ខេតុងទីន បើរណើ ម៉ាន់ដារីន: ភាពខុសគ្នាចំនួន 5 យ៉ាងសំខាន់
មានគ្រាមភាសាចិនរាប់រយ ប៉ុន្តែមនុស្សភាគច្រើនជ្រើសរើសរៀនតែពីរគ្រាមដែលត្រូវបាននិយាយជាទូទៅបំផុត គឺភាសាម៉ាន់ដារីន និងភាសាខេតុងទីន។ ដូច្នេះ តើត្រូវជ្រើសរើសភាសាណាពីរភាសានេះ?
ស្វែងយល់ពីភាពខុសគ្នារវាងគ្រាមភាសាទាំងពីរដ៏ស្រស់ស្អាតនេះនៅក្នុងអត្ថបទខាងក្រោម ដើម្បីឱ្យអ្នកអាចទទួលបានចម្លើយសម្រាប់សំណួរទាំងអស់របស់អ្នកអំពីខេតុងទីន និងម៉ាន់ដារីន។
ភាសាចិន បើរណើ គ្រាមភាសាចិន
ខណៈពេលដែលមានការជជែកវែកញែកភាសាសាស្ត្រជាប់លាប់អំពីភាពខុសគ្នារវាងភាសា និងគ្រាមភាសា អ្នកអាចគិតពីភាពខុសគ្នារវាងភាសា និងគ្រាមភាសាដូចខាងក្រោម៖
ភាសាត្រូវបានចាត់ទុកជាពាក្យទូទៅដែលរួមបញ្ចូលគ្រាមភាសា ឬបំរែបំរួលនៃភាសា។ ជាទូទៅ គ្រាមភាសាអាចយល់ឃើញគ្នាទៅវិញទៅមក ប៉ុន្តែមានករណីលើកលែងជាច្រើនចំពោះក្បួននេះ។
ចំពោះភាសាចិន ភាសាចិនគឺជាភាសា ខណៈភាសាម៉ាន់ដារីន និងភាសាខេតុងទីនត្រូវបានចាត់ទុកជាគ្រាមភាសា។ គ្រាមភាសាទាំងពីរនេះមិនអាចយល់គ្នាទៅវិញទៅមកនៅពេលនិយាយទេ ប៉ុន្តែភាសាចិនសរសេរអាចត្រូវបានអ្នកនិយាយគ្រាមភាសាទាំងអស់យល់។
ដូច្នេះ ភាសាចិន (តាមវិធីទូទៅ) មានក្នុងទម្រង់សរសេរ ហើយអាចត្រូវបានអ្នកនិយាយគ្រាមភាសាចិនណាមួយយល់បានកម្រិតណាមួយ។
ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើអ្នកនិយាយភាសាខេតុងទីននិយាយទៅកាន់អ្នកនិយាយភាសាម៉ាន់ដារីន ពួកគេនឹងមិនអាចយល់ភាសាដែលនិយាយរបស់គ្នាទៅវិញទៅមកបានទេ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រសិនបើអ្នកនិយាយភាសាខេតុងទីនសរសេរអ្វីដែលពួកគេចង់និយាយ អ្នកនិយាយភាសាម៉ាន់ដារីនទំនងជាអាចយល់ទម្រង់សរសេរនោះបាន។
ខេតុងទីន បើរណើ ម៉ាន់ដារីន ក្នុងសង្កេតមួយ
ភាសាខេតុងទីន និងភាសាម៉ាន់ដារីន គឺជាគ្រាមភាសាចិនពីរដែលត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាទូទៅបំផុត។
ជាលទ្ធផល វាគឺជាភាសាចិនពីរដែលត្រូវបានសិក្សាច្រើនបំផុត។ ភាសាម៉ាន់ដារីន និងភាសាខេតុងទីនក៏ស្ថិតក្នុងចំណោមភាសាដែលល្អបំផុតសម្រាប់រៀនសម្រាប់អាជីវកម្មដែរ ដោយសារតែវាត្រូវបាននិយាយជាទូទៅនៅក្នុងផ្នែកមួយចំនួននៃទ្វីបអាស៊ី។
ការដឹងពីភាពខុសគ្នារវាងភាសាទាំងពីរ ព្រមទាំងកន្លែង និងអ្នកដែលប្រើភាសានីមួយៗ នឹងជួយអ្នកឱ្យជ្រើសរើសភាសាដែលសមនឹងគោលដៅ និងតម្រូវការភាសាជាក់លាក់របស់អ្នកបំផុត។
ដូច្នេះ តោះមើលភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗមួយចំនួនរវាងភាសាខេតុងទីន និងភាសាម៉ាន់ដារីន៖
