Schattenparker — អ្នកចតរថយន្តក្នុងម្លប់

អត្ថន័យ៖ អ្នកណាម្នាក់ដែលជៀសវាងពន្លឺព្រះអាទិត្យ។

នៅប្រទេសអាឡឺម៉ង់ ពាក្យនេះត្រូវបានគេប្រើជាញឹកញាប់ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីអ្នកណាម្នាក់ដែលចតរថយន្តរបស់ពួកគេនៅក្នុងម្លប់ដើម្បីជៀសវាងព្រះអាទិត្យ។

ឧទាហរណ៍៖

Schau ihn an, den Schattenparker, der hat Angst vor ein bisschen Sonne! (មើលគាត់ទៅ អ្នកចតរថយន្តក្នុងម្លប់ គាត់ខ្លាចពន្លឺព្រះអាទិត្យបន្តិច!)

របៀបប្រើពាក្យជេរកាត់ស្បែកជំនួញជាភាសាអាឡឺម៉ង់ក្នុងការសន្ទនា

ការប្រើពាក្យជេរក្នុងភាសាអាឡឺម៉ង់គឺដូចគ្នានឹងរបៀបដែលអ្នកធ្វើជាភាសាអង់គ្លេស។

នៅពេលអ្នកកំពុងគោលដៅជេរអ្នកណាម្នាក់ដោយផ្ទាល់ ឃ្លាជេរធម្មតានឹងជាឃ្លាសាមញ្ញ "ឯង _____ !"

ភាសាអាឡឺម៉ង់មានសព្វនាមពីរសម្រាប់ "អ្នក" ហើយការយកចិត្តទុកដាក់លើ "អ្នក" ណាដែលអ្នកប្រើនៅតែសំខាន់នៅក្នុងពិភពនៃការទំនាក់ទំនងភាសាអាឡឺម៉ង់។

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ សម្រាប់ពាក្យជេរ អ្នកស្ទើរតែតែងតែប្រើ du ដែលជាសព្វនាម "អ្នក" មិនផ្លូវការ ផ្ទុយពី Sie ដែលជាសព្វនាមផ្លូវការ។

ឧទាហរណ៍៖

Du Idiot! (ឯងជាមនុស្សល្ងីល្ងើ!)

ប្រសិនបើអ្នកនិយាយថា "Sie Idiot!" ការគោរពដែលបង្កប់នៅក្នុងសព្វនាមនឹងបន្ថយអានុភាពវាយប្រហារនៃពាក្យជេរដល់ថ្នាក់ដែលស្តាប់ទៅដូចជាកំប្លែង។

រចនាសម្ព័ន្ធខុសគ្នាបន្តិចនៅពេលអ្នកកំពុងនិយាយអំពី មិនមែនទៅកាន់ មនុស្សដែលអ្នកកំពុងជេរ។

ឧទាហរណ៍ អ្នកប្រហែលជាកំពុងថ្កោលទោសទៅកាន់មិត្តភក្តិអំពីកុមារដែលគួរឱ្យសើចដែលអ្នកត្រូវថែរក្សា៖

Ich kann nicht mehr babysitten! Das Kind ist ein Rotzlöffel! (ខ្ញុំមិនអាចថែរក្សាកុមារទៀតទេ! កូននោះជាស្លាបព្រាសំបោរ!)

ចង់ថ្កោលទោសអំពីកម្មករដែលខ្ជិល? អ្នកប្រហែលជានិយាយអ្វីមួយដូចជា៖

Hans tut nichts für unser Projekt. Was für ein Dünnbrettbohrer! (ហាន់ស៍មិនធ្វើអ្វីសម្រាប់គម្រោងរបស់យើងទេ។ ជាអ្នកខ្ទាស់ក្តារស្តើងមែន!)

ជាការពិតណាស់ យើងមិនគាំទ្រការប្រើពាក្យជេរជាទៀងទាត់ក្នុងការសន្ទនានោះទេ។ ទោះបីជាពាក្យជេរនៅក្នុងបញ្ជីរបស់យើងមិនមែនជាពាក្យអសុរោះដូចពាក្យជេរផ្សេងទៀតនៅក្នុងភាសាក៏ដោយ វានៅតែអាចបង្កឱ្យមានការវាយប្រហារ។

ចងចាំពួកវានៅក្នុងធនាគារវេវចនសព្ទអាឡឺម៉ង់របស់អ្នក ដើម្បីឱ្យអ្នកដឹងច្រើនជាងនេះ ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកនឹងដកពួកវាចេញដើម្បីលេងសើច ត្រូវប្រាកដថាអ្នកដែលអ្នកកំពុងនិយាយជាមួយគឺជាមិត្តភក្តិ ឬអ្នកណាម្នាក់ដែលអាចទទួលយកបាន។

ស្ថានភាពខ្លះ ដូចជាការប្រជុំមិនផ្លូវការ អាចអនុញ្ញាតឱ្យមានការលេងសើចបន្តិចបន្តួច។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ យើងតែងតែជំរុញឱ្យមានការគោរព ជាពិសេសប្រសិនបើអ្នកនៅតែកំពុងរៀនភាសា!