- ភាសាខេតុងទីននិយាយប្រជាប្រិយខុសពីភាសាម៉ាន់ដារីននិយាយប្រជាប្រិយ — ភាសាខេតុងទីនមានសម្លេង ៩ តន្តី រីឯភាសាម៉ាន់ដារីនមានសម្លេងបួន (ឬប្រាំ) តន្តី។
- ភាសាខេតុងទីន និងភាសាម៉ាន់ដារីន មិនមានវាក្យសព្ទ និងវេយ្យាករណ៍ដូចគ្នាទេ។ ការនិយាយឆ្នូតនៅក្នុងគ្រាមភាសាមួយ មិនមានន័យថាអ្នកនឹងយល់គ្រាមភាសាមួយទៀតនោះទេ។
- មនុស្សនៅចិនដីគោក តៃវ៉ាន់ និងសិង្ហបុរី និយាយភាសាម៉ាន់ដារីន ខណៈពេលដែលមនុស្សនៅហុងកុង និងខេត្តក្វាងទុង និយាយភាសាខេតុងទីន។
- ភាសាម៉ាន់ដារីនប្រើតួអក្សរចិនអក្សរកាត់ ខណៈពេលដែលភាសាខេតុងទីនប្រើតួអក្សរចិនអក្សរពេញ។
- ភាសាខេតុងទីនប្រើប្រព័ន្ធរ៉ូម៉ាំងយូតភីង រីឯភាសាម៉ាន់ដារីនប្រើពីអ៊ិនយីន។
តើមានភាពខុសគ្នាយ៉ាងណាក្នុងសម្លេងតន្តី?
ភាសាចិនមានកេរ្តិ៍ឈ្មោះថាជាភាសាមានសម្លេងតន្តី — មានន័យថាសម្លេងតន្តី ឬកម្ពស់សម្លេងពាក្យកំណត់ន័យរបស់វា។ មិនមានការភ្ញាក់ផ្អើល សម្លេងតន្តីមានទំនោរធ្វើឱ្យមនុស្សខ្លាចមិនហ៊ានរៀនភាសាចិន ពីព្រោះវាត្រូវបានគេចាត់ទុកថាពិបាករៀនពេក។
ប៉ុន្តែភាសាខេតុងទីន និងភាសាម៉ាន់ដារីន មិនមែនជាគ្រាមភាសាចិនតែមួយគត់ដែលមានប្រព័ន្ធសម្លេងតន្តីនោះទេ។
តាមពិត គ្រាមភាសាចិនគ្រប់មូលមានប្រព័ន្ធសម្លេងតន្តី។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ភាពខុសគ្នារវាងប្រព័ន្ធសម្លេងតន្តីទាំងពីរ គឺចំនួនសម្លេងតន្តីដែលគ្រាមភាសានីមួយៗប្រើ។
ភាសាម៉ាន់ដារីនមានសម្លេងតន្តីសំខាន់ៗបួន ប៉ុន្តែអ្នកភាសាសាស្ត្រមួយចំនួនរាប់សម្លេងតន្តីអព្យាក្រឹតជាសម្លេងទីប្រាំ។
| សម្លេងតន្តី | ការពិពណ៌នា | ឧទាហរណ៍ |
|---|---|---|
| ទី១ | ខ្ពស់ និងរាបស្មើ | 妈 (mā) — ម្តាយ |
| ទី២ | ឡើង ដូចជាសួរសំណួរ | 麻 (má) — កញ្ឆែង |
| ទី៣ | ធ្លាក់ បន្ទាប់មកឡើង | 马 (mǎ) — សេះ |
| ទី៤ | មុត និងធ្លាក់ | 骂 (mà) — ស្តីបន្ទោស |
| អព្យាក្រឹត | ស្រាល និងរហ័ស | 吗 (ma) — [ពាក្យបន្ថែមសំណួរ] |
ចំណែកឯភាសាខេតុងទីន មានសម្លេងតន្តីសំខាន់ៗចំនួនប្រាំមួយ៖
| សម្លេងតន្តី | ឧទាហរណ៍ |
|---|---|
| ខ្ពស់រាបស្មើ | 詩 (si1) — កំណាព្យ |
| ខ្ពស់ឡើង | 史 (si2) — ប្រវត្តិសាស្ត្រ |
| មធ្យមរាបស្មើ | 試 (si3) — សាកល្បង |
| ទាបធ្លាក់ | 時 (si4) — ពេលវេលា |
| ទាបឡើង | 市 (si5) — ផ្សារ |
| ទាបរាបស្មើ | 事 (si6) — រឿងកិច្ច |
ក្រៅពីនេះ វាមានសម្លេងតន្តីថែមទៀតចំនួនបីគឺ សម្លេងខ្ពស់ មធ្យម និងទាបរាបស្មើ ដែលត្រូវបានប្រើជាមួយព្យាង្គតែងចុងដោយ -p, -t ឬ -k។ រួមគ្នានោះ វាមានសម្លេងតន្តីរហូតដល់ ៩ តន្តី — ច្រើនជាងភាសាម៉ាន់ដារីន ៤ តន្តី!
តើមានភាពខុសគ្នាយ៉ាងណាក្នុងវាក្យសព្ទ និងវេយ្យាករណ៍?
វាមិនមែនជាការភ្ញាក់ផ្អើលទេដែលភាសាខេតុងទីន និងភាសាម៉ាន់ដារីន ប្រកាន់ខ្ជាប់នឹងក្រមវេយ្យាករណ៍ និងវាក្យសព្ទផ្ទាល់ខ្លួនរបស់វា។
យ៉ាងណាមិញ វាជាគ្រាមភាសាពីរផ្សេងគ្នា។
ភាសាខេតុងទីន និងភាសាម៉ាន់ដារីន មិនអាចយល់គ្នាទៅវិញទៅមកបាន — មានន័យថា អ្នកនិយាយគ្រាមភាសាមួយ មិនអាចយល់គ្រាមភាសាមួយទៀតបានទេ។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ចូរចងចាំថា ភាសាម៉ាន់ដារីនជាភាសាផ្លូវការរបស់ប្រទេសចិន ដែលមានន័យថា សូម្បីតែអ្នកនិយាយភាសាខេតុងទីនក៏ត្រូវរៀនភាសាម៉ាន់ដារីននៅក្នុងសាលារៀនដែរ។ អ្នកអាចរកឃើញកម្មវិធីរៀនភាសាម៉ាន់ដារីននៅក្នុងទីក្រុងហុងកុង ដែលភាសាខេតុងទីនជាគ្រាមភាសាសំខាន់។
ដូច្នេះ អ្នកនិយាយភាសាខេតុងទីនភាគច្រើនអាចយល់ភាសាម៉ាន់ដារីន។ ប៉ុន្តែអ្នកនិយាយភាសាម៉ាន់ដារីនមិនសូវស្គាល់ភាសាខេតុងទីនទេ។
វាក្យសព្ទ
ចូរយើងមើលឧទាហរណ៍មួយចំនួននៃពាក្យវាក្យសព្ទភាសាខេតុងទីន និងភាសាម៉ាន់ដារីនដែលខុសគ្នា។
ឧទាហរណ៍វាក្យសព្ទភាសាខេតុងទីន
你好 (néih hóu) — សួស្តី
好耐冇见 (hóunoih móuhgin) — យូរណាស់មិនឃើញគ្នា
你叫做乜野名呀? (néih giu jouh mātyéh méng a?) — តើអ្នកឈ្មោះអ្វី?
你係邊度人呀? (néih haih bīndouh yàhn a?) — តើអ្នកមកពីណា?
ឧទាហរណ៍វាក្យសព្ទភាសាម៉ាន់ដារីន
你好 (nǐ hǎo) — សួស្តី
好久不见 (hǎo jiǔ bú jiàn) — យូរណាស់មិនឃើញគ្នា
你叫什么名字? (nǐ jiào shénme míngzi?) — តើអ្នកឈ្មោះអ្វី?
你是哪国人? (nǐ shì nǎ guó rén?) — តើអ្នកមកពីប្រទេសណា?
ប្រសិនបើអ្នកចង់រៀនកន្សោម និងភាពខុសគ្នារវាងភាសាខេតុងទីន និងភាសាម៉ាន់ដារីនបន្តិចទៀត សូមមើលវីដេអូរីករាយនេះពី Off the Great Wall!