ហេតុអ្វីបានជាត្រូវរៀនពាក្យជេរជាភាសាអាឡឺម៉ង់?

ការរៀនពាក្យជេរមានច្រើនជាងការគ្រាន់តែទទួលបានអត្ថប្រយោជន៍ និងអាចឈ្លោះគ្នាតាមពាក្យសំដីជាមួយអ្នកភាសាដើម។

ពាក្យជេរគឺជាផ្នែកមួយនៃការសន្ទនាធម្មតាដោយមិនផ្លូវការ។ នៅពេលអ្នកកំពុងនិយាយជាមួយអ្នកនិយាយភាសាអាឡឺម៉ង់ដើម អ្នកចង់តាមដានទាំងសម្លេង និងមាតិកានៃការជជែករបស់អ្នក ដែលនឹងលើកទឹកចិត្តឱ្យអ្នករៀនមុខងារពិសេសដូចជាពាក្យសំដីអាឡឺម៉ង់ និងពាក្យស្លោកទំនើបដែលលេចឡើងជាញឹកញាប់ក្នុងការសន្ទនា។ ការតូចចិត្ត និងការថ្កោលទោសគឺជារឿងធម្មតាប្រចាំថ្ងៃ ដូច្នេះវាជារឿងធម្មជាតិដែលពាក្យជេរប្រភេទណាមួយអាចរអិលចូលក្នុងការជជែកប្រចាំថ្ងៃផងដែរ។

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ពាក្យជេរអាចត្រូវបានកំណត់អត្តសញ្ញាណបានខ្លាំង លើកលែងតែអ្នកដឹងពួកវាយ៉ាងច្បាស់។ និយាយជាទូទៅ វប្បធម៌នីមួយៗមានយោបល់ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់វាអំពីអ្វីដែលជាការវាយប្រហារ ឬអត់ ហើយជាញឹកញាប់អ្នករៀនភាសាបរទេសរៀនតាមរយៈការលំបាកដែលពាក្យខ្លះអាចផ្ទុកន័យផ្សេងទៀត។

លើសពីនេះទៀត ភាសាអាឡឺម៉ង់មានពាក្យជេរមួយចំនួនដែលមានភាពច្នៃប្រឌិតដែលអាចបាត់បង់នៅក្នុងការបកប្រែដោយអ្នកនិយាយដែលមិនមែនជាអ្នកភាសាដើម។ ការត្រូវបានគេទុកចោលពីការសន្ទនាគឺពិបាករួចទៅហើយ ប៉ុន្តែការយល់ច្រឡំអំពីពាក្យជេរអាចនាំឱ្យមានលទ្ធផលមិនពេញចិត្តពិតប្រាកដ។

ប៉ុន្តែគុណសម្បត្តិដ៏អស្ចារ្យមួយនៃការរៀនពាក្យជេរជាភាសាអាឡឺម៉ង់គឺថា ពាក្យជេរភាគច្រើនជានាមសរសេរផ្សំ។ ភាពរីករាយជាច្រើនអាចត្រូវបានរកឃើញដោយសារតែការស្វែងយល់ពីនាមសរសេរផ្សំជាភាសាអាឡឺម៉ង់ ដែលល្បីល្បាញមិនត្រឹមតែពីភាពហួសហេតុរបស់ពួកគេក្នុងការពិពណ៌នាអំពីវត្ថុនោះប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងមានភាពវែងដែលពួកគេអាចឈានដល់។ ពាក្យជេរគឺជាច្រកចូលដ៏ល្អមួយទៅក្នុងផ្នែកនៃការប្រើពាក្យអាឡឺម៉ង់នេះ។

ពាក្យជេរក៏ជាឱកាសដ៏ល្អសម្រាប់រៀននាមដាច់ដោយឡែក។ ពាក្យជេរជាភាសាអាឡឺម៉ង់ដែលយកទម្រង់នាមសរសេរផ្សំជាញឹកញាប់ត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយពាក្យដែលអ្នកនឹងមិនគិតថាត្រូវដាក់ជាមួយគ្នា ដែលធ្វើឱ្យពួកវាគួរឱ្យរីករាយណាស់ក្នុងការចែករំលែក។

អ្នកក៏អាចរកមើលនាមសរសេរផ្សំនៅក្នុងវចនានុក្រមដើម្បីបំបែកពួកវាបន្ថែមទៀត។ បន្ថែមពីនិយមន័យបរិបទ Lingflix ក៏ផ្តល់នូវការប្រមូលផ្តុំឯកសារមេឌៀអាឡឺម៉ង់ដែរ ដូច្នេះអ្នកអាចមើលឃើញពីរបៀបដែលពួកគេដំណើរការក្នុងស្ថានភាពផ្សេងៗ។ Lingflix យកវីដេអូពិតប្រាកដ — ដូចជាវីដេអូតន្ត្រី ប្រតិដ្ឋភាពភាពយន្ត ព័ត៌មាន និងការសន្ទនាដែលជំរុញគំនិត — ហើយបង្វែរពួកវាទៅជាមេរៀនរៀនភាសាផ្ទាល់ខ្លួន។ អ្នកអាចសាកល្បង Lingflix ដោយឥតគិតថ្លៃរយៈពេល 2 សប្តាហ៍។ សូមមើលគេហទំព័រ ឬទាញយកកម្មវិធី iOS ឬកម្មវិធី Android ។ ភ.ស. ចុចត្រង់នេះដើម្បីទាញយកអត្ថប្រយោជន៍ពីការលក់ឥឡូវរបស់យើង! (ផុតកំណត់នៅចុងខែនេះ។)