វេយ្យាករណ៍
វេយ្យាករណ៍ភាសាម៉ាន់ដារីន និងភាសាខេតុងទីន ពិតជាមានភាពស្រដៀងគ្នាជាច្រើន! ភាសាទាំងពីរជាធម្មតាតាមរចនាសម្ព័ន្ធប្រធាន-កិរិយា-កម្មបទដូចភាសាអង់គ្លេស ហើយពួកវាក៏ប្រើពាក្យរាប់ដែរ។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ នៅតែមានភាពខុសគ្នាខ្លះ ជាពិសេសនៅក្នុងភាសានិយាយ។
ភាសាខេតុងទីនមានទំនោរទៅរកការបត់បែនជាងនៅពេលវាស្ថិតនៅក្នុងលំដាប់ពាក្យ៖
- នៅក្នុងភាសាម៉ាន់ដារីន កម្មបទបរិយាយមកមុនកម្មបទផ្ទាល់៖ 我给我的朋友一本书 (wǒ gěi wǒ de péngyǒu yì běn shū) — ខ្ញុំឱ្យសៀវភៅមួយក្បាលទៅមិត្តរបស់ខ្ញុំ។
- ភាសាខេតុងទីនក៏ធ្វើតាមនេះជាទូទៅដែរ ប៉ុន្តែជួនកាលកម្មបទផ្ទាល់មកមុន៖ 我畀本書我個朋友 (ngóh béi bún syū ngóh go pàhngyáuh) — ខ្ញុំឱ្យសៀវភៅមួយក្បាលទៅមិត្តរបស់ខ្ញុំ។
ភាពខុសគ្នាមួយទៀតគឺ ភាសាខេតុងទីនប្រើទម្រង់ការិយាស័ព្ទកម្មតិចជាងភាសាម៉ាន់ដារីន ហើយតម្រូវឱ្យមានភាគីធ្វើសកម្មភាព៖
- នៅក្នុងភាសាម៉ាន់ដារីន អ្នកអាចនិយាយថា៖ 文件被偷了 (wénjiàn bèi tōu le) — ឯកសារត្រូវបានគេលួច។
- ប៉ុន្តែនៅក្នុងភាសាខេតុងទីន អ្នកត្រូវតែរាប់បញ្ចូលអ្នកដែលធ្វើសកម្មភាព៖ 文件俾人偷咗 (màhngín béi yàhn tāu jó) — ឯកសារត្រូវបានគេលួចដោយនរណាម្នាក់។
ភាសាខេតុងទីនត្រូវបាននិយាយនៅឯណា?
ភាសាខេតុងទីនត្រូវបាននិយាយនៅក្នុងទីក្រុងហុងកុង ម៉ាកាវ និងខេត្តក្វាងទុង។
ខុសពីភាសាម៉ាន់ដារីន ភាសាខេតុងទីនមិនត្រូវបាននិយាយ ឬយល់នៅទូទាំងប្រទេសចិនទាំងមូលនោះទេ។
ប៉ុន្តែវាមិនដកហូតការពិតដែលថា វាត្រូវបាននិយាយដោយមនុស្សជាង ៧០ លាននាក់នោះទេ។
លើសពីនេះទៅទៀត វាត្រូវបានប្រើនៅក្នុងតំបន់មួយចំនួនដែលមានចំនួនប្រជាជនច្រើនបំផុត និងទាក់ទាញភ្ញៀវទេសចរណ៍របស់ប្រទេសចិន។
យោងតាម WorldAtlas ភាសាខេតុងទីនត្រូវបាននិយាយជាទូទៅបំផុតនៅក្នុងទីក្រុងហុងកុង និងខេត្តក្វាងទុង ដែលជាកន្លែងដែលវាត្រូវបានទទួលស្គាល់ថាជាភាសារួម — ភាសាទូទៅ ប៉ុន្តែមិនចាំបាច់ជាភាសាកំណើតនោះទេ។ វាក៏ត្រូវបាននិយាយនៅប្រទេសម៉ាឡេស៊ី និងម៉ាកាវដែរ។
ដូចជាការរៀនភាសាម៉ាន់ដារីន មានមេឌៀភាសាខេតុងទីនជាច្រើនសម្រាប់អ្នករៀនដែលចង់រៀន។ អ៊ីនធឺណិតពោរពេញទៅដោយភ្លេង កម្មវិធីទូរទស្សន៍ភាសាខេតុងទីន និងមាតិកាដទៃទៀតដែលទាក់ទាញ។
ដូចនៅពេលរៀនភាសាណាមួយ ការរៀនភាសាខេតុងទីននឹងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកទាក់ទងកាន់តែស៊ីជម្រៅជាមួយអ្នកនិយាយភាសាខេតុងទីនជាភាសាកំណើត។
ភាសាម៉ាន់ដារីនត្រូវបាននិយាយនៅឯណា?
វាមិនមែនជាការភ្ញាក់ផ្អើលទេដែលអ្នករៀនភាសាចិនភាគច្រើនជ្រើសរើសសិក្សាភាសាម៉ាន់ដារីន។ វាជាអ្វីដែលមនុស្សភាគច្រើននឹកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅពេលឮ ឬនិយាយពាក្យថា "ភាសាចិន"។
វាក៏ជាគ្រាមភាសាដែលត្រូវបាននិយាយជាទូទៅបំផុតនៅក្នុងប្រទេសចិន ព្រមទាំងជាភាសាផ្លូវការរបស់ប្រទេសសិង្ហបុរី និងតៃវ៉ាន់ផងដែរ។
ខណៈពេលដែលមានបំរែបំរួលតំបន់មួយចំនួននៃភាសាម៉ាន់ដារីន បំរែបំរួលទាំងអស់អាចយល់បានដោយអ្នកនិយាយភាសាម៉ាន់ដារីនណាមួយ។
ដោយសារភាសាម៉ាន់ដារីនជាភាសាផ្លូវការរបស់ប្រទេសបី វាក៏ជាភាសាដែលត្រូវបានប្រើក្នុងភាគច្រើននៃភាពយន្ត កម្មវិធីទូរទស្សន៍ និងតន្ត្រីចិនផងដែរ។
ទោះបីជាអ្នកកំពុងសិក្សាភាសាម៉ាន់ដារីនយូរអង្វែង ឬកំពុងធ្វើការជ្រមុជទឹកផ្តោតអារម្មណ៍ក៏ដោយ អ្នកនឹងត្រូវការការប៉ះទង្គិច និងការអនុវត្តការស្តាប់យល់ជាច្រើន ដើម្បីកំណត់អត្តសញ្ញាណបំរែបំរួលភាសាម៉ាន់ដារីនផ្សេងៗគ្នា ព្រមទាំងយល់ពួកវាផងដែរ។
ធនធានមួយសម្រាប់រឿងនេះគឺកម្មវិធី Lingflix ។ Lingflix យកវីដេអូពិតៗ — ដូចជាវីដេអូតន្ត្រី ត្រេលែរភាពយន្ត ព័ត៌មាន និងការប្រកួតប្រជែងជំរុញគំនិត — ហើយប្រែក្លាយវាទៅជាមេរៀនរៀនភាសាតាមបុគ្គល។ អ្នកអាចសាកល្បង Lingflix ដោយឥតគិតថ្លៃរយៈពេល 2 សប្តាហ៍។ សូមពិនិត្យមើលគេហទំព័រ ឬទាញយកកម្មវិធី iOS ឬកម្មវិធី Android។ សូមចំណាំ៖ ចុចត្រង់នេះដើម្បីទាញយកប្រយោជន៍ពីការបញ្ចុះតម្លៃបច្ចុប្បន្នរបស់យើង! (ផុតកំណត់នៅចុងខែនេះ។)
អក្សរកាត់ បើរណើ អក្សរពេញ
មានប្រព័ន្ធសរសេរភាសាចិនពីរផ្សេងគ្នា៖ អក្សរចិនកាត់ និងអក្សរចិនពេញ។
ខ្ញុំនឹងមិនជ្រមុជទឹកចិត្តចូលទៅក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រនៃប្រព័ន្ធសរសេរនីមួយៗទេ ប៉ុន្តែជាមូលដ្ឋាន អក្សរចិនពេញជាប្រព័ន្ធសរសេរដែលត្រូវបានប្រើជាទូទៅបំផុតរយៈពេលរាប់សតវត្ស រហូតដល់ទសវត្សរ៍ឆ្នាំ ១៩៥០ និង ៦០។
នៅឆ្នាំ ១៩៤៩ រដ្ឋាភិបាលចិនបានប្រកាសអក្សរចិនកាត់ជាប្រព័ន្ធសរសេរទូទៅថ្មី ដើម្បីធ្វើកំណែទម្រង់ប្រទេស។