ដោយមានពាក្យជេរទាំងនេះ អ្នកទទួលបានមិនត្រឹមតែការបន្ថែមថ្មីៗគួរឱ្យរីករាយទៅក្នុងវេវចនសព្ទអាឡឺម៉ង់របស់អ្នកប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងមានអត្ថប្រយោជន៍ក្នុងភាសាមិនផ្លូវការផងដែរ។

ចងចាំថាត្រូវរក្សាការគោរព ប៉ុន្តែជាសិស្សដ៏ស្រឡាញ់ភាសាអាឡឺម៉ង់ សូមអានភាពច្នៃប្រឌិតដែលចូលទៅក្នុងពាក្យជេរទាំងនេះ និងពាក្យជេរផ្សេងទៀតដែលអ្នករៀន!

ហើយរឿងមួយទៀត...

ចង់ដឹងពីគន្លឹះក្នុងការរៀនភាសាអាឡឺម៉ង់ដោយមានប្រសិទ្ធភាពទេ?

វាគឺជាការប្រើមាតិកា និងឧបករណ៍ត្រឹមត្រូវ ដូចជាអ្វីដែល Lingflix ផ្តល់ជូន! រកមើលរាប់រយវីដេអូ ធ្វើកិច្ចការសួរគ្មានកំណត់ និងស្ទាត់ភាសាអាឡឺម៉ង់លឿនជាងការស្រមៃរបស់អ្នក!

កំពុងមើលវីដេអូដែលគួរឱ្យរីករាយ ប៉ុន្តែមានបញ្ហាក្នុងការយល់វា? Lingflix នាំយកវីដេអូដើមមកជិតដល់អ្នកជាមួយចំណងជើងរងអន្តរកម្ម។ អ្នកអាចចុចលើពាក្យណាមួយដើម្បីស្វែងរកវាភ្លាមៗ។ រាល់និយមន័យមានឧទាហរណ៍ដែលត្រូវបានសរសេរដើម្បីជួយអ្នកយល់ពីរបៀបប្រើពាក្យនោះ។ ប្រសិនបើអ្នកឃើញពាក្យគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ដែលអ្នកមិនស្គាល់ អ្នកអាចបន្ថែមវាទៅក្នុងបញ្ជីវាក្យសព្ទ។ ហើយ Lingflix មិនមែនគ្រាន់តែសម្រាប់មើលវីដេអូទេ។ វាជាវេទិកាពេញលេញសម្រាប់ការរៀន។ វាត្រូវបានរចនាឡើងដើម្បីបង្រៀនអ្នកអំពីវាក្យសព្ទទាំងអស់ពីវីដេអូណាមួយដោយមានប្រសិទ្ធភាព។ រុញទៅឆ្វេង ឬស្តាំដើម្បីមើលឧទាហរណ៍បន្ថែមទៀតនៃពាក្យដែលអ្នកកំពុងនៅលើ។ ផ្នែកដែលល្អបំផុតនោះគឺ Lingflix តាមដានវាក្យសព្ទដែលអ្នកកំពុងរៀន ហើយផ្តល់ជូនអ្នកនូវការអនុវត្តបន្ថែមជាមួយពាក្យដែលពិបាក។ វានឹងរំលឹកអ្នកផងដែរនៅពេលដែលវាដល់ពេលត្រូវពិនិត្យឡើងវិញនូវអ្វីដែលអ្នកបានរៀន។ ចាប់ផ្តើមប្រើគេហទំព័រ Lingflix នៅលើកុំព្យូទ័រ ឬតាប្លេតរបស់អ្នក ឬល្អជាងនេះទៀត ទាញយកកម្មវិធី Lingflix ពីហាង iTunes ឬ Google Play ។ ចុចត្រង់នេះដើម្បីទាញយកអត្ថប្រយោជន៍ពីការលក់ឥឡូវរបស់យើង! (ផុតកំណត់នៅចុងខែនេះ។)

ត្រៀមខ្លួនរួចហើយឬនៅ ដើម្បីប្តូរការទស្សនាវីដេអូឱ្យក្លាយជាផ្លូវឆ្ពោះទៅរកការស្ទាត់ភាសា?

ចូលរួមជាមួយអ្នកប្រើប្រាស់រាប់ពាន់នាក់ដែលកំពុងរៀនភាសាដោយភាពរីករាយ។

រយៈពេលសាកល្បងឥតគិតថ្លៃ ៧ ថ្ងៃ

សមត្ថភាពប្រើប្រាស់មុខងារពេញលេញគ្មានកំណត់