ប៉ុន្តែនោះមិនមែនមានន័យថាគ្មានមនុស្ស (ឬកន្លែង) ជាច្រើននៅតែប្រើតួអក្សរពេញនៅសព្វថ្ងៃនេះទេ។
អ្នកនិយាយភាសាខេតុងទីនប្រើតួអក្សរពេញជាចម្បង។ វាជាប្រព័ន្ធសរសេរដែលត្រូវបានប្រើជាទូទៅបំផុតនៅក្នុងទីក្រុងហុងកុង សិង្ហបុរី ម៉ាឡេស៊ី និងតៃវ៉ាន់។
រីឯភាសាម៉ាន់ដារីន ប្រើតួអក្សរកាត់។
ប៉ុន្តែស្រដៀងនឹងគ្រាមភាសាចិនជាច្រើន តួអក្សរពេញ និងតួអក្សរកាត់ត្រូវបានស្គាល់ និងអាចអានបានយ៉ាងងាយស្រួល ទោះបីជាមនុស្សម្នាក់ប្រើប្រព័ន្ធណាច្រើនបំផុតក៏ដោយ។
ឧទាហរណ៍ អ្នកនិយាយភាសាម៉ាន់ដារីនជាភាសាកំណើតនៅប្រទេសចិនអាចអានតួអក្សរពេញភាគច្រើនបាន ហើយផ្ទុយមកវិញដែរ។
ឧទាហរណ៍តួអក្សរកាត់
我爱你 (wǒ ài nǐ) — ខ្ញុំស្រឡាញ់អ្នក
我喜欢学中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — ខ្ញុំចូលចិត្តរៀនភាសាចិន
我是美国人 (wǒ shì měi guó rén) — ខ្ញុំជាជនជាតិអាមេរិក
ឧទាហរណ៍តួអក្សរពេញ
我愛你 (wǒ ài nǐ) — ខ្ញុំស្រឡាញ់អ្នក
我喜歡學中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — ខ្ញុំចូលចិត្តរៀនភាសាចិន
我是美國人 (wǒ shì měi guó rén) — ខ្ញុំជាជនជាតិអាមេរិក
ប្រព័ន្ធរ៉ូម៉ាំង
ពីអ៊ិនយីន
ប្រសិនបើអ្នកកំពុងរៀនភាសាម៉ាន់ដារីន ពីអ៊ិនយីនគឺជាអ្នកជួយសង្គ្រោះជីវិត។
វាជាប្រព័ន្ធរ៉ូម៉ាំងសម្រាប់ពាក្យ និងសម្លេងតន្តីភាសាម៉ាន់ដារីន ដែលប្រាប់អ្នករៀនពីរបៀបបញ្ចេញសម្លេងពាក្យទាំងនោះ។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ វាមិនត្រូវបានបង្កើតឡើងសម្រាប់គោលបំណងនោះទេ។
ក្នុងទសវត្សរ៍ឆ្នាំ ១៩៥០ ពីអ៊ិនយីនត្រូវបានបង្កើតឡើងដើម្បីជួយកែលម្អអត្រាអក្ខរកម្មនៅក្នុងប្រទេសចិន។
ឧទាហរណ៍ពីអ៊ិនយីន
ដូចដែលយើងបានបង្កើតពីមុន ពីអ៊ិនយីនគឺជាការប្រកបពាក្យចិនដោយអក្សរអង់គ្លេស។
ប្រសិនបើអ្នកមិនទាន់សម្គាល់ឃើញ ពីអ៊ិនយីនគឺជាការប្រកបអង់គ្លេសដែលយើងដាក់ក្នុងវង់ក្រចក និងអក្សរទ្រេតនៅក្នុងប្លុកភាសាចិន Lingflix របស់យើង។
ឧទាហរណ៍៖
我喜歡學中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — ខ្ញុំចូលចិត្តរៀនភាសាចិន
តើអ្នកបានឃើញពីអ៊ិនយីនទេ?
wǒ xǐ huān xué zhōng wén គឺជាឧទាហរណ៍ដ៏ល្អប្រសើរនៃអ្វីដែលពីអ៊ិនយីនមើលទៅ។
យូតភីង
តើអ្នកដឹងទេថា ភាសាខេតុងទីនក៏មានប្រព័ន្ធរ៉ូម៉ាំងផ្ទាល់ខ្លួនផងដែរ? វាត្រូវបានគេហៅថា យូតភីង។
ដូចជាពីអ៊ិនយីនដែរ យូតភីងប្រើអក្ខរក្រមឡាតាំងដើម្បីប្រកបពាក្យភាសាខេតុងទីន ហើយប្រើសញ្ញា និងលេខដើម្បីតំណាងឱ្យសម្លេងតន្តី។
មានយូតភីងបីប្រភេទ៖ យ៉េល ស៊ីដនីឡូ និង LSHK យូតភីង។
- យូតភីងយ៉េលប្រើសញ្ញាបន្ថែមដើម្បីសម្គាល់សម្លេងតន្តី (ដូចពីអ៊ិនយីន) ហើយជាប្រភេទដែលត្រូវបានប្រើជាទូទៅបំផុត។
- យូតភីងស៊ីដនីឡូប្រើលេខដើម្បីសម្គាល់សម្លេងតន្តី (ឧ. neih2 hou2) ហើយធ្លាប់ជាប្រភេទដែលគេប្រើជាទូទៅបំផុត។ វាមិនសូវពេញនិយមនៅសម័យបច្ចុប្បន្នទេ ប៉ុន្តែវានៅតែត្រូវបានប្រើដោយសៀវភៅសិក្សាចាស់ៗជាច្រើន។
- យូតភីង LSHK គឺស្រដៀងគ្នាទៅនឹងស៊ីដនីឡូ ដោយសារវាប្រើលេខដើម្បីសម្គាល់សម្លេងតន្តី។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ វាក៏រួមបញ្ចូលការកែលម្អមួយចំនួនទៅលើការបញ្ចេញសម្លេងជាក់លាក់មួយចំនួនផងដែរ។ វាជាប្រភេទយូតភីងថ្មីបំផុត ហើយត្រូវបានលើកទឹកចិត្ត និងណែនាំដោយសមាគមភាសាសាស្ត្រហុងកុង។
ឧទាហរណ៍យូតភីង
តោះមើលប្រព័ន្ធយូតភីងពីរដែលត្រូវបានប្រើជាទូទៅបំផុតក្នុងភាសាខេតុងទីន៖
យូតភីងយ៉េល៖ 你叫做乜野名呀? (néih giu jouh mātyéh méng a?) — តើអ្នកឈ្មោះអ្វី?
យូតភីងស៊ីដនីឡូ៖ 你叫做乜野名呀? (neih2 giu jouh ma1tyeh2 meng2 a?) — តើអ្នកឈ្មោះអ្វី?
ជាថ្មីម្តងទៀត អ្នកអាចសម្គាល់យូតភីងបានដោយកត់សម្គាល់ពីភាពខុសគ្នានៃសញ្ញាសម្លេងតន្តី និងដោយអក្សរទ្រេត។
រៀនភាសាម៉ាន់ដារីន បើរណើ ភាសាខេតុងទីន
ឥឡូវនេះអ្នកបានដឹងពីភាពខុសគ្នាជាមូលដ្ឋានរវាងភាសាម៉ាន់ដារីន និងភាសាខេតុងទីនទាំងអស់ហើយ តើអ្នកគួររៀនភាសាណា?
ភាសាម៉ាន់ដារីនជាធម្មតាជាជម្រើសដែលអនុវត្តបានជាង ពីព្រោះវាត្រូវបាននិយាយយ៉ាងទូលំទូលាយ ដោយមានអ្នកនិយាយច្រើនជាងមួយពាន់លាននាក់។ ដោយសារវាជាភាសារួមក្នុងចំណោមគ្រាមភាសាចិន អ្នកនិយាយភាសាខេតុងទីនភាគច្រើនស្គាល់ភាសាម៉ាន់ដារីន។
មានធនធានរៀនភាសាម៉ាន់ដារីនជាច្រើន លើសពីនេះទៀត ការបញ្ចេញសម្លេងងាយស្រួលរៀនជាងភាសាខេតុងទីន ដោយសារវាមានសម្លេងតន្តីតិចជាង។
ផ្ទុយមកវិញ ប្រសិនបើអ្នកមានគម្រោងស្នាក់នៅក្នុងខេត្តក្វាងទុង ហុងកុង ឬម៉ាកាវ ឬធ្វើអាជីវកម្មជាមួយក្រុមហ៊ុននៅទីនោះ ភាសាខេតុងទីនអាចជាគ្រាមភាសាដែលអាចជួយបាន។
វាក៏ល្អសម្រាប់អ្នកដែលចាប់អារម្មណ៍នឹងវប្បធម៌ហុងកុង (មានភាពយន្តដ៏អស្ចារ្យជាច្រើនពីហុងកុង!) ឬអ្នកដែលជីដូនជីតារបស់ពួកគេធ្លាប់និយាយភាសាខេតុងទីន ហើយចង់តភ្ជាប់ជាមួយមរតករបស់ពួកគេឡើងវិញ។
ពិតណាស់ អ្នកអាចរៀនភាសាទាំងពីរ។ មានភាពស្រដៀងគ្នាជាច្រើតជាមួយនឹងវេយ្យាករណ៍ ហើយតួអក្សរភាគច្រើនមានអត្ថន័យដូចគ្នា — វាស្រដៀងនឹងការរៀនភាសារ៉ូម៉ង់ពីរ។
ដូច្នេះ ឥឡូវនេះតើអ្នកនឹងជ្រើសរើសភាសាម៉ាន់ដារីន ឬភាសាខេតុងទីន?
សូមចាំពិចារណាថាតើអ្នកមានគម្រោងប្រើប្រាស់ជំនាញភាសាដែលទើបទទួលបាននៅឯណា និងអ្នកណាដែលអ្នកចង់សន្ទនាជាមួយ!
ហើយមានរឿងមួយទៀត... ប្រសិនបើអ្នកចូលចិត្តរៀនភាសាចិនតាមល្បឿនរបស់អ្នកផ្ទាល់ និងពីភាពស្រួលរបស់ឧបករណ៍របស់អ្នក ខ្ញុំត្រូវតែប្រាប់អ្នកអំពី Lingflix។ Lingflix ធ្វើឱ្យការរៀនភាសាចិនកាន់តែងាយស្រួល (និងសប្បាយរីករាយ) ដោយធ្វើឱ្យមាតិកាពិតប្រាកដដូចជាភាពយន្ត និងស៊េរីអាចចូលដំណើរការបានសម្រាប់អ្នករៀន។ អ្នកអាចពិនិត្យមើលបណ្ណាល័យវីដេអូដែលបានជ្រើសរើសរបស់ Lingflix ឬនាំយកឧបករណ៍រៀនរបស់យើងទៅកាន់ Netflix ឬ YouTube ដោយប្រើផ្នែកបន្ថែម Chrome Lingflix ។ មុខងារមួយដែលខ្ញុំឃើញថាមានប្រយោជន៍ជាងគេគឺចំណងជើងអន្តរកម្ម — អ្នកអាចចុចលើពាក្យណាមួយដើម្បីមើលន័យរបស់វា រូបភាព ការបញ្ចេញសម្លេង និងឧទាហរណ៍ផ្សេងទៀតពីបរិបទផ្សេងៗ។ វាជាវិធីដ៏ល្អដើម្បីទទួលយកវាក្យសព្ទដោយមិនចាំបាច់ផ្អាក និងរកមើលដាច់ដោយឡែកពីគ្នា។ Lingflix ក៏ជួយពង្រឹងអ្វីដែលអ្នកបានរៀនជាមួយនឹងការប្រលងតាមបុគ្គលផងដែរ។ អ្នកអាចបក់មើលឧទាហរណ៍បន្ថែម និងបំពេញលំហាត់ដែលទាក់ទាញដែលសម្របខ្លួនទៅនឹងការរីកចម្រើនរបស់អ្នក។ អ្នកនឹងទទួលបានការអនុវត្តបន្ថែមជាមួយពាក្យដែលអ្នកឃើញថាមានបញ្ហា ហើយសូម្បីតែរំលឹកអ្នកនៅពេលដែលវាដល់ពេលត្រូវពិនិត្យឡើងវិញ! អ្នកអាចប្រើ Lingflix លើកុំព្យូទ័រ ថេប្លេត ឬទូរស័ព្ទដោយប្រើកម្មវិធីរបស់យើងសម្រាប់ឧបករណ៍ Apple ឬ Android ។ ចុចត្រង់នេះដើម្បីទាញយកប្រយោជន៍ពីការបញ្ចុះតម្លៃបច្ចុប្បន្នរបស់យើង! (ផុតកំណត់នៅចុងខែនេះ។)